Translation of "we herewith" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Herewith - translation : We herewith - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Stir not thy tongue herewith to hasten it .
قال تعالى لنبيه لا تحرك به بالقرآن قبل فراغ جبريل منه لسانك لتعجل به خوف أن ينفلت منك .
The full text of the decision is attached herewith.
وتجدون مرفقا، النص الكامل للمقرر.
Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved.
وكندا تقف من جديد أمام الممثلين هنا بعزم مماثل على كفالــة تحقيق اﻷهداف الواردة في العقد الذي نحتفل به.
(b) Document GC(XXXVIII) 2 Corr.1 is attached herewith.
)ب( الوثيقة GC (XXXVIII) 2 Corr.1)( مرفقة طيه.
2. The Administrator is pleased to submit herewith the information requested.
٢ ويسر مدير البرنامج أن يقدم بهذا المعلومات المطلوبة.
I have the honour to enclose herewith the report of the mission.
وأتشرف بأن أرفق طيه تقرير هذه البعثة.
I have the honour to transmit herewith copies of the following documents
يشرفني أن أحيل طيه نسخا من الوثائق التالية
We have the honour to enclose herewith the report of the Panel, submitted in accordance with paragraph 8 (e) of Security Council resolution 1579 (2004).
نتشرف بأن نرفق طيه تقرير الفريق الذي قدم عملا بالفقرة 8 (هـ) من قرار مجلس الأمن 1579 (2004).
We are transmitting to you herewith the report on the implementation of United Nations resolutions concerning sanctions against Al Qaida and the Taliban (see enclosure).
نوجه إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن المتعلق بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان (انظر الضميمة).
So obey not the disbelievers , but strive against them herewith with a great endeavour .
فلا ت طع الكافرين في هواهم وجاهدهم به أي القرآن جهادا كبيرا .
An additional copy of these texts is enclosed herewith (see annexes I and II).
ومرفق بهذه الرسالة نسخة أخرى من النصين )انظر المرفقين اﻷول والثاني(.
Now, herewith, shall be list of subjects you try to bring up for talk.
والآن، وفقا لهذا، هذه هي قائمة المواضيع التي سأحاول التحد ث فيها
We have the honor to forward to you herewith the Report of the International Conference on Safeguarding Space Security Prevention of an Arms Race in Outer Space .
نتشرف بأن نحيل إليكم طيه تقرير المؤتمر الدولي المعني ب ضمان الأمن في الفضاء منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي .
We have the honour to transmit herewith the report of the Monitoring Group on Somalia in accordance with paragraph 3 (i) of Security Council resolution 1587 (2005).
نتشرف بأن نحيل طيه تقرير فريق الرصد المعني بالصومال، المقدم وفقا للفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1587 (2005).
We have the honour to transmit herewith the report of the Monitoring Group on Somalia in accordance with paragraph 3 (e) of Security Council resolution 1558 (2004).
نتشرف بأن نحيل رفق هذه الرسالة تقرير فريق الرصد المعني بالصومال الذي تم إعداده وفقا للفقرة 3 (هـ) من قرار مجلس الأمن 1558 (2004).
We are pleased to enclose herewith the report of the Country led Initiative in Forest Landscape Restoration Implementation, which was held from 4 to 8 April 2005 in Petrópolis.
يسرنا أن نرفق طيه تقرير المبادرة القطرية المتعلقة بتنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، التي عقدت في الفترة من 4 إلى 8 نيسان أبريل 2005، في بتروبوليس.
Secretary General We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement announcing the establishment of the Japan Singapore Partnership Programme in April 1994 (see annex).
يشرفنا أن نحيل طيه نص بيان مشترك يعلن إنشاء quot برنامج شراكة بين اليابان وسنغافورة quot في نيسان ابريل٩٩٤ ١ )انظر المرفق(.
On behalf of the Lao People apos s Democratic Republic and of Cambodia, we have the honour to transmit herewith the joint Lao Cambodian communiqué dated 31 July 1993 (see appendix).
نتشرف، باسم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وباسم كمبوتشيا، بأن نحيل اليكم، طي هذا، البيان المشترك اللاوي والكمبودي الصادر في ٣١ تموز يوليه ١٩٩٣، مترجما الى اللغة الفرنسية )انظر التذييل(.
The attached letter dated 24 March 1993 addressed to the President of the Security Council is circulated herewith.
تعمــم هذه المذكــرة الرسالة المرفقــة المؤرخة ٤٢ آذار مــارس ١٩٩٣ والموجهــة الى رئيــس مجلس اﻷمن.
The report is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its forty eighth session.
ويقدم هذا التقرير، طيه، اليكم من أجل احالته الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
The report is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its forty ninth session.
ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
The application was denied on 19 December 1991. It is submitted that domestic remedies have been exhausted herewith.
وفي ٩١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١ رفض طلبه ومن المسلم به أن سبل اﻻنتصاف المحلية قد استنفدت بذلك.
We, the members of the Security Council Mission established pursuant to resolution 819 (1993), have the honour to submit to you herewith our report in accordance with paragraph 12 of that resolution.
نتشرف، نحن أعضاء بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عمﻻ بالقرار ٨١٩ )١٩٩٣( بأن نقدم طيه تقريرنا وفقا للفقرة ١٢ من ذلك القرار.
