Translation of "which comply" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Issuance of electronic passports which comply with international security measures.
بدء العمل بجواز السفر الإلكتروني الذي يفي بالمقتضيات الأمنية الدولية.
Safeguards should apply to all, and restrictions only to the States which failed to comply.
وأضاف أن الضمانات ينبغي أن تطبق على الجميع وأن القيود لا ينبغي أن تطبق إلا على الدول التي لا تمتثل.
Lebanon demands that Israel comply with Security Council resolution 425 (1978), which must be fully implemented.
إن لبنان يطالب بامتثال اسرائيل لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(، الذي ﻻ بد من تنفيذه تنفيذا تاما.
NO, I WlLL NOT COMPLY!
لا، ولن أمتثل!
Does Israel comply with international laws?
هل تنصاع إسرائيل للقوانين الد ولي ة
An enforced template of international law is essential one with which all state and non state actors must comply.
لقد بات من الضروري الآن فرض صيغة راسخة من القانون الدولي ـ وهي الصيغة التي يتعين على كافة الجهات الفاعلة، سواء من الدول أو غير الدول، أن تتقيد بها وأن تحترمها.
quot 13. Calls upon the parties to comply fully with the cease fire to which they have committed themselves
quot ١٣ يدعو الطرفين الى اﻻمتثال امتثاﻻ كامﻻ لوقف إطﻻق النار الذي تعهدا بتنفيذه
Any religious or customary marriage which did not comply with the Marriage Act apos s provisions was not valid.
وكل زواج ديني أو عرفي ﻻ يمتثل ﻷحكام قانون الزواج هو زواج غير صحيح.
On 20 July 2004, the General Assembly adopted resolution ES 10 15, which acknowledged the Court's advisory opinion, demanded that Israel comply with its legal obligations and called on all Member States to comply as well.
وفي 20 تموز يوليه 2004، اتخذت الجمعية العامة القرار دإط 10 15 الذي أقر فتوى المحكمة، وطالب إسرائيل بالامتثال لالتزاماتها القانونية ودعا جميع الدول الأعضاء إلى الامتثال أيضا.
Failure to comply with this provision amounts to the commission of an offence for which high penalties have been provided.
ويكون عدم الالتزام بهذه الأحكام بمثابة ارتكاب جريمة تفرض عليها عقوبات مشددة.
This is clearly an obligation for States parties, with which they can comply by acting directly or through international organizations.
ومن الواضح أن اﻷمر يتعلق هنا بالتزام للدول اﻷطراف التي يمكن أن تمتثل لذلك بالتصرف مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية.
The State must comply with its obligations.
ويجب على الدولة التقيد بالتزاماتها.
This may be particularly important for organizations which need to comply with legal or regulatory requirements for disclosing and retaining information.
هذه قد تكون ذات أهمية خاصة بالنسبة للمنظمات التي تحتاج إلى الامتثال للمتطلبات القانونية والتنظيمية للكشف عن المعلومات والاحتفاظ بها.
So do not comply with those who deny
فلا تطع المكذبين .
So do not comply with those who deny
فاثبت على ما أنت عليه أيها الرسول من مخالفة المكذبين ولا تطعهم .
Ethiopia did not comply with the Commission's Order.
ولم تمتثل إثيوبيا لأمر اللجنة.
The prosecutor refused to comply with the request.
ورفض المدعي العام قبول هذا الطلب.
It should be ready to take measures against parties that fail to comply with its resolutions and to support those who comply.
وينبغي أن يكون على استعداد ﻻتخاذ تدابير ضد اﻷطراف التي ﻻ تمتثل لقراراته، ولدعم اﻷطراف التي تمتثل لها.
The developing countries, which make up most of the High Contracting Parties to the Convention, cannot comply with the proposed technological requirements.
4 ولا يمكن للبلدان النامية، التي ت شك ل معظم الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، أن تمتثل للمتطلبات التكنولوجية المقترحة.
Provide information on any special precautions, which a user needs to be aware of, or needs to comply with in connection with transport.
يصبح الفصل السابق 3 10 بشأن التسمم بالماء فصلا جديدا 4 1.
When men refuse to comply, women's health is compromised.
فعندما يرفض الرجل الاستجابة، تتعرض صحة المرأة للخطر.
We urge Member States to comply with that request.
ونحن نحث الدول اﻷعضاء على اﻻستجابة لهذا الطلب.
(14) Comply with the 32 page limit for reports.
)١٤( التقيد بالحد اﻷقصى لعدد صفحات التقارير وهو ٣٢ صفحة.
And if you comply, you will go to heaven.
إذا أطعت، فستدخل الجنة
I can do nothing but suggest that we comply.
