Translation of "with an outcome" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Outcome - translation : With - translation : With an outcome - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In people with a first episode of psychosis a good long term outcome occurs in 42 , an intermediate outcome in 35 and a poor outcome in 27 . | تتحقق عادة نتيجة جيدة على المدى الطويل لدى 42 من الأفراد الذين يمرون بالنوبة الأولى من الذهان، ونتيجة متوسطة لدى 35 ونتيجة سيئة لدى 27 . |
That is an absurd outcome. | ويا لها من نتيجة سخيفة. |
This is not an unlikely outcome. | وهذه ليست بالنتيجة المستبعدة. |
The outcome of an anophelese bite. | بسبب بعوض الملاريا |
Today, peace with Syria might facilitate an Israeli peace with Lebanon down the road, but that will not be an automatic outcome. | واليوم، قد يؤدي السلام مع سوريا إلى تيسير عملية السلام بين إسرائيل ولبنان في نهاية المطاف، إلا أن هذا لن يتأتى كنتيجة تلقائية. |
Such an outcome, however, would also leave the South with most of Sudan s oil reserves. | بيد أن مثل هذه النتيجة من شأنها أيضا أن تمكن الجنوب من الاستحواذ على أغلب الاحتياطي من النفط في السودان. |
But such an outcome remains in doubt. | لكن مثل هذه النتيجة تظل حتى الآن محل شك. |
An edited volume is the planned outcome. | ومن المعتزم أن يخرج عن هذه الدراسات مجلد محرر. |
This is likely to be a long drawn out and expensive process with an uncertain outcome. | وهذه عملية طويلة وباهظة التكاليف ونتائجها غير مؤكدة. |
(d) Will result in an intergovernmentally agreed outcome | (د) أن يسفر عن نتائج متفق عليها بين الحكومات |
China has no interest in such an outcome. | ولا مصلحة للصين في الوصول إلى مثل هذه النتيجة. |
Its outcome is with your Lord . | إلى ربك منتهاها منتهى علمها لا يعلمه غيره . |
Could the current standoff lead to such an outcome? | ولكن هل من الممكن أن يسفر موقف التعادل الحالي عن نتيجة كهذه |
Such an outcome would make a mockery of democracy. | إن مثل هذه النتيجة تجعل من الديمقراطية أضحوكة. |
They care about the outcome. They'd like an outcome as close to what they are interested in as possible. | إنهم يهتمون بالنتائج . يرغبون أن تكون مجريات الأمور ونتائجها قريبة من ما يفكرون بشأنه , علي قدر المستطاع . |
Would that have been an unacceptable outcome? Not at all. | هل كان التوصل إلى مثل هذه النتيجة ليع د غير مقبول كلا، على الإطلاق. |
Our outcome document is an important basis for decisive action. | وتعد وثيقتنا النهائية أساسا هاما للاضطلاع بإجراءات حاسمة. |
Outcome of the Summit an quot Agenda for People quot | نتيجة القمة quot خطة للناس quot |
The agreement is an outcome on inter agency collaboration, beginning with the Expert Group Meeting on Refugee Women and Children. | وهذا اﻻتفاق هو نتيجة للتعاون المشترك بين الوكاﻻت، بدأ بعقد اجتماع فريق الخبراء المعني بالﻻجئين من النساء واﻷطفال. |
Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome. | هي في الحقيقة ليست تجربة لاني أعرف نتائجها |
What perverse reason could Abe have for pursuing such an outcome? | ت رى أي سبب أحمق قد يكون وراء سعي آبى إلى مثل هذه النتيجة |
The outcome was an endorsement of the lessons of economic liberalism. | فقد كان الحاصل ناتجا عن اعتناق دروس الاقتصاديات الليبرالية. |
Realistically, however, the potential for achieving such an outcome is limited. | ولكن من الناحية الواقعية فإن إمكانية تحقيق مثل هذه النتيجة محدودة. |
In a rational, predictable world, such an outcome might produce stability. | في عالم متعقل يمكن التنبؤ بأحداثه، ربما كانت هذه النتيجة لتجلب الاستقرار. |
But liberal authoritarianism seems an unlikely outcome of the current revolts. | ولكن الاستبدادية الليبرالية تبدو نتيجة غير مرجحة للثورات الحالية. |
Hence aspects of group emotion have an impact on the outcome. | وبالتالي يكون لجوانب عاطفة المجموعة تأثير على النتائج. |
