Translation of "we should review" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Secondly, we should review the empirical record.
ثانيا، ينبغي لنا أن نستعرض السجل التجريبي.
The review should cover
51 ينبغي أن يشمل الاستعراض ما يلي
Then, and only then, should we review the financial procedures of this Organization.
عندئذ، وعندئذ فقط، ينبغي أن نعيد النظر في اﻹجراءات المالية لهذه المنظمة.
We should also review current procedures regarding the distribution of budgetary surpluses to Member States.
وينبغي لنا كذلك استعراض اﻹجراءات الراهنة المتعلقة بتوزيع فوائض الميزانية على الدول اﻷعضاء.
We also believe that the Council should look beyond this first comprehensive review and plan accordingly for a continuation of the review mechanism.
كما نؤمن بأنه ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر إلى ما يتجاوز هذا الاستعراض الشامل الأول وأن يخطط وفقا لذلك لاستمرار آلية الاستعراض.
The Administration should expedite that review.
وينبغي للإدارة التعجيل بإجراء هذا الاستعراض.
Additionally, we should all vow to review the regularity by which we call for reports on the implementation of decisions.
وباﻻضافة الى هذا، ينبغي أن نعمل على استعراض اﻻنتظام الذي نطالب به بتقديم تقارير عن تنفيذ القرارات.
The annual inventory review should be conducted as a desk or centralized review.
55 ينبغي إجراء استعراض الجرد السنوي باعتباره عملية استعراض نظرية أو مركزية.
The review of national systems should cover
وينبغي لاستعراض النظم الوطنية أن يشمل ما يلي
There should be a review monitoring mechanism.
كما ينبغي أن تكون هناك آلية للاستعراض والرصد.
The review should also cover special programmes.
وينبغي أن يشمل اﻻستعراض أيضا البرامج الخاصة.
Accordingly, the Commission should review that paragraph.
وعلى ذلك ﻻبد أن تقوم لجنة القانون الدولي بإعادة النظر في هذه الفقرة.
As we see it, the 20 to 30 countries should be subject to periodic review of their performance.
وفي رأينا أن هذه البلدان اﻟ ٢٠ إلى ٣٠ ينبغي أن يخضع أداؤها ﻻستعراض دوري.
That review should be part of the agenda.
وينبغي أن يكون ذلك الاستعراض جزءا من جدول أعمال.
The review process should undertake six major tasks
ينبغي أن تضطلع عملية اﻻستعراض بست مهام رئيسية، كما يلي
Nevertheless, we should not take a positive outcome of the review as a foregone conclusion, nor should we assume that the subsequent launch of a final status process will be automatic.
ومع ذلك، لا ينبغي لنا أن نفترض أن نتيجة الاستعراض ستكون إيجابية حتما.
The Disarmament Commission should not escape its own review.
وينبغي ألا تفلت هيئة نزع السلاح من إجراء الاستعراض الخاص بها.
3. The review process should undertake five major tasks.
٣ ينبغي أن تضطلع عملية اﻻستعراض بخمس مهام رئيسية.
That should be a bit of review for you.
هذه يجب ان تكون بمثابة مراجعة لكم
We would like to underscore that the participation at the high level review meeting should be at the ministerial level.
ونود أن نؤكد على أن المشاركة في ذلك اﻻجتماع اﻻستعراضي الرفيع المستوى ينبغي أن تكون على المستوى الوزاري.
We should, lad, we should.
يجب علينا أيها الفتى ، يجب علينا
Any review should also promote the representativeness of the Council.
إن أي عملية اعادة نظر ينبغي أيضا أن تعزز الطابع التمثيلي للمجلس.
The review should also cover the conditions governing the commission.
وينبغي لﻻستعراض أيضا أن يشمل الشروط التي تحكم العمولة.
The reform process should include a review of the Charter.
ومضى يقول إن عملية اﻻصﻻح يجب أن تشمل استعراض الميثاق.
Pending the review, the estimates should be reduced by 30,000.
والى أن تتم عملية اعادة النظر هذه، ينبغي تخفيض التقديرات بمبلغ قدره ٠٠٠ ٣٠ دوﻻر.
