ترجمة "آنفا " إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتتضمن المبالغ المذكورة آنفا ما يلي | The above amounts are inclusive of |
وسيجرى ذلك بغية حل المسائل المذكورة آنفا. | This will be done with a view to resolving the aforesaid issues. |
)١٥( Eelens and Speckman، المرجع المذكور آنفا. | 15 Eelens and Speckman, loc. cit. |
27 فيما يلي استراتيجيات لتقيق الأهداف المذكورة آنفا | The following are strategies to achieve the above objectives |
)٢٠( انظر Middle East Watch، المرجع المذكور آنفا. | 20 See Middle East Watch, op. cit. |
)٢٨( انظر Eelens and Speckman، المرجع المذكور آنفا. | 28 See Eelans and Speckman, loc. cit. |
رجاء تقديم البيانات دعما لردكم على التساؤل المذكور آنفا. | Please provide data in support of your response to the above question. |
وسوف يكون لكل بعثة، كما ذكر آنفا، هيكل قيادتها. | As stated above, each mission would have its own command structure. |
وسيجرى ذلك quot بغية حل المسائل المذكورة آنفا quot . | This was to be done quot with a view to resolving the aforesaid issues quot . |
)٢٣( انظر مثﻻ Middle East Watch، المرجع المذكور آنفا. | 23 See, for example, Middle East Watch, op. cit. |
quot )ﻫ( التهديد بارتكاب أي من اﻷفعال المذكورة آنفا. | (e) Threats to commit any of the foregoing acts. |
وأحاط رئيس اللجنة السادسة رئيس اللجنة الخامسة علما بالمذكور آنفا. | The Chairman of the Sixth Committee informed the Chairman of the Fifth Committee of the above. |
واعتمد البرتغال تدابير وطنية لنشر القرارات المذكورة آنفا وتطبيق محتواها. | Portugal has adopted national measures to make public and apply the content of the aforesaid resolutions. |
ومع ذلك، أ حبط النمو في الضفة الغربية، كما ذكر آنفا. | However, growth in the West Bank was stymied, as mentioned above. |
وأضاف اﻻحتﻻل مائة الف ﻻجئ آخر الى اﻷرقام المذكورة آنفا. | The occupation added a further hundred thousand refugees to the above figures. |
الآن وقد تكلمت آنفا بخصوص أحد هذه الأسباب ولماذا حدث | Now, I've already spoken about one of the reasons why this has occurred. |
وأعربت الكويت عن تقديرها إلى السلطات العراقية لإعادة الممتلكات المذكورة آنفا. | Kuwait expressed appreciation to the Iraqi authorities for the return of the above mentioned property. |
23 ترد فيما يلي الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف المذكورة آنفا | The following are strategies to achieve the above objectives |
)٣٤( ورد في Isis International، المرجع المذكور آنفا، الصفحات ٧١ ٧٧. | 34 Reported in Isis International, op. cit., pp. 71 77. |
وقد ذكرت آنفا أن بعثة خاصة قامت بزيارة برمودا في آذار مارس. | I mentioned earlier that a special mission visited Bermuda in March. |
52 وكما ذكر آنفا، فإن المنافع بالنسبة للفقراء يمكن أن تكون متعددة. | As mentioned previously, the poor can benefit in a multitude of ways. |
وباسم المجلس، أرحب ترحيبا حارا بجميع الممثلين المذكورين آنفا في هذه الجلسة. | On behalf of the Council, I extend a warm welcome to all the aforementioned representatives to this meeting. |
٤١ أقرت اللجنة التوصيات الواردة في التقرير المرحلي رهنا باﻻعتبارات المذكورة آنفا. | 41. The Committee endorsed the recommendations in the progress report subject to the above mentioned considerations. |
النظر, فالقصة التي رواها (Doug van Holland) آنفا ماهي إلا عاصفة مكتملة. | And, and if, if you think about it the story that Doug van Holland just told is like a perfect storm. |
بيد أن تكاليف المركز المذكور آنفا عالية ولن تستطيع العاملة العادية تحمل نفقاته. | However, the centre is costly and would not be affordable by the average female worker. |
ومن المتوقع أن توفر دراسة التغذية المرتدة المذكورة آنفا اقتراحات في هذا الموضوع. | It is expected that the feedback study mentioned earlier will yield suggestions on this score. |
