Translation of "was referred to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Was referred to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

One wondered what blockade was being referred to.
ويتساءل المرء ما هو الحصار المشار إليه.
What exactly was the undergarment just referred to?
ماهي بالضبط الملابس الداخلية التي ذكرتها
Earlier it was referred to this direct life device.
أشرنا في وقت سابق إلى جهاز تنظيم الحياة
It was sometimes referred to as the Canal de Bárcenas.
ويشار إليها أيضا أنها قناة بارسيناس (Canal de Bárcenas).
The representative replied that she was unable to ascertain which study group was referred to.
وردت الممثلة بأنها ﻻ تعرف على وجه اليقين ماهية الفريق الدراسية المشار إليه.
The plaintiff argued that there was no dispute to be referred to arbitration.
جادل المدعي بعدم وجود نزاع يحال إلى التحكيم.
Epinephrine was first referred to in the treatment of asthma in 1905.
ا وفي عام 1905 أشير أول مرة لاستعمال إدرينالين في علاج الربو.
The DVI code referred to a font which was not previously defined.
رمز الـ DVI أشار إلى خط لم يتم تعريفه
This movement was generally referred to as the quot Croatian Spring quot .
وقد أشير الى هذه الحركة عموما باسم quot الربيع الكرواتي quot .
Kuwait was provided with the claim form referred to above which was devised for bedoun claims.
26 زودت الكويت باستمارة المطالبة المشار إليها أعلاه والتي وضعت لمطالبات البدون .
You referred to
لقدأشرتإلى
At the eighteenth session, the matter was referred to the Seabed Disputes Chamber.
40 وفي الدورة الثامنة عشرة، أحيلت المسألة إلى دائرة منازعات قاع البحار.
The homeless shelter where she was living referred her to The Bean Project.
ملجأ المشردين الذي كانت تعيش فيه هو من أرشدها لمشروعنا.
Most delegations referred to the proposed peer review system which had been referred to by the Secretary General and was implicit in the draft outcome document.
20 وأشارت معظم الوفود إلى نظام استعراض الأقران المقترح إرساؤه، الذي أشار إليه الأمين العام وأشير إليه ضمنا في وثيقة مشروع النتائج.
The substance of draft article 8 was approved and the text was referred to the drafting group.
20 واعتمد مضمون مشروع المادة 8 وأحيل النص إلى فريق الصياغة.
The substance of draft paragraph 1 was approved and the text was referred to the drafting group.
26 تمت الموافقة على مضمون مشروع الفقرة 1 وأحيل النص إلى فريق الصياغة.
The substance of draft paragraph 2 was approved and the text was referred to the drafting group.
47 وتمت الموافقة على مضمون مشروع الفقرة 2 وأحيل النص إلى فريق الصياغة.
The substance of draft article 9 was approved and the text was referred to the drafting group.
69 وتمت الموافقة على جوهر مشروع المادة 9، وأ حيل النص إلى فريق الصياغة.
The substance of draft paragraph 1 was approved and the text was referred to the drafting group.
75 تمت الموافقة على جوهر مشروع الفقرة 1، وأحي ل النص إلى فريق الصياغة.
The substance of draft article 16 was approved and the text was referred to the drafting group.
7 وتمت الموافقة على مضمون مشروع المادة 16 وأ حيل النص إلى فريق الصياغة.
The substance of draft article 17 was adopted and the text was referred to the drafting group.
57 وتم اعتماد مضمون مشروع المادة 17 وأ حيل النص إلى فريق الصياغة.
Like madrasahs (which referred to higher education), a maktab was often attached to a mosque.
غالبا ، كانت الكتاتيب متصلة بالمسجد، كما هو الحال مع المدارس (التي تشير للتعليم العالي).
Now, let me turn to something that was referred to by Foreign Minister Ramos Horta.
والآن، اسمحوا لي أن أنتقل إلى شيء أشار إليه وزير الخارجية راموس هورتا.
The need to strengthen preventive action was stressed and education was referred to in that regard as an essential tool.
وجرى التشديد على الحاجة إلى تدعيم اﻹجراءات الوقائية وأشير في هذا الصدد إلى التعليم بوصفه اﻷداة اﻷساسية.
