Translation of "were prohibited from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Gabonese men were also strictly prohibited from hitting their wives. | هذا إلى أن الرجال الغابونيين محظور عليهم أيضا بشدة ضرب زوجاتهم. |
The armed forces of both countries were prohibited from entering the zone. | وكان محظورا على القوات المسلحة التابعة للبلدين الدخول إليها. |
And the media were prohibited from reporting cases involving land disputes and forced evictions. | كما تم منع أجهزة الإعلام من تقديم التقارير عن القضايا التي تتضمن نزاعات على أراض أو إخلاء قسري. |
They were quickly surrounded by over 30 police cars , and their driver was arrested and they were prohibited from leaving. | وسرعان ما تمت محاصرتهن بسرعة بأكثر من ٣٠ سيارة شرطة واعت ق ل سائقهن وتم منعهن من التحرك. |
The Korean language was banned, Koreans were forced to adopt Japanese names, and newspapers were prohibited from publishing in Korean. | تم حظر اللغة الكورية وأجبر الكوريين على تبني الأسماء اليابانية, كما حظرت الصحف من النشر في كوريا. |
Yugoslav vessels and aircraft that were abroad at the time were impounded and prohibited from returning to the FR of Yugoslavia. | فقد احتجزت السفن والطائرات اليوغوسﻻفية التي كانت في الخارج في ذلك الوقت وحظرت عليها العودة إلى جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. |
We were prohibited from marching in Oslo three times, whilst the Communists did not even need to ask. | لقد م ن عنا من القيام بمسيرة في أوسلو ثلاث مرات، في حين لم يكن الشيوعيون في حاجة حتى لطلب الإذن. |
He contends that some of the books that he has written were either banned or prohibited from circulation. | وهو يدعي أن الحظر فرض على بعض الكتب التــي قــام بتأليفهـــا أو أنها م نعت من التداول. |
1. Deserters from, and evaders of, military service are prohibited from | أوﻻ يمنع الهاربون من الخدمة العسكرية والمتخلفون عنها من |
Several locations in central Iraq were surveyed to check if prohibited items were present. | وأجريت استقصاءات لمواقع عديدة في وسط العراق للتحقق مما إذا كانت فيها بنود محظورة. |
23. No undeclared prohibited items or activities were identified by UNSCOM63. | ٢٣ ولم ير الفريق ٦٣ أي بنود أو أنشطة محظورة وغير معلنة. |
In addition, two sites were investigated on the ground and from the air to determine if these were or had been the locations of prohibited activities. | وباﻻضافة الى ذلك، تم التحقق برا وجوا، من موقعين للتأكد من أنهما ليسا في الوقت الحاضــر ولــم يكونــا في الماضي مسرحا ﻷنشطة محظورة. |
The defence lawyers were also prohibited from making copies of the documents in evidence and from taking notes about them in order to analyse them. | وقد منع محامو الدفاع أيضا من تصوير المستندات ومن أخذ ملاحظات عليها من أجل تحليلـها. |
It also prohibited Belgian nationals from engaging in recruitment abroad. | كما يحظر التشريع البلجيكي على المواطنين البلجيكيين المشاركة في تجنيد المرتزقة في الخارج. |
The Revolution had never prohibited emigration from the national territory. | إن الثورة لم تحظر قط الخروج من أرض الوطن. |
Anyone without a press card on them is prohibited from entering. | الذين لا يملكون بطاقة الصحافة ممنوعين من الدخول |
In fact, he's prohibited from doing so as a privileged communication. | بل الواقع, انه محظور عليه ان يفعل ذلك لصالح الدفاع. |
It should also be made clear that if a treaty prohibited reservations to specific provisions or certain types of reservations, only those reservations were expressly prohibited. | كما أن من المناسب تحديد أنه إذا حظرت معاهدة ما التحفظ على أحكام معينة، أو حظرت فئات معينة من التحفظات، فإن هذه التحفظات وحدها هي المحظورة صراحة. |
The agency determined that they were in fact cartels, and it prohibited the conduct. | وقد قررت الوكالة أنها تشكل في واقع الأمر كارتلات وحظرت هذا السلوك. |
Moreover, all those cases concerned reservations that were expressly prohibited and not implicit prohibitions. | 24 ومن جهة أخرى، تتعلق جميع هذه الحالات بتحفظات تحظرها المعاهدة صراحة لا بتحفظات محظورة ضمنا . |
Third party encouragement of prostitution and the engagement of minors in prostitution were prohibited. | ويحظر قيام طرف ثالث بالتشجيع على البغاء، كما يحظر انخراط القصر فيه. |
Everyone in the boys' and girls' dormitory have been prohibited from leaving. | لقد عملنـا بحيث أنه طالما لن يخرج أحد من اماكنهم فكل شيء |
From 11 September to 18 October 2004, all United Nations staff were prohibited from crossing Erez by vehicle unless accompanied by a staff member with an Israeli diplomatic visa. | ومنع جميع موظفي الأمم المتحدة في الفترة من 11 أيلول سبتمبر إلى 18 تشرين الأول أكتوبر 2004 من عبور معبر إيريز ما لم يكونوا بصحبة موظف يحمل تأشيرة دبلوماسية إسرائيلية. |
