Translation of "were already made" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Made - translation : Were - translation : Were already made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All of the plans for me were already made. | جميع الخطط لأجلي كانت قد وضعت بالفعل. |
I already made reservations... | ...لقد قمت بحجز بالفعل |
Yes, it's already made up. | لقد تمت... |
They had already made up... | لقد كانوا بالفعل عزموا... |
You were asleep already? | كنت نائمة |
Some progress has already been made. | والواقع أن بعض التقدم تحقق بالفعل في هذا السياق. |
We have already made much progress. | والواقع أننا أحرزنا بالفعل تقدما كبيرا. |
So already you've made the decision. | اذا انت فعلا أخذت القرار. |
You've already made up your mind? | هل اتخذت قرارك بالطبع، هذا هو |
NothingToCelebrate They already were, they already could, they already believed, they already ate, they already had, they already healed, they already sang, they already existed. | كانوا بالفعل هناك كانوا قادرين |
See you've already made some young friends. | أرى أنك قد أقمت صداقة مع مجموعة الشباب |
Accordingly, before other institutional reforms were considered, a cost benefit analysis should be made of the ones already introduced. | ولذلك، قد يكون من المناسب أن يجري تحليل لتكاليف وفوائد الإصلاحات المدرجة قبل النظر في إصلاحات مؤسسية جديدة. |
Delays ranging from 17 days to 3 months occurred before purchase orders were issued to cover deliveries already made. | وحصلت تأخيرات تراوحت مدتها بين ١٧ يوما و ٣ أشهر في إصدار أوامر شراء لتغطية مشتروات سلمت بالفعل. |
So things were already appalling. | تلك أمور كانت مريعة بالفعل. |
The fishermen were already hired. | تم توظيف الصيادين مسبقا . |
Furthermore, the State party has explicitly confirmed that the claims made in the communication were already assessed by domestic courts. | وعلاوة على ذلك، أكدت الدولة الطرف صراحة أن الادعاءات الواردة في البلاغ قد سبق تقييمها من جانب المحاكم المحلية. |
This confirms a request already made in 2003. | وهذا يؤكد طلبا سبق تقديمه في 2003. |
Arrangements for such consultations are already being made. | ويجري حاليا اتخاذ الترتيبات الخاصة بهذه المشاورات. |
We have already made progress towards this goal. | وقد حققنا بالفعل تقدما نحو هذا الهدف. |
It has been made, already, on remote controlled | وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار |
For some, the cut has already been made. | والبعض قد اصطفاهم الموت. |
I didn't waste my day. It's already made. | . لن ا ضي ع يومي أنا جاهزة بالفعل |
Every man here, has already made the choice. | كلنا قد عقدنا العزم |
Those guidelines were already being applied. | ويجري بالفعل تطبيق تلك المبادئ التوجيهية. |
They were already drowning in manure. | كانوا غارقين في الروث بالفعل. |
Though we were already at war. | أننا في حالة حرب الآن، إذن... أجل |
These contestants were already dead... condemned. | هؤلاء المتسابقون ميتون بالفعل .......... مدانون |
Two attempts of the sort have already been made. | وقد محاولتان من هذا القبيل بالفعل المحرز. |
Two attempts of the sort have already been made. | وقد تم بالفعل محاولتين من هذا القبيل تقدم. |
Anyway, it's great that you made a friend already. | على أي حال, من الرائع أن لديك صديقة |
The musicians were already on their feet. | وكان الموسيقيون بالفعل على أعصابهم |
I wish that we were already returning. | أتمنى أن تكون العودة أسرع |
The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. | والسبب كان .. او ما لعب دورا في ذلك هو اطواق النجاة الاضافية التي وضعت على السفينة التي لم تكن مستقرة في الاساس لكي تجعلها غير مستقرة على الاطلاق |
The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. | والسبب كان .. او ما لعب دورا في ذلك هو اطواق النجاة الاضافية التي وضعت على السفينة التي لم تكن مستقرة في الاساس |
Surely the Head Master has already made several such requests. | وبالتأكيد قدم الناظر بالفعل العديد من هذه الطلبات. |
To this end, all necessary preparations have already been made. | ولتحقيق هذا الهدف، جرة بالفعل اتخاذ جميع اﻻستعدادات الضرورية. |
Crisis hit countries that were not already borrowers were largely left out. | أما البلدان التي ضربتها الأزمة والتي لم تكن من البلدان المقترضة بالفعل فقد ت ر ك ت إلى حد كبير. |
Columbus discovered America There were already people there!! | اكتشف كولومبوس أمريكا سكنها أناس قبل ذلك! |
Throughout OPT there were already 158 such outposts. | وكان يوجد، بالفعل، في الأراضي الفلسطينية المحتلة 158 موقعا من هذا النوع. |
At Mount Vernon, his bags were already packed. | كان بالفعل قد حزم حقائبه في ماونت فيرنون . |
But Mahmoud and his son were already there. | لكن محمود وولده كانا هناك بالفعل. |
But by then cattle were already raised unnaturally. | لكن في ذاك الحين كانت المواشي ت ربى بطريقة غير طبيعية بالفعل. |
We were already that when we came in. | كنا فخورين بذلك من قبل أن ندخل. |
They were already here when we ladies arrived. | كانت بالفعل هنا عندما وصلنا نحن السيدات |
There were bruises already coming' on her arms. | كان هناك كدمات واضحة على ذراعيها |
Related searches : Already Made - Were Already - Were Made - Already Made Payments - Already Been Made - We Already Made - Have Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Were Already Taken - Were Already Given