ترجمة "الأتباع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد أشتريت القليل من الأتباع | I've... I've bought a few, though. Come on, sit down. |
يقولون الكثير من الأتباع صحيح | They said many followers, right? |
يبدو أن له الكثير من الأتباع | He seems to have many followers. |
إنه لن يتمكن من جمع حفنة من الأتباع | He will be able to gather only a handful of followers. |
علمنا اليوم بإعتقال أمين الخزانة وأن لديه الكثير من الأتباع | We learned today of the chamberlain's misdeeds and that he has many followers. |
فهم يتسلحون بحجج قوية، لكنهم يفتقرون إلى الأعداد الكبيرة اللازمة من الأتباع. | They have compelling arguments, but they lack large numbers of followers. |
ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة. | With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders. |
ومن غير إبطاء، بادر الأتباع إلى تدمير مائة وخمسين لوحة إعلانية في موسكو. | Followers promptly destroyed 150 billboards in Moscow. |
وتلجأ الزعامات متحجرة المشاعر إلى تعبئة وتجنيد الأتباع من بين المحيرين الذين ضلوا الطريق. | Ruthless leaders mobilize disoriented followers. |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They will say O Lord , give him who has brought this upon us two times more the torment of Hell |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They say , Our Lord ! Whoever has brought this calamity upon us double the punishment of the fire for him ! |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They say , ' Our Lord , whoso forwarded this for us , give him a double chastisement in the Fire ! ' |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They Will say our Lord ! whosever hath brought this upon us , Unto him increase doubly the torment of the Fire . |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They will say Our Lord ! Whoever brought this upon us , add to him a double torment in the Fire ! |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They will say , Our Lord , whoever brought this upon us , give him double torment in the Fire . |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They will say Our Lord , give twofold punishment in the Fire to him who has led us to this . |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They say Our Lord ! Whoever did prepare this for us , oh , give him double portion of the Fire ! |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They will say , Our Lord ! Whoever has prepared this for us , double his punishment in the Fire ! |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They will say ' Our Lord , give those who brought this upon us double the punishment of the Fire ' |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They will say , Our Lord , whoever brought this upon us increase for him double punishment in the Fire . |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They will continue saying , Lord , double the torment of fire for those who led us into this . |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They shall say Our Lord ! whoever prepared it first for us , add Thou to him a double chastisement in the fire . |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | adding , Our Lord , give double punishment to those who brought this upon us . |
قال فوج الأتباع ربنا م ن أضل نا في الدنيا عن الهدى فضاع ف عذابه في النار . | They will say Our Lord ! whoever brought this upon us , Add to him a double Penalty in the Fire ! |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | So , they will become partners in punishment . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | So this day they all are partners in the punishment . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | So all of them on that day are sharers in the chastisement . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | So verily on that Day they all in the torment will be sharers . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | Then verily , that Day , they will ( all ) share in the torment . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | On that Day , they will share in the punishment . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | On that Day , they will all share the chastisement . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | Then lo ! this day they ( both ) are sharers in the doom . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | So , that day they will share the punishment . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | Therefore , on that Day they will all share Our punishment . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | So indeed they , that Day , will be sharing in the punishment . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | On that day they will all share the torment . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | So they shall on that day be sharers in the chastisement one with another . |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | On that Day they will all share the punishment |
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب ، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله . | Truly , that Day , they will ( all ) share in the Penalty . |
وبدعم مـن الشرطة المحلية وحوالي عشرة آلاف مـن الأتباع، لم يتوقف التمرد إلا بعد سقوط الحكومة. | Supported by local police and 10,000 followers, the rebellion ended only after a government crackdown. |
المدون الأكثر شعبية انها ليست لي انها نجمة سينمائية، ولديها اكثر من 9.5 مليون من الأتباع، أو المعجبين. | The most popular blogger it's not me it's a movie star, and she has more than 9.5 million followers, or fans. |
وقالوا أي الأتباع منهم ربنا إنا أطعنا سادتنا وفي قراءة ساداتنا ، جمع الجمع وكبراءنا فأضلونا السبيلا طريق الهدى . | They will say O our Lord , we obeyed our leaders and the elders , but they only led us astray . |
قالوا أي الأتباع بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه أي الكفر لنا فبئس القرار لنا ولكم النار . | They will say In fact , it is you who will have no welcome . It is you who brought this upon us . |
وقالوا أي الأتباع منهم ربنا إنا أطعنا سادتنا وفي قراءة ساداتنا ، جمع الجمع وكبراءنا فأضلونا السبيلا طريق الهدى . | And they will say , Our Lord ! We followed our chiefs and our elders so they misled us from the path ! |
قالوا أي الأتباع بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه أي الكفر لنا فبئس القرار لنا ولكم النار . | It is you who brought this calamity upon us ! So what a wretched destination . |