Translation of "were crushed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Crushed - translation : Were - translation : Were crushed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gaza s Crushed Childhoods
مقال بقلم جلالة الملكة رانيا العبد الله
They are crushed.
هم مسحوقين.
I am crushed.
أنا مسحوق
His head was crushed.
لقد وجدناه مهشم الرأس
The town apos s inhabitants were crushed by infantry combat vehicles and armoured troop carriers.
وعمدت مركبات القتال الخاصة بالمشاة، وناقﻻت الجنود المصفحة، إلى الفتك بسكان المدينة.
The king crushed his enemies.
قضى الملك على أعدائه.
The mountains bruised and crushed ,
وبست الجبال بسا فتتت .
The mountains bruised and crushed ,
إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح .
We crushed the bastard already!
لقد انتقمنا منه بالفعل
And the dream was crushed.
وتحطم الحلم
The whole lid crushed in.
حطموا الغطاء كله.
Unfortunately, those hopes were crushed by another year of aggressive war and gross violations of human rights.
ولسوء الحظ، أن تلك اﻵمـال حطمتها سنة أخرى من الحرب العدوانية واﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻻنسان.
Spread a layer of crushed raspberries
انتشار طبقة من التوت سحقت
Next thing you know, Johnny's crushed.
الذي يحدث بعد ذلك، تدمر جوني.
Chest crushed. Extensive internal injuries, probably.
الصدر محطم, ربما هناك نزيف داخلى شديد
I went home, went underneath the microscope, and I crushed up a piece of glass, crushed it up.
ذهبت إلى بيتي إلى تحت المجهر وقمت بسحق قطعة زجاج وسحقتها.
And my skull's crushed and my collar bone is crushed all but two of my ribs, my pelvis and both arms they're all crushed, but there is still a pulse.
وجمجمتي محطمة ، وعظام الرقبة محطمة أيضا ، جميع أضلاعي ماعدا اثنين ، عظام الحوض و ذراعي. جميعها كانت محطمة ، ولكن كان لايزال هناك نبض.
And my skull's crushed and my collar bone is crushed all but two of my ribs, my pelvis and both arms they're all crushed, but there is still a pulse.
وجمجمتي محطمة ، وعظام الرقبة محطمة أيضا ، جميع أضلاعي ماعدا اثنين ، عظام الحوض و ذراعي.
MarcoTamimi This is your birthday and your enemies were crushed under the fleet of the courageous Syrian Army.
MarcoTamimi عيد_ميلاد_الاسد عيد ميلادك اتى واعداءك قد سحقوا تحت بساطيل جيش سورية الباسل.
He crushed the insect with his heel.
لقد سحق تلك الحشرة بكعبه.
And the mountains are crushed and crumbled .
وبست الجبال بسا فتتت .
And the mountains are crushed and crumbled .
إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح .
Oh, I'm crushed. Nothing trivial, I hope.
لاشئ خطير على ما اتمنى
That steering wheel must have crushed him.
لابد وان عجلة القيادة هى التى حطمته
I speak here in name of the people who were wronged and crushed beneath the feet of the powerful .
هاني نحكي باسم الشعب اللي تظلمو واللي ندس و بالصباط
All of these protests were brutally crushed, which resulted in many West European Communists leaving the Party in utter disillusion.
كان مصير كل تلك الاحتجاجات السحق بكل وحشية، الأمر الذي دفع العديد من الشيوعيين في غرب أوروبا إلى التخلي عن الحزب وتركه في حالة من خيبة الأمل المطلقة.
At least 18 people were kicked or crushed to death in a stampede during The Love Parade in Duisburg. woman
تم ركل 18 شخص ا على الأقل أو سحقهم حتى الموت في التدافع الجماعي أثناء مهرجان الحب في دويسبورغ.
When the earth is crushed into small pieces
كلا ردع لهم عن ذلك إذا دكت الأرض دكا دكا زلزلت حتى ينهدم كل بناء عليها وينعدم .
When the earth is crushed into small pieces
ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم . فإذا زلزلت الأرض وك س ر بعض ها بعض ا ، وجاء رب ك لفصل القضاء بين خلقه ، والملائكة صفوف ا صفوف ا ، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم ، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب ، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة ، وقد فر ط فيهما في الدنيا ، وفات أوانهما
Lakha, a snake like you must be crushed!
لاكها ثعبان مثلك يجب سحقه
If it's not too crushed, I'll wear it.
إن كان لم يجف تماما سألبسه، والسترة أيضا
And a farmer was found crushed to death.
وعثر أحد المزارعين سحق حتى الموت.
We've overcome the Goths and crushed the Franks.
نحن تغلبنا على القوط وسحقنا الفرنجة.
Common lead would have crushed the vehicle, sir.
الرصاص التقليدي كان ليسحق العربة، سيدي
The Algerian military coup in 1992 crushed the Islamists, many of whom, admittedly, were neither liberal, nor necessarily committed to democracy.
ففي عام 1992 سحق الانقلاب العسكري في الجزائر الإسلاميين، الذين أعترف بأن الكثيرين منهم كانوا غير ليبراليين ولا يلتزمون بالديمقراطية بالضرورة.
I was crushed, as if by a trash compactor.
سحقت، كما لو أني في ضاغط النفايات.
Rubble can be crushed and reused in construction projects.
أما الأنقاض، فيمكن طحنها وإعادة استخدامها في مشاريع البناء.
And the mountains will be crushed , blown to bits .
وبست الجبال بسا فتتت .
No when the earth is leveled , pounded , and crushed .
كلا ردع لهم عن ذلك إذا دكت الأرض دكا دكا زلزلت حتى ينهدم كل بناء عليها وينعدم .
And the mountains will be crushed , blown to bits .
إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح .
No when the earth is leveled , pounded , and crushed .
ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم . فإذا زلزلت الأرض وك س ر بعض ها بعض ا ، وجاء رب ك لفصل القضاء بين خلقه ، والملائكة صفوف ا صفوف ا ، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم ، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب ، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة ، وقد فر ط فيهما في الدنيا ، وفات أوانهما
You bloody slaves will remain crushed under our boots!
انتم ايها العبيد الملاعين ستظلون مسحوقين للأبد
You damn slaves will remain crushed under our boots!
ايهاالعبيد الملاعين ستظلون مطحونين تحت اقدامنا
We'd just go out and get crushed to death.
لقد خرجنا توا وكدنا نسحق حتى الموت
I'm being crushed like the grain beneath the stone.
سوف أسحقهم مثل الحبوب تحت الحجر

 

Related searches : Crushed Velvet - Crushed Garlic - Crushed Tomatoes - Crushed Limestone - Crushed Berries - Got Crushed - Crushed Peanuts - Crushed Chili - Crushed Aggregate - Being Crushed - Crushed Almonds - Crushed Wheat - Getting Crushed