لا يمكنني فعل اي شيء ولكن اشير إلى أن نمتثل.
5. Urges States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party
5 تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونـزع السلاح التي تكون أطرافا فيها
4. Urges States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party
4 تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح التي هي أطراف فيها
5. Urges States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party
5 تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونـزع السلاح التي تكون أطرافا فيها
(a) A Party which believes that, despite its best endeavours, it is, or will be, unable to comply with certain obligations under the Convention.
(أ) طرف يعتقد بأنه، بالرغم من بذل كل ما بوسعه، غير قادر على الامتثال لالتزامات معينة بموجب الاتفاقية.
Furthermore, it must comply with Security Council resolution 487 (1981), which explicitly calls upon Israel urgently to place its nuclear facilities under IAEA safeguards.
ويتطلب ذلك أيضا الانصياع لقرار مجلس الأمن رقم 487 لعام 1981 الذي طالب إسرائيل صراحة وعلى وجه السرعة لوضع منشآتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Every State must naturally comply with sanctions in order to ensure their effectiveness, which meant that all States were called upon to make sacrifices.
وبطبيعة الحال، فإنه يجب على كل دولة أن تمتثل للجزاءات لضمان فعاليتها، وهو ما يعني أن كافة الدول مدعوة لتقديم تضحيات.
Unfortunately, we see that UNITA is planning a dangerous manoeuvre by which it attempts to bypass its obligation to comply with the aforementioned criteria.
ولكننا نأسف إذ نرى أن اتحاد quot يونيتا quot يخطط لمناورة خطرة يحاول بها التهرب من التزامه باﻻمتثال للمعايير السالفة الذكر.
There are no review mechanisms if countries do not comply.
فلا توجد آليات للمراقبة إن لم تلتزم.
Those rights remained unfulfilled because of Israel's failure to comply.
إن هذه الحقوق لا تزال غير منجزة بسبب عدم امتثال إسرائيل.
The State must comply fully and promptly with these obligations.
ويجب على الدولة اﻻمتثال ﻻلتزاماتها على نحو كامل وفوري.
To comply with the UNTAC deadline, the purchase was split.
وحرصا على تلبية طلب السلطة المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا في الوقت المحدد، تم تقسيم عملية الشراء.
Less known ones would obviously comply with all your wishes.
الأقل شهره سيمــتثلون لجميــع رغباتــك
Fails to comply with the Act, the Act does not
فشل في الامتثال للقانون، القانون لا
It regrets, however, that the report, which lacks detailed information on the practical implementation of the Convention, does not fully comply with the reporting guidelines.
بيد أنها تأسف لأن التقرير، الذي يفتقر إلى معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية عمليا ، لا يمتثل تماما للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
The financial institutions are required to comply with the requirements of section 18.3 of Prudential Regulations 2002, which pertains to the Know your customer policy .
يطلب من المؤسسات المالية الامتثال لمتطلبات البند 18 3 من الأنظمة الحصيفة لسنة 2002، التي تتصل بسياسة اعرف عميلك .
(g) The body supervising and organizing the races shall ensure that jockeys comply with these and other conditions which form part of the racing rules
123 نصت المادة 9 من النظام الأساسي للحكم على أن الأسرة هي نواة المجتمع السعودي ويربى أفرادها على أساس العقيدة الإسلامية وما تقتضيه من الولاء والطاعة لله ولرسوله ولأولي الأمر واحترام النظام وتنفيذه وحب الوطن والاعتزاز به وبتاريخه المجيد .
quot (c) Invites States parties which have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance
quot )ج( تدعو الدول اﻷطراف التي تعذر عليها الوفاء بواجب تقديم تقريرها اﻷول إلى اﻻستفادة من المساعدة الفنية
49. States parties should, where necessary to comply with the Convention, in particular in order to comply with articles 9, 15 and 16, enact and enforce legislation.
٩٤ ينبغي على الدول اﻷطراف، حيثما اقتضى اﻷمر، اﻻمتثال لﻻتفاقية وبخاصة لﻻمتثال للمواد ٩ و ١٥ و ١٦، أن تسن تشريعات في هذا الصدد وتنفذها. تشجيع اﻻمتثال لﻻتفاقية
he asked me to comply with him and sign an apology.
طلب مني الامتثال له والتوقيع على اعتذار.
And the state must comply with its obligations in international law.
ويتعين على الدولة أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.

 

Related searches : Which Comply With - Fully Comply - Comply Fully - Strictly Comply - We Comply - Promptly Comply - Materially Comply - Would Comply - Comply Therewith - Are Comply - Do Comply - Comply For - Should Comply