Translation of "voter turnout" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Female voter turnout is generally thought to be less than the male voter turnout.
122 ويعتقد أن مشاركة الناخبات في الانتخابات أقل من مشاركة الناخبين بصورة عامة.
Voter turnout was 61 per cent.
ووصلت نسبة مشاركة الناخبين في التصويت 61 في المائة.
Voter turnout was 70 per cent.
وبلغت نسبة اﻻشتراك في اﻻنتخابات ٧٠ في المائة.
Another concern amongst Moroccan voters is voter turnout.
القلق الآخر بين الناخبين المغاربة هو نسبة التصويت.
Given the conditions, the 60 voter turnout was astonishing.
ونظرا للظروف القائمة هناك، فقد كان من المذهل أن تصل نسبة المشاركة في الانتخابات إلى 60 .
Voter turnout was 74.9 per cent, and no serious security incidents were reported.
وبلغت نسبة المشاركة 74.9 في المائة، ولم ي بلغ عن أية حوادث أمنية خطيرة.
Their apparent motive was to influence a local election by decreasing voter turnout.
وكان دافعهم الواضح وراء ذلك هو التأثير على الانتخابات المحلية وذلك بتقليل عدد الناخبين المصوتين.
Another study based on voter turnout data from constituencies in Lahore (Punjab) during the 1993 elections indicated a 46.9 turnout of male voters and 40.4 turnout for women voters.
وأشارت دراسة أخرى عن بيانات مشاركة الناخبين من الدوائر الانتخابية في لاهور (بنجاب) خلال انتخابات 1993، عن حضور 46.9 في المائة من الناخبين و 40.4 في المائة من الناخبات للإدلاء بأصواتهم().
The danger is that such attacks will have an impact on the voter turnout.
ويتمثل الخطر في أن مثل هذه الهجمات سوف ينجم عنها أثر بالنسبة لحجم التصويت في اﻻنتخابات.
45. Voter turnout in the elections of 20 March 1994 was 52.6 per cent.
٤٥ وبلغ مستوى اشتراك المواطنين في انتخابات ٢٠ آذار مارس ١٩٩٤ ما نسبته ٦,٥٢ في المائة.
With voter turnout beating all European records, France s new president will have unusually strong legitimacy.
وبنسبة المشاركة التي تتجاوز كافة الأرقام الأوروبية، فلسوف يتمتع الرئيس الفرنسي الجديد بشرعية قوية إلى حد غير عادي.
So while Egyptians were known for their single digit turnout in elections before the revolution, the last election had around 70 percent voter turnout men and women.
لذلك بينما ع رف المصريون بنسبة إقبال أقل من عشرة في المئة في الانتخابات قبل الثورة،
The last parliamentary and municipal elections were held in 2010, achieving a 67 per cent voter turnout rate.
ع قدت آخر انتخابات برلمانية وبلدية سنة 2010، حيث شهدت نسبة إقبال بمعدل 67 .
The high voter turnout defied expectations, given the levels of violence and intimidation from insurgents attempting to disrupt the process.
وكانت استجابة الناخبين الكبيرة تحديا للتوقعات، بالنظر إلى مستويات العنف والتخويف من جانب المتمردين بهدف عرقلة العملية.
The elections were conducted in a peaceful and orderly manner, and the average voter turnout reached about 86 per cent.
وقد جرت الانتخابات بطريقة سلمية ومنظمة، وبلغ متوسط نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم نحو 86 في المائة.
In spite of deliberate attempt by the Khmer Rouge to sabotage the election, the voter turnout was nearly 90 per cent.
وعلى الرغم من المحاوﻻت المتعمدة التي قام بها الخمير الحمر لتخريب اﻻنتخابات، فقد بلغت نسبة التصويت ٩٠ في المائة تقريبا.
Rouhani, it should be remembered, won a surprising victory in an election with roughly 75 voter turnout, despite expectations of widespread apathy.
وينبغي لنا أن نتذكر أن روحاني حقق انتصارا مفاجئا في انتخابات بلغ معدل الإقبال عليها 75 تقريبا من الناخبين، برغم التوقعات بعدم اكتراثهم بها على نطاق واسع.
Despite threats and intimidation from extremist groups targeting the electoral process, voter turnout was high even in the most vulnerable conflict areas.
وعلى الرغم من تهديدات وتخويفات الجماعات المتطرفة التي استهدفت عملية الانتخابات، كانت استجابة الناخبين كبيرة حتى في أشد المناطق اكتواء بنار الصراع.
But the decline in voter turnout in most of today s democracies suggests that this way of conceptualizing ideological differences may have become obsolete.
ولكن انحدار معدلات مشاركة الناخبين في أغلب الأنظمة الديمقراطية اليوم يشير إلى أن هذه الطريقة في تصور الاختلافات الإيديولوجية ربما عفا عليها الزمن.
The mission reiterated the strong support of the Security Council for the electoral process and welcomed the high population turnout for voter registration.