)ج( الحصول على دعم البلدان المجاورة وغيرها ممن يعنيهم تحقيق اﻷهداف المذكورة آنفا. | (c) To enlist the support of neighbouring countries and others concerned in achieving the above objectives. |
وقد تخصصت منذ التحاقها باﻹدارة المذكورة آنفا في مسؤوليات اللجنة الخامسة للجمعية العامة. | Since joining the Directorate, has specialized in the work of the Fifth Committee of the General Assembly. |
(ب) إعداد الخبراء الوطنيين وتوعيتهم بالصكوك المذكورة آنفا والقيام معهم بتحديد الأحكام اللازم إدراجها. | (b) To train and educate national experts about the aforementioned instruments and identify with them those provisions which must be incorporated |
وكما ذ كر آنفا، فقد قمت بالفعل بسن سياسة عدم التسامح مطلقا تجاه هذه الجرائم. | As indicated previously, I have already enacted a policy of zero tolerance towards such offences. |
5 ورغم الحوادث المذكورة آنفا، فقد تم عموما الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة. | Notwithstanding the foregoing incidents, the integrity of the Temporary Security Zone has generally been maintained. |
وهذه المنح التعليمية وغيرها المشار إليها آنفا تقدم إلى الذكور والإناث على قدم المساواة. | The above enumerated grants and scholarships are awarded to men and women on an equitable basis. |
وتم اﻻتفاق في اﻻجتماع المذكور آنفا على إجراء اﻻنتخابات في ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | It was agreed at the meeting that elections would be held on 7 September 1994. |
١٩ تمثلت أكثر اﻵثار المباشرة للعمليات المذكورة آنفا على الحالة اﻷمنية في تكثيف الحرب. | 19. The most direct effect of the foregoing operations on the security situation was an intensification of warfare. |
لذلك يصبح من الضـــروري توسيــــع عضويـة مجلس اﻷمن، وإدخال التعديﻻت النوعية المشار إليها آنفا. | Expansion of the Security Council is therefore imperative, while the qualitative changes referred to above are indispensable. |
هنا ما وجه الاختلاف بين ما قلناه آنفا، وماذا لو قمنا بتغير تراتبية المعادلة | So what's the difference between that and if we were to switch the order? |
وباسم حكومة جمهورية قبرص أحتج بقوة على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. | On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I strongly protest the above cited violations and call for their immediate cessation. |
15 كما ذ كر آنفا لم تعد يوغوسلافيا السابقة قائمة منذ 1 تشرين الثاني نوفمبر 2000. | As noted above, the former Yugoslavia ceased to exist on 1 November 2000. |
8 وحسب ما ذ كر آنفا، كان من المقرر إجراء الانتخابات البرلمانية في ربيع عام 2005. | As indicated above, parliamentary elections were to have been held in the spring of 2005. |
ولذلك يوجد عدد من القضايا السياسية، بالإضافة إلى القضايا التي ورد ذكرها آنفا، يتعين معالجتها. | Thus, there are a number of political issues, in addition to those outlined above, that will need to be addressed. |
ولا بد أن يؤدي إصلاح قوانين الضمانات، المذكور آنفا، إلى المساعدة على تعزيز حقوق الدائنين. | Collateral law reform, as mentioned previously, should also help enhance creditor rights. |
68 وقد درس الفقه، كما ذ كر آنفا، الإعلان المصري لعام 1957 موليا اهتماما كبيرا لتفاصيله. | The legal literature, as we have said, has considered the Egyptian declaration of 1957 in great detail. |
وكما ذكر آنفا، هناك عدة منظمات أعضاء في المؤسسة هي وكالات تنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي. | As stated above, several CI member organizations are implementing agencies for WFP. |
ومن المدهش تماما أن مشروع القرار لا يبين أيا من الحقائق أو الوقائع المذكورة آنفا. | Surprisingly enough, the draft resolution does not reflect any of the facts and realities stated above. |
بناء على دعوة الرئيس شغل ممثلو البلدان المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس. | At the invitation of the President, the representatives of the aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. |