A CD on Housing Statistics from 1997 to 2002 and Housing Statistics for 2001 and 2002 is annexed herewith.
() مرفق بهذا التقرير قرص CD عن إحصاءات الإسكان من 1997 إلى 2002 و إحصاءات الإسكان لعامي 2001 و2002 .
I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in Myanmar (see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
These conclusions, which were endorsed by the International Labour Conference on 16 June 2005, are enclosed herewith (see annex).
وترد طيه تلك الاستنتاجات التي وافق عليها مؤتمر العمل الدولي في 16 حزيران يونيه 2005 (انظر المرفق).
I have the honour to transmit to you herewith a statement of the European Union on Rwanda and Burundi.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الذي أصدره اﻻتحاد اﻷوروبي بشأن رواندا وبوروندي.
Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea and yet thou wast not satisfied herewith.
وكثرت زناك في ارض كنعان الى ارض الكلدانيين وبهذا ايضا لم تشبعي.
The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its sixtieth session.
ويقدم إليكم طيه تقرير اللجنة لإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
The FAO has prepared a progress report on the LADA project, which is herewith submitted to the Committee for consideration.
7 وقد أعد ت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقريرا مرحليا عن المشروع، وهو المعروض فيما يلي على اللجنة للنظر فيه.
2. Pursuant to paragraphs 4 and 5 of the resolution, the Secretary General submits herewith the reply received thus far.
٢ وعمﻻ بالفقرتين ٤ و ٥ من القرار، يقدم اﻷمين العام هنا الرد الذي تلقاه حتى اﻵن.
The Guidelines which are submitted herewith have been drawn up in consultation with experts, with two main objectives in view
تم وضع اﻻرشادات الواردة طيه بالتشاور مع الخبراء لتحقيق هدفين رئيسيين هما
The report of the mission, including its conclusions and recommendations, is submitted herewith to the General Assembly for its consideration.
ويقدم طيه تقرير البعثة، بما في ذلك النتائج والتوصيات، الى الجمعية العامة للنظر فيه.
I have the honour to transmit herewith the text of a message dated 3 May 2005 from Russian Federation President V.
يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة المؤرخة 3 أيار مايو 2005، الموجهة من رئيس الاتحاد الروسي ف.
Attached herewith 24 schedules (in Arabic) indicating the specimen of signatures of the officials in the above mentioned Saudi Arabic cities.
ويرد رفق هذا 24 جدولا (بالعربية) تتضمن نماذج تواقيع الموظفين المخولين في مدن ومناطق المملكة العربية السعودية المذكورة أعلاه .
In this regard, I have the honour to forward herewith the report on behalf of the Government of Barbados (see enclosure).
وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير نيابة عن حكومة بربادوس (انظر الضميمة).
I have the honour to transmit herewith information on the status of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
We have the honour to transmit herewith the Bucharest Declaration adopted at the eighth meeting of the Heads of State and Government of the States participating in the South East European Cooperation Process (SEECP) (see annex).
نتشرف بأن نحيل طيه إعلان بوخارست المعتمد في الاجتماع الثامن لرؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا (انظر المرفق).
We have the honour to transmit herewith the text of the joint declaration on Ukrainian Moldovan cooperation, signed on 1 March 2005 in Kyiv by the Presidents of Ukraine and the Republic of Moldova (see annex).
نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص الإعلان المشترك بشأن التعاون بين أوكرانيا وجمهورية مولدوفا الموقع في 1 آذار مارس 2005 في مدينة كييف من قبل رئيسي أوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
On behalf of the members of the Group of Experts on Côte d'Ivoire, we have the honour to transmit herewith the final report of the Group, in accordance with paragraph 7 of Security Council resolution 1584 (2005).
باسم أعضاء فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، يشرفنا أن نحيل إليكم طي هذه الرسالة التقرير الختامي للفريق المقدم وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1584 (2005).
In our capacity as representatives of the co presidents of the Paris Conference on Cambodia, we have the honour to transmit to you herewith the statement made by the signatory States of the Paris Conference on Cambodia.
بوصفنا ممثلين للرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا، نتشرف بأن نحيل إليكم طيه البيان الذي أصدرته دول المؤتمر الموقعة.
We have the honour to transmit to you herewith the text in French of the statement on the former Yugoslavia issued by the meeting of the Council of the European Union, held on Monday, 22 November 1993.
نتشرف بأن ننقل اليكم النص الفرنسي للبيان المتعلق بيوغوسﻻفيا السابقة الصادر عن اجتماع مجلس اﻻتحاد اﻷوروبي المعقود يوم اﻻثنين ٢٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
Herewith shall Aaron come into the sanctuary with a young bull for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
بهذا يدخل هرون الى القدس. بثور ابن بقر لذبيحة خطية وكبش لمحرقة.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is herewith attached (see annex).
ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية دعما للطلب (انظر المرفق).
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith.
وقد وافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة المرفق طيه نسخة منها.

 

Related searches : We Herewith Provide - Herewith We Enclose - We Herewith Submit - We Enclose Herewith - Herewith We Send - We Herewith Request - We Herewith Notify - Herewith We Would - We Herewith Certify - We Herewith Enclose - We Herewith Declare - We Herewith Confirm - We Herewith Announce