Translation of "we were pleased" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And we were rather pleased about that, frankly (Laughter) | وقد كان ذلك من دواعي سرورنا، بصراحة |
We were pleased at our partners' response to this document. | ولقد سررنا باستجابة شركائنا لهذه الوثيقة. |
They were pleased. | كانا سعيدين |
And we were rather pleased about that, frankly, because she was the main reason we were leaving the country. | وقد كان ذلك من دواعي سرورنا، بصراحة لأنها كانت السبب الرئيسي وراء مغادرتنا للبلاد |
And we were rather pleased about that, frankly, because she was the main reason we were leaving the country. | وكنا بصراحة في غاية السعادة حيال ذلك. |
We were also pleased to fund a women apos s entrepreneurship development programme in India. | وشعرنا بالسرور أيضا لتمويل برنامج إنمائي مشاريعي للمرأة في الهند. |
We would like to say how pleased we were to see him present at the beginning of our debate. | ونود أن نعرب عن مدى اغتباطنا لرؤيته حاضرا في بداية مناقشتنا. |
So we are pleased with that. | فنحن سعيدون بذلك |
It is no secret, we were not pleased with the decision of the Eritrea Ethiopia Boundary Commission (EEBC). | ولا يخفى أننا لم نكن مسرورين بقرار لجنة الحدود بيـن إريتـريا وإثيوبيـا. |
We were pleased to hear from the Committee's Chair that that issue is a high priority for the CTC. | ونحن مغتبطون لأن تسمع من رئيس اللجنة أن هذه المسألة تحتل الصدارة في أولويات عمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
We are pleased that the sponsors of the draft resolution were willing to make that clear in the draft. | ويسعدنا أن مقدمي مشروع القرار مستعدون لتوضيح ذلك في المشروع. |
We were pleased to hear the indication of a possible signing by both countries of the provisional agreement soon. | وقد سعدنا بمعرفة وجود إمكانية لتوقيع الاتفاق المؤقت قريبا. |
We were pleased to host this Conference, which adopted the quot Manila Principles for High Seas Fisheries Management quot . | وقد أسعدنــا أن نستضيف ذلـك المؤتمر الذي اعتمد quot مبادئ مانيﻻ ﻹدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار quot . |
Secondly, as to substance, we are pleased that we were able to arrive at a consensus on a budget for the next biennium. | ثانيا، فيما يتعلق بالموضوع، يسرنا أن تمكنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ميزانية لفترة السنتين المقبلة. |
We are pleased to have contributed to that. | يسرنا أن نكون قد أسهمنا في ذلك. |
Nevertheless, we are pleased to find you in. | على الرغم من هذا نحن سعداء أننا وجدناك |
I know he'll be pleased. Here we are. | ها نحن |
We were also pleased to observe that this significant issue was duly addressed in the United Nations summit outcome document. | ويسرنا أيضا أن نلاحظ أنه تم تناول هذه المسألة الهامة بصورة مناسبة في الوثيقة الختامية لاجتماع قمة الأمم المتحدة. |
We were pleased to note the emphasis given to coordinating a comprehensive strategy to respond to today apos s challenges. | وقد سرنا أن نﻻحظ التأكيد الذي وضعه على وضع استراتيجية شاملة منسقة لمواجهة تحديات العصر. |
We were pleased, as well, with the Assembly apos s decision to establish a new Office of Internal Oversight Services. | ويسرنا أيضا قرار الجمعية العامة بإنشاء مكتب جديد لﻻشراف الداخلي. |
I'm pleased you received my summons and were able to Summons? | انا سعيد لانك اتيت الى هنا وفقا لاستدعائى و كنت قادرة على |
They hired experts to come and look at articles and compare the quality, and we were very pleased with that result. | لقد عينوا خبراء ليأتوا وينظروا في الموضوعات ويقارنوا جودتها، ونحن سعداء جدا بتلك النتائج. |
They hired experts to come and look at articles and compare the quality, and we were very pleased with that result. | فإننا فزنا في الإختبار. لقد عينوا خبراء ليأتوا وينظروا في الموضوعات ويقارنوا جودتها، ونحن سعداء جدا بتلك النتائج. |
