ترجمة "absolve from responsibility" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Absolve - translation : Absolve from responsibility - translation : From - translation : Responsibility - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

How can we resolve this dilemma? Hand wringing will not absolve us from our responsibility in a situation of genocide.
كيف يمكننا حسم هذه المعضلة إن التملص لن يبرئنا من مسؤوليتنا في حالة اﻹبادة الجماعية.
I absolve you from the necessity of defending me.
إنني أعفيك من ضرورة الدفاع عني
We absolve you!
نحن نعفوا عنك !
Does that absolve him?
هل ذلك ي برئه
But choosing an action for the greater good does not absolve us from moral culpability.
ولكن اختيار العمل الذي قد يفضي إلى قدر أعظم من الصالح العام لا يعفينا من المسؤولية الأخلاقية.
Such support, however, does not absolve Israel from assessing the conditions and realities of its region.
بيد أن هذا التأييد ﻻ يعفي اسرائيل من تقييم الظروف والحقائق في منطقتها.
But that does not absolve us of the responsibility to define corruption properly and to acknowledge obvious and important cultural differences in how it is understood.
ولكن هذا لا يعفينا من المسؤولية عن تعريف الفساد على النحو الصحيح ـ والاعتراف بأهمية الفوارق الثقافية الواضحة في فهم الفساد.
However, transparency did not in itself ensure security simply reporting information on arms transfers could not absolve States from the responsibility to ensure that their arms imports and exports did not endanger the security of neighbouring States or regions.
غير أن الشفافية ﻻ تكفل في حد ذاتها اﻷمن كما أن مجرد إبﻻغ معلومات عن نقل اﻷسلحة ﻻ يعفي الدول من مسؤولياتها في ضمان أﻻ تعرض وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة للخطر أمن الدول أو المناطق المجاورة.
The Special Committee stresses, however, that reliance on regional solutions does not absolve the United Nations of its responsibility under the Charter for the maintenance of international peace and security.
113 بيد أن اللجنة الخاصة تؤكد على أن الاعتماد على الحلول الإقليمية لا يخلي الأمم المتحدة من مسؤولياتها المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين بموجب الميثاق.
We would also like to emphasize that the increased role of regional organizations should not absolve the United Nations of its Charter responsibility for the maintenance of international peace and security.
كما نود أن نشدد على أن زيادة دور المنظمات الإقليمية لا ينبغي أن يعفي الأمم المتحدة من مسؤوليتها بحكم الميثاق عن صون السلام والأمن الدوليين.
Furthermore, any peaceful settlement that may be reached in the future should not absolve those murderers from the judgement of history.
وباﻹضافة الى ذلك فإن التوصل الى أي حل سلمي في المستقبل لن يعفي هؤﻻء القتلة من حكم التاريخ.
Yet the intellectual left has gone to great lengths to absolve regulators, government lending mandates, and agencies like Fannie Mae and Freddie Mac of any responsibility for the housing boom and the subsequent bust.
ورغم هذا فإن اليسار الفكري كان بالغ التأني في إعفاء الجهات التنظيمية، وتفويضات الإقراض الحكومي، ووكالات مثل فاني ماي وفريدي ماك، من أي مسؤولية عن طفرة الازدهار وما أعقبها من انهيار.
4.7 Accordingly, the authors have neither exhausted domestic remedies available to them, nor demonstrated any special circumstances which might absolve them from doing so.
4 7 وبالتالي فإن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف الوطنية المتاحة لهم ولم يبينوا أي ظروف خاصة قد تعفيهم من ذلك.
Parents Responsibility and Protection from Detrimental Practices
مسئولية الوالدين والحماية من الممارسات الضارة
The Committee stated in the same decision that mere doubts about the effectiveness of available civil remedies do not absolve a petitioner from pursuing them .l
وأفادت اللجنة في القرار نفسه بأن مجرد الشك بفعالية سبل الانتصاف المحلية في الدعاوى المدنية لا تجعل الشاكي في حل من رفع تلك الدعاوى ().
However, this does not absolve the United States Government of responsibility for committing one of the longest standing and most defiant crimes of recent history, nor does it free the United States Government from its international obligations under General Assembly resolution 47 19, the principles of the United Nations and international law.
بيد أن هذا ﻻ يعفي حكومة الوﻻيات المتحدة من مسؤوليتها عن ارتكاب جريمة من أطول الجرائم وأكثرها تحديا في التاريخ الحديث، وﻻ يعفيها من التزاماتها إزاء طلب المجتمع الدولي الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩ ومقتضيات مبادئ اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done .
ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون أسوأ وأحسن بمعنى السيء والحسن .
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done .
ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا في الدنيا من الأعمال بسبب ما كان منهم م ن توبة وإنابة مما اجترحوا من السيئات فيها ، ويثيبهم الله على طاعتهم في الدنيا بأحسن ما كانوا يعملون ، وهو الجنة .
Nevertheless, many corporate responsibility initiatives currently came directly from industry.
ورغم ذلك، فإن كثيرا من مبادرات مسؤولية الشركات ينبع بصفة مباشرة في الوقت الحالي من قطاع الصناعة.
An America built to last insists on responsibility from everybody.