That is also an important element of the World Summit Outcome. | وهذا أيضا عنصر هام في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي. |
The demography of the region increasingly points to such an outcome. | فديموغرافيا المنطقة تشيـر على نحو متزايد إلى هذا النتيجة. |
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting | كما ينبغي بذل جهد للتوصل إلى اتفاق لاعتماد وثيقة ختامية إثر الاجتماع المشترك |
this hugely bloody war, I should say that really ends with an outcome that wasn't so different from where it started. | أو علي أن أقول هذه الحرب الدموية الكبيرة والتي انتهت بنتيجة .. لا تختلف كثيرا عما بدأت به في الأصل |
In fact, such an outcome is not only likely, but also desirable. | والواقع أن هذه النتيجة ليست مرجحة فحسب، بل إنها مرغوبة أيضا. |
Speculation about the outcome of the election is an interesting parlor game. | إن التكهنات حول نتائج الانتخابات تشكل لعبة مجالس مشوقة. |
Iran s President Mahmoud Ahmadinejad had eagerly and publicly anticipated such an outcome. | وكان الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد يتحدث علنا وبشغف عن توقعاته بانتهاء الانتخابات إلى مثل هذه النتيجة. |
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah. | قد تسعد نتيجة كهذه جزءا من اللبنانيين، ومنهم حزب الله على وجه التحديد. |
Background Mental maps are an outcome of the field of behavioral geography. | معلومات تاريخية تعد الخرائط الذهنية نتاج مجال الجغرافيا السلوكية. |
In that respect, an objective analysis of its inadequate outcome is paramount. | ومن الأهمية بمكان في هذا السياق إجراء تحليل موضوعي للنتائج غير الكافية لتلك التطورات. |
Security Council reform is an important issue which requires a productive outcome. | إن إصﻻح مجلس اﻷمن مسألة هامة تتطلب التوصل إلى نتيجة مثمرة. |
Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome. (Laughter) | هي في الحقيقة ليست تجربة لاني أعرف نتائجها |
When you measure , observe fully the measure , weigh with an even balance . That is better and more favourable with respect to the outcome in the Hereafter . | وأو فوا الكيل أتموه إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم الميزان السوي ذلك خير وأحسن تأويلا مآلا . |
When you measure , observe fully the measure , weigh with an even balance . That is better and more favourable with respect to the outcome in the Hereafter . | وأتموا الكيل ، ولا تنقصوه إذا ك ل تم لغيركم ، وز نوا بالميزان السوي ، إن العدل في الكيل والوزن خير لكم في الدنيا ، وأحسن عاقبة عند الله في الآخرة . |
Many fear precisely such an outcome for the Arab awakening, with popular movements toppling despots, only to install new dictators via elections. | ويخشى كثيرون أن تنتهي الصحوة العربية إلى مثل هذه النتيجة، حيث تطيح الحركات الشعبية بالطغاة، فقط لكي تنصب في محلهم طغاة جدد عن طريق الانتخابات. |
Fiji therefore strongly supports an effective outcome from the Conference, an outcome that would ensure the long term conservation and sustainable use of the fish resources of the seas and oceans. | لذلك فإن، فيجي تؤيد بقوة التوصل الى نتيجة فعالة من المؤتمر، نتيجة من شأنها ضمان حفظ الموارد السمكية للبحار والمحيطات على اﻷمـــــد الطويل واستخدامها استخداما مستداما. |
Such an outcome would be a major breakthrough for Cyprus and the region. | وتعد مثل هذه النتيجة تقدما كبيرا في قبرص والمنطقة. |
Moreover, Cameron s strategy seems unlikely to lead to an outcome that satisfies anyone. | ومن غير المرجح علاوة على ذلك أن تؤدي استراتيجية كاميرون إلى نتيجة مرضية لأي جانب. |
Canada is also committed to an ambitious outcome to the Doha Development Round. | وكندا ملتزمة أيضا بالخروج بنتيجة طموحة من جولة الدوحة الإنمائية. |
Related searches : Achieve An Outcome - Such An Outcome - Reach An Outcome - As An Outcome - Deliver An Outcome - With Fatal Outcome - With The Outcome - With Uncertain Outcome - With An Opportunity - An Alignment With - With An Energy - With An Intention