ترجمة "aforementioned measures" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Aforementioned - translation : Aforementioned measures - translation : Measures - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
We call on those States to take and apply all necessary measures towards fulfilling their aforementioned promises. | ونحن ندعو هاتين الدولتين إلى أن تتخذا، وتطب قا، جميع التدابير اللازمة من أجل الوفاء بوعودهما المذكورة أعلاه. |
The aforementioned resolutions place these problems in their correct context but cannot substitute for the measures necessary to eliminate them. | والقرارات سالفة الذكر تضع هذه المشاكل تحت مسمياتها الصحيحة، ولكنها ﻻ تستطيع أن تكون بديﻻ عن نهج العمل الﻻزمة للقضاء عليها. |
Yes, our country is prepared to assist Member States who so wish to implement the measures set forth in the aforementioned resolutions. | 24 نعم. بلدنا مستعد لتقديم المساعدة للدول الأعضاء التي ترغب في ذلك، من أجل مساعدتها على تطبيق التدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة آنفا. |
the promotion of the aforementioned transactions | ـ تشجيع المعامﻻت السالفة الذكر |
As regards the aforementioned developments, I request you to take appropriate measures to secure compliance by the Republic of Armenia with resolution 853 (1993). | ونظــرا لما تقــدم، أرجــو اتخــاذ التدابيــر المﻻئمــة لتأمين امتثال جمهورية أرمينيا ﻷحكام القرار رقم ٨٥٣ )١٩٩٣(. |
Fifthly, with respect to the political sector, the Government of the Sudan believes that none of the aforementioned measures and steps can succeed without a radical political settlement. | خامسا، فيما يتعلق بالمحور السياسي، تؤمن الحكومة بأن كل الإجراءات والترتيبات المذكورة سالفا لن يكتب لها الاستقرار في غياب تسوية سياسية جذرية. |
In view of aforementioned, the Parliament of Georgia resolves | وفي ضوء ما تقدم، يقرر برلمان جورجيا ما يلي |
In these aforementioned settlements, 99.6 of the population is Jewish. | وفي هذه المستوطنات السالفة الذكر، يلاحظ أن 99.6 في المائة من السكان من اليهود. |
Members of the Council exchanged views with the aforementioned invitees. | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع المدعوين المذكورين أعلاه . |
(d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields. | )د( حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية في الميادين المشار إليها أعﻻه. |
The President This concludes our consideration of the aforementioned items. | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بهذا نكون قد اختتمنا النظر في البنود المذكورة أعﻻه. |
The Iraqi experts will remove the engine from the aforementioned plane. | وسيزيل الخبراء العراقيون المحرك من الطائرة المذكورة أعـلاه. |
The present report is submitted in response to the aforementioned request. | ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب المذكور أعلاه. |
This ninth report is submitted in accordance with the aforementioned resolutions. | ويقدم هذا التقرير التاسع عملا بالقرارين المذكورين أعلاه. |
The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification. | أننا ﻻ نجد المسوغ القانوني واﻻنساني الذي يبرر مثل هذا التعامل مع الجماهيرية الليبية. |
The Proclamation does not have a specific basis, apart from the aforementioned policies. | 135 ولا يستند الإعلان إلى أساس صريح، اللهم إلا في السياسات المشار إليها سابقا. |
At present, AMLO has signed the aforementioned MOU with 15 countries, as below | وقد وقع المكتب حتى الآن على مذكرة التفاهم أعلاه مع 15 بلدا، على النحو التالي |
The voluntary return of the aforementioned persons is also confirmed by reply No. | شاخيروف و د. حادجييف و ت. |
The IASC endorsed the aforementioned procedures regarding the designation appointment of Humanitarian Coordinators. | ٤٣ ساندت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت اﻹجراءات المذكورة أعﻻه فيما يتعلق بتسمية تعيين منسقي المساعدة اﻻنسانية. |
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable. | التزمت الهند فعﻻ بأحكام القرارين المذكورين أعﻻه، حيثما ينطبقان. |
In this regard, I am pleased to transmit to your Committee the fifth report on measures taken by the Government of Guatemala in order to fulfil the commitments made in the aforementioned resolution (see enclosure). | وفي هذا الصدد، يسعدني أن أقدم إلى اللجنة التي ترأسونها التقرير الخامس عن ما اتخذته حكومة غواتيمالا من تدابير امتثالا للالتزامات الواردة في القرار المذكور (انظر الضميمة). |
To that end, coordination and control measures must undoubtedly be strengthened with the relevant bodies at the national, regional and international levels, in order to tackle this problem most efficiently in accordance with the aforementioned resolution. | ولهذه الغاية، يجب بلا شك تعزيز تدابير التنسيق والرقابة مع الهيئات المختصة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية بغية التصدي لهذه المشكلة بأكبر قدر من الفعالية وفقا للقرار المذكور. |
The aforementioned broadly available fuzes and sensors shall be graded into the following categories | 49 إن ما ورد ذكره أعلاه من صمامات وأجهزة استشعار متاحة على نطاق واسع يصن ف في الفئات التالية |
The aforementioned working papers formed an excellent basis for further study of the question. | وقال إن ورقتي العمل اﻵنفتي الذكر تشكﻻن أساسا ممتازا ﻹجراء مزيد من الدراسة حول هذه المسألة. |