Let's review what we just did.
دعونا نقوم بمراجعة ما فعلناه
We should untangle ourselves from past wrangles and look towards the 2006 Review Conference and five to 10 years beyond it.
وعلينا أن نـنـتـزع أنفسنا بعيدا عن مشاحنات الماضي ونتطلع إلى الأمام نحو المـؤتمر الاستعراضي لعام 2006 وإلى ما بعد المؤتمر بفترة تمتـد من 5 إلى 10 سنوات.
From that point of view, we consider it appropriate to begin the review at this time, and we would like to express our support for the Secretary General's recommendation that a comprehensive review should be initiated this summer.
ومن وجهـة النظر تلك، نعتبر أنـه من المناسب بـدء الاستعراض في هـذا الوقت، ونـود أن نعرب عن تأيـيـدنا لتوصية الأمين العام ومفادها أن إجراء استعراض شامل ينبغـي أن يبـدأ هذا الصيف .
We should redouble our efforts in this area as we approach the United Nations Conference to review the implementation of the Programme of Action next year.
وينبغي أن نضاعف جهودنا في هذا المجال في الوقت الذي نقترب فيه من موعد انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض تنفيذ برنامج العمل في العام المقبل.
The Review Conference should strive for balance, but neither dimension should be hostage to the other.
وينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يسعى إلى التوازن، لكن يجب ألا يكون أي من البعدين رهينة للآخر.
We delayed the start of our experiments in 1999 until we completed a year and a half bioethical review as to whether we should try and make an artificial species.
لقد قمنا بتأخير تجاربنا عام 1999 حتى أكملنا مراجعة أخلاقيات العلوم الحيوية بعد عام ونصف حول هل يجب علينا محاولة صنع كائنات إصطناعية.
The review process, therefore, should be carried out with great seriousness.
ولذلك يجب الاضطلاع بعملية الاستعراض بجدية شديدة.
The Group felt that this matter should be kept under review.
وقد رأى الفريق أن هذه المسألة ينبغي أن تظل قيد اﻻستعراض.
And we can just review it by
ويمكننا ان نراجعه من خلال
We hope you like our Sambacabana review!
نأمل أن يعجبكم استعراض سامباكابانا
What should we do? What should we do?
ماذا يجب علينا أن نفعل ماذا يجب علينا أن نفعل
It should facilitate the review of the impact of resolution 1325 (2000).
وسوف تيسر استعراض أثر القرار 1325 (2000).
The results of the policy review cannot and should not be biased.
إن نتائج استعراض السياسة العامة لا يسعها أن تكون منحازة بل وينبغي لها ألا تكون كذلك.
As information technology continues to improve, regulatory bodies should review disclosure guidelines.
ومع استمرار تحسن تكنولوجيا المعلومات، ينبغي للهيئات التنظيمية استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالكشف.
It is intended that it should bring together and review existing assessments
فالمقصود منه هو تجميع واستعراض التقييمات الموجودة
UNDP should review its progress by 2008, and report to the Board.
كما ينبغي أن يستعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقدم المحرز فيه بحلول عام 2008 وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس.
Poverty and environmental vulnerability are interdependent and should be kept under review.
والفقر والهشاشة البيئية مترابطان ويجب إبقاؤهما قيد الاستعراض.
The Organization should also fully implement the 2004 Triennial Comprehensive Policy Review.
كما ينبغي للمنظمة أن تنفذ تنفيذا كاملا الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية لعام 2004 الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
This review process should be extended to malaria and other parasitic diseases.
وينبغي توسيع عملية اﻻستعراض هذه لتشمل مرض المﻻريا واﻷمراض الطفيلية اﻷخرى.
(b) UNDCP should review and simplify its financial accounting arrangements (para. 25)
)ب( ينبغي للبرنامج أن يستعرض ويبسط ترتيباته المحاسبية المالية )الفقرة ٢٥(

 

Related searches : Should Review - Should We - We Should - We Shall Review - We Will Review - As We Should - We Should Put - We Should Assume - We Should Delete - We Should Check - Which We Should - We Should Notice - We Should Improve - We Should Make