Vessels that have carried goods to or from Cuba are prohibited from entering United States ports | لا يمكن لأي سفينة للملاحة التجارية رست بميناء كوبي أن تدخل إلى موانئ الولايات المتحدة. |
The complainant and other pilots were aware that the use of such weapons was prohibited. | وكان صاحب الشكوى إلى جانب طيارين آخرين يدركون أن استخدام هذه الأسلحة محظور. |
It also prohibited all forms of racial discrimination, for which sanctions were foreseen in legislation. | كما أنه يمنع جميع أشكال التمييز العنصري التي رصدت لها عقوبات في التشريع. |
The death rate in those camps was extremely low, moreover, and the staff were expressly prohibited from subjecting inmates to humiliation, ill treatment or torture. | وعﻻوة على ذلك فإن معدل الوفيات في تلك المعسكرات منخفض للغاية ويحظر على الموظفين صراحة تعريض النزﻻء لﻹهانة أو سوء المعاملة أو التعذيب. |
Recipient Reassignment Prohibited | ممنوع إعادة تعيين المستلم |
But, it's prohibited. | لماذا ! , إنه صديقي! |
No, it's prohibited and since it is prohibited we all do it. | لا, إنه ممنوع, وبما أنه ممنوع فجميعنا يدخن! |
The detained women and men are still prohibited from contacting the outside world. | ما يزال المعتقلين والمعتقلات في عزلة عن العالم الخارجي. |
The Commission concluded that quot no undeclared prohibited items or activities were identified by UNSCOM 63. | واستنتجت اللجنة ان العملية ٦٣ للجنة الخاصة quot لم تكشف عن وجود أية مواد أو أنشطة محظورة غير مبلغ عنها. |
Greek place names were changed to Albanian names, while use of the Greek language, prohibited everywhere outside the minority zones, was prohibited for many official purposes within them as well. | وتغيرت أسماء الأماكن اليونانية إلى أسماء ألبانية، بينما تم حظر استخدام اللغة اليونانية في العديد من الأغراض الرسمية فيما بين اليونانيين كذلك، والتي كانت ممنوعة في كل الأماكن خارج مناطق الأقلية. |
The government originally prohibited families of government workers from moving to the new capital. | وحظرت الحكومة أصلا عائلات موظفي الحكومة من الانتقال إلى العاصمة الجديدة. |
Private health insurance is prohibited by statute from discriminating on the basis of gender. | وتحظر الأنظمة واللوائح على مؤسسات التأمين الصحي الخاص التمييز على أساس نوع الجنس. |
To that end, mass media should be legally prohibited from promoting mistrust and hatred. | وسعيا إلى هذه الغاية، ينبغي أن ي حظر قانونا على وسائط الإعلام الترويج لعدم الثقة والكراهية. |
I may not care about the fact that it's prohibited from heating this solution. | لن أهتم لحقيقة أنني ممنوع من تسخين هذا المحلول. |
This is totally prohibited. | هذا ممنوع |
From 11 September 2004 to March 2005, Palestinian staff members with Gaza, West Bank or Jerusalem identification cards were prohibited from crossing Erez in vehicles, even in United Nations vehicles with international drivers. | 223 وفي الفترة من 11 أيلول سبتمبر 2004 إلى آذار مارس 2005، منع الموظفون الفلسطينيون الذين يحملون بطاقات هوية من غزة أو الضفة الغربية أو القدس من عبور إيريز في المركبات، وحتى في مركبات الأمم المتحدة التي يقودها سائقون دوليون. |
The direct or indirect import of all rough diamonds from Liberia into Norway is prohibited. | يحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لجميع أنواع الماس الخام من ليبريا إلى النرويج. |
For one thing, the sharing arrangements were an apparent breach of article II of the Treaty, which prohibited non nuclear States from receiving the transfer of nuclear weapons. | 43 إذ إن ترتيبات تقاسم الخبرة النووية انتهاك واضح للمادة الثانية من المعاهدة، التي تحظر على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من نقل الأسلحة النووية إليها. |
In April 1993, the company apos s executives stated that, under United States law and, specifically, the Torricelli Act, they were prohibited from selling their products to Cuba. | في نيسان ابريل ١٩٩٣، أكد المسؤولون التنفيذيون لهذه الشركة أنه نتيجة لقوانين الوﻻيات المتحدة، وعلى وجه التحديد قانون توريسيلي، يحظر عليهم بيع منتجاتهم لكوبا. |
Prostitution was prohibited and there were no obstacles to the participation of women in political and public life. | وذكر أن البغاء محرم، وأنه ليس هناك عقبات تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية العامة. |
Prohibited methods of warfare include | تشتمل طرق الحرب المحظورة على ما يلي |
(e) Scenarios covering prohibited acts. | (هـ) سيناريوهات تغطي الأعمال المحظورة. |
Related searches : Were Prohibited - Prohibited From - Strictly Prohibited From - Prohibited From Using - Prohibited From Practicing - Is Prohibited From - Are Prohibited From - Prohibited From Entering - Were From - Were Calculated From - Were Collected From - Were Removed From - Were Received From