Therefore, the cost to the United Nations will be within the aforementioned commitment authority. | ولذلك، ستكون التكلفة التي تتكبدها اﻷمم المتحدة في حدود سلطة اﻻلتزام السالفة الذكر. |
The views expressed by Governments in their replies are contained in the aforementioned report. | وترد اﻵراء المعرب عنها في ردود الحكومات في التقرير اﻵنف الذكر. |
Moreover, the aforementioned developing economies all have one thing in common large current account deficits. | وعلاوة على ذلك فإن الاقتصادات النامية المذكورة آنفا تشترك جميعها في أمر واحد العجز الضخم في الحساب الجاري. |
Notwithstanding the aforementioned, CIAT continues to be a valuable tool for dealing with difficult situations. | 31 وعلى الرغم مما جاء أعلاه، لا تزال لجنة الإنذار المبكر المشتركة فيما بين المؤسسات أداة قي مة في معالجة الحالات الصعبة. |
The aforementioned amount may not be exceeded unless duly authorized by the Bank of Algeria. | وكل مبلغ يزيد على المبلغ المذكور لا بد أن يحصل على إذن من مصرف الجزائر. |
(b) The aforementioned broadly available fuzes and sensors should be graded into the following categories | (ب) ينبغي تصنيف صمامات وأجهزة الاستشعار المتاحة على نطاق واسع والمشار إليها أعلاه، في الفئات التالية |
The aforementioned texts share a common core of principles and concerns, albeit with different emphases. | وتشترك النصوص المذكورة أعﻻه في مجموعة أساسية مشتركة من المبادئ والشواغل، على الرغم من تفاوت درجات التشديد بينها. |
Slovenia is not involved in the present conflict in the territory of the aforementioned States. | وليست سلوفينيا طرفا في النزاع الحالي في أراضي الدول المذكورة أعﻻه. |
In view of paragraph 58 of the aforementioned report of the Secretary General (S 21360), | وإذ يشير الى الفقرة ٥٨ من تقرير اﻷمين العام S 21360 المذكور أعﻻه، |
In view of paragraph 9 of the aforementioned report of the Secretary General (S 22464), | وإذ يشير الى الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام S 22464 المذكور أعﻻه، |
Each of the aforementioned centres is alleged to control 7,000 to 8,000 forced labourers daily. | ويزعم أن كل مركز من المراكز اﻵنفة الذكر يسيطر يوميا على عدد من العمال المسخرين يتراوح من ٠٠٠ ٧ الى ٠٠٠ ٨ شخص. |
The Special Rapporteur is in possession of a video tape copy of the aforementioned broadcast. | ولدى المقرر الخاص نسخة من شريط فيديو للبرنامج المشار إليه. |
Programmes such as innovative measures for the generation of alternative resources for development might be palliative but will not permanently eliminate the root causes of the aforementioned problems and, in the long run, will have no positive effect. | وستكون البرامج من قبيل التدابير المبتكرة لإيجاد الموارد البديلة اللازمة للتنمية بمثابة الم سك ن الذي لا يعالج الأسباب الكامنة وراء هذه الآفات العلاج الناجع، بل أن هذه البرامج ستفقد على المدى الطويل أي أثر إيجابي. |
the aforementioned absence of definition regarding the areas in which it is deemed necessary to take positive measures its purpose is establishment of positive measures towards the achievement of the greatest possible positive effect regarding equal access of women and men to public office, such as elective public office in Local Authorities. | (ب) أن يتمثل غرضها في إقرار التدابير الإيجابية الرامية إلى تحقيق أوسع أثر إيجابي ممكن يتصل بتكافؤ فرص حصول المرأة والرجل على الوظيفة العامة ومنها المنصب المنتخب في السلطات المحلية |
Despite the aforementioned progress and achievements, the Lao People's Democratic Republic is still facing various challenges. | وبالرغم من نواحي التقدم والإنجازات المشار إليها، ما زالت لاو تواجه العديد من التحديات. |
In conclusion, young people are not only the beneficiaries of the aforementioned policies, programmes and targets. | وفي الختام، لا يستفيد الشباب من السياسات المذكورة أعلاه فحسب. |
CRIC 5 shall consider the aforementioned document under the appropriate agenda item on communication of information. | تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة بالنظر في الوثيقة المذكورة أعلاه في إطار البند المناسب من جدول الأعمال بشأن الاتصالات والمعلومات. |
2.9.d The aforementioned regulation defines harmful, prohibited and controlled substances and related waste as follows | 2 9 (د) وقد عرف هذا النظام المواد الضارة والمواد المحظورة والمواد المقيدة ونفاياتها كما يلي |
When free, public access to ODS was implemented, only the aforementioned documents would be freely available. | وعندما تطبق عملية إطلاع العامة على نظام الوثائق الرسمية بحرية، فلن يتسنى الإطلاع إلا على الوثائق المذكورة آنفا بلا قيود. |
The preliminary investigation revealed that the aforementioned persons were in hiding in the territory of Kyrgyzstan. | وتبي ن من التحقيق الأولي أن جميع هؤلاء الأشخاص فروا إلى الأراضي القيرغيزية. |
On these issues, I refer delegations to the aforementioned progress report and its annexed rolling text. | وبشأن هذه المسائل أحيــل الوفود الى التقرير المرحلي السالف الذكر والنص المتطور المرفق به. |
Related searches : As Aforementioned - Aforementioned Matter - Aforementioned Amount - Aforementioned Conditions - Aforementioned Person - Aforementioned Requirements - Aforementioned Studies - Aforementioned Date - Aforementioned Provisions - Aforementioned Period - Aforementioned(a) - Aforementioned Notwithstanding - Aforementioned Terms