We are pleased to be one of its sponsors. | ويسعدنا أننا من بين المشاركين في تقديمه. |
Had We pleased We could have raised a warner in every town . | ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا يخو ف أهلها ولكن بعثناك إلى أهل القرى كلها نذيرا ليعظم أجرك . |
In this connection, we were pleased to note the assurance given by the Secretary General in his report to the Assembly that | وفي هذا السياق، يسعدنا أن نﻻحظ الضمان الذي تقدم به اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية بأن |
We were particularly pleased to hear the Secretary General apos s endorsement of this approach in his statement to the Committee yesterday. | وقد سرنا على وجه الخصوص سماعنا تأييد اﻷمين العام لهذا النهج في بيانه أمام اللجنة باﻷمس. |
I'm very pleased. Really, very pleased. | أنا سعيد جدا حقا، سعيد جدا |
We note and we are pleased that concrete results are beginning to materialize. | ونحيط علما، وهذا من دواعي سرورنا، بأن بعض النتائج العملية آخذة في التحقق. |
We are pleased that the Declaration was adopted by consensus. | ويسرنا أن اﻻعﻻن اعتمـــد بتوافق اﻵراء. |
We are pleased to receive you. It s an honour, | جلالتكم |
When he devolved ministerial planning to bureaucrats in 2008, many were not pleased. | وعندما نقل التخطيط الوزاري إلى البيروقراطيين في عام 2008، أعرب كثيرون عن عدم رضاهم. |
How much are those who were pleased by this worth, if not nothing? | قداش اللي عجبهم إلا الفاضي |
We were particularly pleased to be able to participate in the recent visits of the CTC Executive Directorate to Albania, Kenya and Morocco. | وقد سررنا على نحو خاص لتمكننا من المشاركة في الزيارات التي قامت بها مؤخرا المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب إلى ألبانيا وكينيا والمغرب. |
We were pleased to hear that, with the support of the group of experts, the Committee has already examined more than 50 reports. | ويسعدنا أن نسمع أن اللجنة، بمساعدة فريق الخبراء، قد انتهت من التدقيق في أكثر من 50 تقريرا. |
We are also pleased to note that environmental issues are included. | ويسعدنا أن نلاحظ إدراج المسائل البيئية. |
We are equally pleased with the reaffirmed ambitions on development cooperation. | وتسعدنا بشكل مماثل إعادة تأكيد المطامـح في مجال التعاون الإنمائي. |
We are pleased that other speakers have touched on this topic. | ويسرنا أن متكلمين آخرين تطرقوا إلى هذا الموضوع. |
We are pleased to support the draft resolutions under consideration today. | ويسرنا أن نؤيد مشاريع القرارات قيد النظر اليوم. |
We are pleased that such a report is now in preparation. | ويسرنا أن يجري إعداد هذا التقريراﻵن. |
We are pleased that the results are fairly encouraging so far. | ويسرنا أن النتائج كانت حتى اﻵن مشجعة إلى حد ما. |
We are pleased that this session was useful to all delegations. | ومن دواعي سرورنا أن هذه الدورة كانت مفيدة لجميع الوفود. |
We are pleased to endorse it, and join in sponsoring it. | ويسرنا أن نؤيـــده وأن نشارك في تقديمه. |
Any friend of Monsieur Arlington, we are so pleased to meet. | أي صديق سيد ارلينجتون، نحن مسرورون جدا للإجتماع. |
We were pleased to see a young delegate from Viet Nam participating in yesterday's round table as a presenter for the Asia Pacific region. | ويسرنا أن نجد وفودا من الشباب الفييتنامي تشارك في اجتماع المائدة المستديرة، الذي ع قد بالأمس، ممثلين عن منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Related searches : Were Pleased - Were Very Pleased - They Were Pleased - We Ar Pleased - We Would Pleased - We Pleased You - We Are Pleased - Were We - We Were - We Were Ranked - We Were Served - We Were Right - We Were Sold