على المسؤولية من الجميع. لقد دفعت ثمن جميع المقرضين الذين باعوا الرهون العقارية ل
States did not have a responsibility to protect people from serious crimes but rather a responsibility not to commit them.
والدول غير مسؤولة عن حماية السكان من الجرائم الخطيرة، بل إنها مسؤولة عن عدم ارتكاب هذه الجرائم.
Other new pressures stemmed from the Corporate Social Responsibility (CSR) process.
وظهرت ضغوط جديدة أخرى في إطار عملية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
But we have a responsibility to move from analysis to action.
ولكننا مسؤولون عن الانتقال من التحليل إلى العمل.
He can't run away from responsibility any more than you can.
لا يمكنه الهروب من المسؤولية كما هو الحال أيضا بالنسبة لك
Why, my goodness me, a deed like that might even absolve a man from the sin of using the priest and the Church against the powers of darkness for his own selfish ends.
لماذا يا للسماء فعل من هذا القبيل قد يبرئ رجل من خطيئة إستخدام الكاهن والكنيسة ضد قوى الظلام لأنانيته الخاصة
Seen from Washington, Europe s attention seeking and responsibility shirking behavior appears infantile.
ومن منظور واشنطن فإن السلوك الأوروبي الساعي إلى الفوز بالاهتمام وتقليص المسؤولية يبدو طفوليا.
Outsourcing Outsourcing involves transfer of responsibility from an organization to a supplier.
الاستعانة بمصادر خارجية تنطوي على نقل المسؤولية من منظمة لأحد الموردين.
The age of responsibility has been increased from 7 to 10 years
رفع سن المساءلة من 7 إلى 10 سنوات.
This shared responsibility makes no allowance for double talk from any side.
وهذه المسؤولية المشتركة ﻻ تأخذ في الحسبان الكﻻم الخادع من أي طرف من اﻷطراف.
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths . He is your Guardian and is All knowing and All wise .
( قد فرض الله ) شرع ( لكم تحلة أيمانكم ) تحليلها بالكفارة المذكورة في سورة المائدة ومن الإيمان تحريم الأمة وهل كف ر صلى الله عليه وسلم قال مقاتل أعتق رقبة في تحريم مارية ، وقال الحسن لم يكف ر لأنه صلى الله عليه وسلم مغفور له ( والله مولاكم ) ناصركم ( وهو العليم الحكيم ) .
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths . He is your Guardian and is All knowing and All wise .
قد شرع الله لكم أيها المؤمنون تحليل أيمانكم بأداء الكفارة عنها ، وهي إطعام عشرة مساكين ، أو كسوتهم ، أو تحرير رقبة ، فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام . والله ناصركم ومتولي أموركم ، وهو العليم بما يصلحكم فيشرعه لكم ، الحكيم في أقواله وأفعاله .
From the day I was created, Sir, and this people is my responsibility.
من يوم ما خلقت و سيدي والشعب مسؤوليتي
He argues, referring to the Committee's Views in Suarez de Guerrero v. Colombia, that the officer's domestic acquittal does not absolve the State party from its Covenant obligations and independent international assessment of the facts claimed.
ويشير صاحب البلاغ إلى آراء اللجنة في قضية سوار س دي غر يرو ضد كولومبيا()، ويجادل بأن تبرئة ضابط الشرطة محليا لا ي ح ل الدولة الطرف من التزاماتها بموجب العهد ولا يحول دون إجراء تقييم دولي مستقل للوقائع المزعومة.
Responsibility
المسؤولية
Responsibility?
مـسؤولية
Responsibility?
مسئولية
If you avoid the major sins that you are forbidden , We will absolve you of your misdeeds and admit you to a noble abode .
إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه وهي ما ورد عليها وعيد كالقتال والزنا والسرقة وعن ابن عباس هي إلى السبعمائة أقرب نكف ر عنكم سي ئاتكم الصغائر بالطاعات وندخلكم م دخلا بضم الميم وفتحها أي إدخالا أو موضعا كريما هو الجنة .
If you avoid the major sins that you are forbidden , We will absolve you of your misdeeds and admit you to a noble abode .
إن تبتعدوا أيها المؤمنون عن كبائر الذنوب كالإشراك بالله وعقوق الوالدين وق ت ل النفس بغير الحق وغير ذلك ، نكف ر عنكم ما دونها من الصغائر ، وندخلكم مدخلا كريم ا ، وهو الجن ة .
Responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity
المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
Responsibility to protect populations from genocide and other crimes against humanity is an imperative.
ومسؤولية حماية الأهلين من الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية، واجبة، لا بد منها.
Drawing from the sense of collective responsibility as underlined in the UN Millennium Declaration
وانطلاقا من الشعور بالمسؤولية الجماعية كما حددها إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة
129. An important responsibility of the Registry flows from the nature of criminal proceedings.
١٢٩ ويضطلع قلم المحكمة بمسؤولية هامة تنبع من طبيعة اﻻجراءات الجنائية.
And the company who was supposed to construct are just shrinking from their responsibility.
...والناس يلومون لماذا حدث
From now all, all palace financial matters will be my responsibility. Please remember that.
اتمنى ان تفهموا انني المسؤولة عن كل ما يتعلق بالقصر
By that honor and by the responsibility you carry Brutus, save Rome from Caesar!
و من منطلق الشرف و المسؤلية التى تحملها بروتس انقذ روما من القيصر

 

Related searches : To Absolve From - Absolve Internship - Exonerate From Responsibility - Free From Responsibility - Release From Responsibility - Discharged From Responsibility - Absolve An Apprenticeship - Absolve A Course - Absolve A Test - Absolve A Training - Absolve An Internship - Responsibility Statement