a From 1990 to 1997 this was referred to as cirrhosis and other chronic liver diseases.
(أ) من 1990 إلى 1997 أشير إلى ذلك باسم تليف الكبد وأمراض الكبد المزمنة الأخرى.
It referred to a phenomenon that was all too familiar to Jewish people around the world.
وهو يشير إلى ظاهرة شائعة جدا بالنسبة للشعب اليهودي في أنحاء العالم.
The substance of draft article 18, as amended, was approved and the text was referred to the drafting group.
36 وتمت الموافقة على مضمون مشروع المادة 18، بصيغته المعد لة، وأ حيل النص إلى فريق الصياغة.
The substance of draft article 7, as amended, was approved and the text was referred to the drafting group.
18 واعتمد مضمون مشروع المادة 7 بصيغته المعد لة وأحيل النص إلى فريق الصياغة.
The substance of draft article 6, as amended, was approved and the text was referred to the drafting group.
98 ووافقت اللجنة على جوهر مشروع المادة 6 وأ حيل النص إلى فريق الصياغة.
There was no open, competitive tender process, and the contract was not referred to the Monopolies and Contracts Commission.
ولم تكن هناك عملية عطاءات مفتوحة أو تنافسية، ولم يتم إحالة العقد إلى لجنة الاحتكارات والعقود.
He was discharged at the end of November 2003 and referred to non institutional care.
وسمح لـه بالخروج في نهاية شهر تشرين الثاني نوفمبر 2003، وأحيل إلى الرعاية غير المؤسسية.
104. The vital role of non governmental organizations was referred to in paragraph 92 above.
٤٠١ ووردت إشارة في الفقرة ٩٢ أعﻻه إلى الدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية.
2.6 The author apos s case was then referred to the Social Security Appeal Authority.
٢ ٦ وبعد ذلك أ حيلت قضية صاحب البﻻغ الى هيئة اﻻستئناف التابعة للضمان اﻻجتماعي.
What is referred to here, therefore, is the history of the region that was to become Tanzania.
ويشار هنا إلى ان ذلك هو بداية تاريخ المنطقة التي أصبحت تنزانيا.
She was unable to say whether the Supreme Court had referred to the Convention in its judgement.
وأضافت المتحدثة أنها لا تستطيع أن تجزم بأن المحكمة العليا قد اعتمدت على الاتفاقية في الحكم الذي أصدرته.
The foundation you referred to?
للمؤسسة التى أشرت إليها
The substance of draft article 16 bis, as amended. was approved and the text was referred to the drafting group.
65 وتمت الموافقة على مضمون مشروع المادة 16 مكررا ، بصيغته المعدلة، وأحيل النص إلى فريق الصياغة.
Only one of the persons referred to in the present opinion was mentioned in this list.
ولا تضم هذه القائمة سوى شخص واحد من الأشخاص المشار إليهم في هذه القضية.
Violence and abuse of the type referred to was known to Gambians only from foreign films and books.
فالعنف والإساءات من النوع المشار إليها غير معروفة لدى الغامبيين إلا من خلال الأفلام والكتب الأجنبية.
At the time of the height of the cultural radical movement it was referred to as modern.
كان يشار إلى حركة الراديكالية الثقافية في وقت ذروتها بالحديثة.
It was unfortunate that the Israeli delegation had referred to Palestine only in the context of terrorism.
63 وأعربت عن أسفها لأن الوفد الإسرائيلي لم ي ش ر إلى فلسطين إلا في سياق الإرهاب.
In Nairobi, the Peace Agreement, to which we just referred, was signed after 10 years of negotiations.
فقد تم التوقيع في نيروبي على الاتفاق السلام الذي أشرنا إليه آنفا بعد 10 سنوات من المفاوضات.
E.04.XI.16, vol. 2) where it was referred to as the Drug Abuse Trend Index.
2 الأفيونيات الأخرى
The order referred to a sample.
وأشار الطلب إلى عينة.
They're referred to as nuclear batteries.
تسمى بالبطاريات النووية.

 

Related searches : He Was Referred - She Was Referred - Patient Was Referred - Traditionally Referred To - Referred To Earlier - Matters Referred To - Thereafter Referred To - Explicitly Referred To - Colloquially Referred To - Referred To Applies - Previously Referred To - Furthermore Referred To - That Referred To - Data Referred To