ترجمة "أشرت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أشرت - ترجمة : أشرت - ترجمة : أشرت - ترجمة : أشرت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Pointed Indicated Referred Refer Marked

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أشرت إليه.
I pointed at him.
وأنت أشرت أيضا!
And you marked 'em too!
كما أشرت في مدونتي
As Ghanem_M tweeted
ه ل أنت الذي أشرت لنا
Are you the one that signalled us?
أيضا أشرت إلى نقطة هنا ...كم لحن
I also make the point here that as a composer...
فإذا أشرت إلى أي من النتائج
So if you mouse over any of the results
لعبة موقد، التي سبق أن أشرت.
A toy stove,which I already mentioned.
لقد أشرت بوضوح إلي جهة اليسار
I distinctly signaled I was making a left turn.
لقد أشرت إلى ساموراي من هو
You mentioned a samurai. Who was it?
لقد أشرت الى ذلك من قبل
You have pointed that out before.
لقد أشرت بالفعل إلى الحوار بين الحضارات.
I have already mentioned the dialogue of civilizations.
ولذلك صلة مباشرة بالكفاح الذي أشرت إليه.
This bore a direct relationship to the struggle to which I have referred.
لذا قد أشرت لذلك في أغلب الأحيان.
So you've pointed out so often.
لقد أشرت بأن الليالي أصبحت قارسة ، فقال..
I just remarked that the evenings were chilly, so he said...
ولقد أشرت إلى التحديات التي تواجهها اﻷمم المتحدة.
I have referred to the challenges to the United Nations.
وبالطبع، هناك خليج سان فرانسيسكو الذي أشرت إليه
There's, of course, San Francisco Bay, as I mentioned.
والمشروع يلبي بصورة تامة المتطلبات المختلفة التي أشرت إليها.
The draft fully meets the various requirements to which I have referred.
وكما أشرت بالفعل، ينبغي التركيز خصوصا على معايير العضوية.
As I have already noted, particular emphasis should be placed on criteria for membership.
ثم تجدون على اليمين ما أشرت إليه كلوحة الهامش.
And then on the right is what I refer to as a footnote panel.
وكما أشرت، أعتقد أن نص التقرير السابق قد دمجها معا.
As I said, I believe that the previous draft report combined all of them.
أعتقد أنني أشرت إلى الوقت العادل بدلا من الوقت المتساوي .
I believe that I referred to equitable rather than equal time.
لقد أشرت من قبل الى الصراع المشتعل في يوغوسﻻفيا سابقا.
I have already spoken of the conflict raging in the former Yugoslavia.
السيد سميث سيد شين, نشكرك كثيرا, وكما أشرت منذ قليل
Mr. Smith, NJ
ـ ولكنك أشرت له ـ لا يا سيدي، لم أفعل
But you pointed him out. No, I didn't, sir.
عندما أشرت الى فكرتك، قال انها ستكون الأخيرة التي تقدمينها
When I mentioned your idea, he said it was the last one you'd have.
وكما أشرت بالفعل، فإنها رائدة في الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراع.
As I have already noted, it is a leader in early warning and conflict prevention.
لا, لقد كنت اتسائل فحسب, لأنك قد أشرت عليه في التقويم
No I was just wondering, because you had it marked on your calendar.
حسنا، أشرت سابقا في الفديو ماذا سيكون أفضل سناريو لكلا منهما
Now I alluded to this earlier in the video what is the globally optimal scenario for them?
والبعثة، كما أشرت في تقريري الأخير، مستعدة للقيام بأنشطة مشابهة في إريتريا.
As I noted in my last report, UNMEE is ready to carry out similar activities in Eritrea.
لقد عقدنا بالفعل، في لختنشتاين، إجتماع الخبراء غير الرسمي الذي أشرت إليه.
We have already held in Liechtenstein the informal meeting of experts to which I have referred.
إن زيادة الفرص والمشاركة تعتبر، كما أشرت لتوي، هدفا شخصيا وحكوميا ووطنيا.
Increasing opportunity and participation is, as I have already suggested, a personal, a government and a national goal.
أما اﻻقتباس الذي أشرت إليه والذي أعتبره عميقا بوجه خاص فهو كاﻵتي
The quotation to which I have referred, which I regard as particularly profound, is as follows
ويمثل التقرير السنوي لﻷمين العام جهدا شجاعا للتصدي للتحديات التي أشرت إليها.
The Secretary General apos s annual report makes a valiant effort to address the challenges to which I have referred.
وكما سبق أن أشرت، بأن السفير فالنسيا رودريغيز هو أيضا عالم جليل.
As I mentioned earlier, Ambassador Valencia Rodríguez is also a highly respected scholar.
لقد أشرت لبعض النقاط الممتازة، لكني لا زلت أعتقد أن الولد مذنب.
You've made some excellent points, but I still believe the boy is guilty.
وقبل أسبوع ﻻ غير تﻻ رئيس مجلس اﻷمن البيان الذي أشرت إليه توا.
Only a week ago the President of the Security Council read out the statement by which I have just referred, but the situation on the ground has improved only slightly.
والمسائل التي أشرت اليها تتصل بإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار بوجه عام.
Page The matters I have referred to relate to the management of high seas fisheries in general.
وكما أشرت من قبل، فإن وﻻية صندوق ناميبيا واللجنة اﻻستئمانية للصندوق قد اكتملت.
As I indicated earlier, the mandate of the Fund for Namibia and the Trust Committee for the Fund stands fulfilled.
أشرت الى هذا عند مثولي أمام اللجنة الرابعة في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣.
I referred to this in my appearance before the Fourth Committee in October 1993.
وقد دق اﻷمين العام في تقريره الذي أشرت اليه أجراس الخطر، إذ قال
The Secretary General, in his report to which I have already referred, has sounded the alarm.
كل تلك الأمراض التي أشرت إليها وقد تم بالفعل اثبات امكاني ة علاجها بنجاح
All those I've indicated have already been shown to be successfully treated by focused ultrasound relieving the pain, again, very fast.
ت تاح الآن للمجلس فرصة لمشاهدة شريط فيديو كنت قد أشرت إليه في ملاحظاتي الاستهلالية.
The Council will now have an opportunity to see the video to which I referred in my opening remarks.
فالمنجزات التي أشرت إليها تتحقق بتكلفة هائلة وهي تكلفة تمثل عبئا ضخما على شعبنا.
The achievements to which I referred come at an enormous cost a cost that represents an enormous burden to our people.
أشرت في بداية بياني الى أننا سنحتفل باليوبيل الذهبي لتأسيس اﻷمم المتحدة بعد سنتين.
At the beginning of my statement I referred to the fact that we are two years from the golden anniversary of this Organization.
١٥ وفي تبادلنا لﻵراء، أشرت باهتمام خاص إلى أن المنظمة تعاني مشكلة اتصال رئيسية.
15. In our exchange of views I made the point that the Organization has a major communication problem.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما أشرت - وكما أشرت - وكما أشرت - كنت أشرت - أشرت إلى أن - كنت قد أشرت - أشرت إلى أسفل - سبق أن أشرت إليها