Translation of "which is already" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Which - translation : Which is already - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Which we already learned is b.
ولقد اسميناها b
A severe winter is already starting to further exacerbate the excruciating plight of the population, which is already facing starvation.
لقد بدأ الشتاء القارس بالفعل في زيادة تفاقم المأساة الشديدة للسكان الذين يواجهون المجاعة.
That which hath been is now and that which is to be hath already been and God requireth that which is past.
ما كان فمن القدم هو. وما يكون فمن القدم قد كان. والله يطلب ما قد مضى
Check which hardware is already avilable and included at your location.
تحقق من الأجهزة التي هي بالفعل متاحة ومدرجة في موقعك.
They'll use it to keep from you that which is already yours.
و سوف يستخدمونه لينتزعوا ما هو لك الان
That which has already been done.
ذلك هو ما تم فعله بالفعل
I have already described the proliferation situation, which is moving in a positive direction.
لقد سبق أن وصفت حالة اﻻنتشار التي تسير في اتجاه إيجابي.
Here is the preliminary result, which I can show because it's already been shown.
ها هي النتيجة المبدئية , التى يمكن أن أ عرضها لكم لأنها قد ظهرت لكم بالفعل .
Some of these have already been touched upon by other speakers, which is encouraging.
قد سبق لبعض المحاضرين تناول بعض هذه المسائل الأمر الذي جعل هذا يبدو لي مشج عا
A toy stove,which I already mentioned.
لعبة موقد، التي سبق أن أشرت.
This indicator is valid for well known commodities which are already internationally traded, and for which statistics are available.
ويسري هذا المؤشر على السلع الأساسية المعروفة المتبادلة تجاريا على الصعيد الدولي، والتي توجد بشأنها إحصاءات.
It's already happening, this country is already insoluble.
وهذا ما يحصل بالفعل. هذا البلد لا حل له.
And there has already come to them of information that in which there is deterrence
ولقد جاءهم من الأنباء أخبار إهلاك الأمم المكذبة رسلهم ما فيه مزدجر لهم اسم مكان والدال بدل من تاء الافتعال وازدجرته وزجرته نهيته بغلظة وما موصولة أو موصوفة .
And there has already come to them of information that in which there is deterrence
ولقد جاء كفار قريش من أنباء الأمم المكذبة برسلها ، وما حل بها من العذاب ، ما فيه كفاية لردعهم عن كفرهم وضلالهم .
Lebanon has already requested an urgent meeting of the Council, which is its exclusive right.
فقد طلب لبنان بالفعل عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن، وهذا هو حقه الخالص.
Which you might already sense is going to be a much larger number than 268.
وربما انك تقدر ان الناتج سيكون اكبر بكثير من 268
But here instead are examples, you can already 3D print textiles, which is very interesting.
ولكن هنا لدينا مثل، فأنت تستطيع بالفعل طباعة ثلاثية الأبعاد على الأقمشة إنها مثيرة للإهتمام فعلا
Canada is a strong supporter of the Convention, which it helped to draft and from which it has already benefited.
وكندا مؤيدة تأييدا قويا لﻻتفاقية، التي ساعدت في صياغتها والتي استفادت منها فعﻻ.
So, one more question mark is added to his performance, which is already full of many question marks.
ولذلك فإننا نضيف عﻻمة استفهام أخرى أمام أدائه المليئ بالفعل بعﻻمات استفهام كثيرة.
I have already arranged what is to occur. There is only one point on which I must insist.
لقد سبق لي أن رتبت ما تحدث. هناك نقطة واحدة فقط والتي لا بد لي من
This website is already up, it's already got a bunch of stories, a lot of ideas. It's called Once Upon a School, which is a great title, I think.
حصل هذا الموقع بالفعل على بضع قصص الكثير من الأفكار. تسمى بناء مدرسة واحدة، الذي هو أسم عظيم، أعتقد
To the southeast is war torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey.
وإلى الجنوب الشرقي هناك سوريا التي مزقتها الحرب، والتي لفظت بالفعل نحو 400 ألف لاجئ إلى تركيا.
This recommendation, which is already being implemented must, by its very nature, be a continuing process.
يجري تطبيق هذه التوصية التي تشكل بطبيعتها عملية ﻻزمة اﻻستمرار.
22. Insecurity, which has already been condemned in the second report, is again on the increase.
٢٢ انعدام اﻷمن، الذي ن دﱠد به في التقرير الثاني، يزداد.
by the friendly nickname by which he's already known..
بالكنية الصديقة الذي فيه هو يعرف
Ukraine is already struggling.
وأوكرانيا ما زالت تناضل.
socket is already bound
المقبس مربوط من قبلSocket error code AlreadyCreated
socket is already created
أنشأ المقبس من قبلSocket error code NotBound
Someone is already here?
شخص ما وصل إلى هنا بالفعل
Shanghai is already there.
شنغهاي هناك بالفعل .
Everything is already planned.
كل شيء قد تم تخطيطه مسبقا
It is tomorrow already.
نحن في الغد بالفعل.
He is already dead.
لقد مات فعلا
NATO is ready to further enhance this relationship, which is already solid in practice and which has matured in several theatres on a more formal basis.
والحلف مستعد للمزيد من التعزيز لهذه العلاقة، التي هي بالفعل علاقة متينة من الناحية العملية، وقد نضجت في ساحات عديدة على أساس أكثر منهجية.
It is necessary to note that this sum is already committed to pending projects which were proposed in late 1992.
وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا المبلغ قد سبق تخصيصه لمشاريع معلقة اقترحت في أواخر عام ١٩٩٢.
Republicans will want to reform federal infrastructure spending which is already substantial rather than add to it.
وسوف يكون الجمهوريون راغبين في إصلاح الإنفاق على البنية الأساسية الاتحادية ـ الضخم بالفعل ـ وليس الإضافة إليه.
Already Skype works fine with TE Data which by its turn is a subsidiary of Telecom Egypt.
يعمل سكايب بشكل جيد مع شركة TEdata وهي شركة تابعة للهيئة المصرية للاتصالات.
It is often possible to start from a molecule which already has some of the desired properties.
ممكن في كثير من الأحيان أن يتم البدء من مركب والذي يملك بالأصل بعض من الخواص المرغوبة.
That is creating further distress for the host communities, which already find themselves in a fragile situation.
وذلك الأمر يسبب المزيد من الأسى للمجتمعات المضيفة، التي تجد أنفسها بالفعل في حالة ضعف.
Our privatization policy, which started with money losing national industries, is already enshrined in our legal code.
وسياسة الخصخصة التي نتبعها والتي بدأت بالصناعات الوطنية التي تخسر أمواﻻ، قد أصلت بالفعل في مدونتنا القانونية.
Consequently, it is necessary to develop international instruments and to coordinate them with those which already exist.
وبناء على ذلك، يلزم وضع صكوك دولية وتنسيقها مع الصكوك الموجودة أصﻻ.
Yes, but I think Europe has got a position, which is 27 countries have already come together.
27 دولة قد تعاونت معا بالفعل.
It was a question which had already been decided and which affected China alone.
وهي مسألة تم البت فيها بالفعل وتؤثر على الصين وحدها.
Dialogue has already lead to positive results, which we welcome.
لقد أدى الحوار بالفعل الى تحقيق نتائج إيجابية نرحب بها.
Take astronomy as an example, which Yochai has already mentioned.
على سبيل المثال خذ علم الفلك الذي ذكره يوكاي في محاضرته

 

Related searches : Which Already - Is Already - Which Already Exist - Which Are Already - Which Were Already - Which Is - Is Already Implemented - Is Already Passed - Is Already Updated - Is Already Released - Is Already Filled - Is Already Reached - Is Already Missing - Is Already Opened