24 وأكدت البعثة من جديد تأييد مجلس الأمن القوي للعملية الانتخابية، ورحبت بالمشاركة الكبيرة في عملية تسجيل الناخبين.
About 46 per cent of registered voters, or 2.2 million, voted on the first day, the largest voter turnout on any single day.
وصوت نحو ٤٦ في المائة من الناخبين المسجلين، أي نحو ٢,٢ مليون ناخب، في اليوم اﻷول، الذي شهد أكبر عدد من الناخبين توجهوا في أي يوم واحد إلى مراكز اﻻقتراع.
The first lesson, then, is that France is re politicizing. With voter turnout beating all European records, France s new president will have unusually strong legitimacy.
إلا أن كل هذا قد تغير أثناء جولتي الانتخابات الرئاسية هذا العام. إذا فالدرس الأول أن فرنسا قد عادت إلى ممارسة السياسة. وبنسبة المشاركة التي تتجاوز كافة الأرقام الأوروبية، فلسوف يتمتع الرئيس الفرنسي الجديد بشرعية قوية إلى حد غير عادي.
The surprise in the first round of the French presidential election was that there was no surprise, except for the huge level of voter turnout.
كانت المفاجأة في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية الفرنسية أنها مرت دون أية مفاجآت، باستثناء ارتفاع نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم.
The Security Council is particularly encouraged that political parties representing all of Iraq's communities participated in the election, demonstrated by the high voter turnout across Iraq.
ومن دواعي تفاؤل مجلس الأمن بوجه خاص أن الأحزاب السياسية الممثلة لجميع الطوائف العراقية قد شاركت في الانتخابات، كما يشهد على ذلك ارتفاع نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في جميع أنحاء العراق.
But what you may not know is that American voter turnout ranks near the bottom of all countries in the entire world, 138th of 172 nations.
يحتل تقريبا مرتبة دنيا بين كافة دول العالم المرتبة المئة وثمانية وثلاثون من مئة وااثنتين وسبعين أمة
Yet at the same time voter turnout is declining with each passing election under Chávez, and the questionable fairness of the electoral process has grown increasingly apparent.
إلا أن معدلات الإقبال على صناديق الاقتراع تشهد الآن انحدارا متزايدا مع كل انتخابات جديدة تجري في ظل رئاسة شافيز، هذا فضلا عن تصاعد الشكوك على نحو واضح في نزاهة العملية الانتخابية.
In Finland, public authorities published sex disaggregated data and indicators on political participation at all levels, for example voter turnout, candidacies, representatives, committees and indirectly elected organs.
وفي فنلندا نشرت السلطات العامة بيانات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس بشأن المشاركة السياسية على جميع المستويات، وعلى سبيل المثال نسب الإقبال على التصويت وعدد المرشحات والممثلات واللجان والهيئات المنتخبة بصورة غير مباشرة.
Available statistical data do not provide conclusive evidence on the impact of security concerns on voter turnout, especially in the light of some political calls for boycotts.
ولا توفر البيانات الإحصائية المتاحة أدلة قاطعة فيما يتعلق بأثر القلـق الأمنـي علـى عـدد الناخبين الذين أدلـوا بأصواتهـم، وخاصة في ضوء دعوة بعض الجهات السياسية إلى المقاطعة.
Some 44,724 independent candidates contested 14,560 colline administrator posts in the elections, which were held in a generally peaceful atmosphere and were marked by a moderate voter turnout.
وتنافس نحو 724 44 مرشحا م ستقلا على 560 14 منصبا إداريا ق رويا في الانتخابات التي جرت في جو ساده الهدوء عموما، وشهدت إقبالا متوسطا من الناخبين.
If, reflecting the mood in the member states, the elections result in a fragmented Parliament possibly rendered less representative by low voter turnout paralysis, disaffection, and ineffectiveness are guaranteed.
وإذا أسفرت الانتخابات، التي ستعكس المزاج في البلدان الأعضاء، عن برلمان مفتت ــ والذي قد يصبح أقل تمثيلا بسبب ضعف إقبال الناخبين ــ فإن هذا من شأنه أن يضمن الشلل، والسخط، وعدم الفاعلية.
Another reflection of the enthusiasm for reform was that voter turnout was 80 , compared to 50 in the last presidential election in which there had been no reformist candidate.
ومن الانعكاسات الأخرى لحالة الحماس تجاه الحركة الإصلاحية أن إجمالي عدد المصوتين 80 مقارنة بـ 50 في الانتخابات الرئاسية السابقة والتي لم يترشح فيها مرشح إصلاحي.
Turnout was relatively high, at 57 of registered, particularly given that the OSCE had intoned that public interest does not seem to be high other experts wrote of voter fatigue.
كان الإقبال على هذه الانتخابات مرتفعا نسبيا ، فقد شارك فيها 57 من الناخبين المسجلين، وخاصة بعد أن ألمحت منظمة الأمن والتعاون الأوروبية إلى أن الإقبال الشعبي لا يبدو مرتفعا وكتب خبراء آخرون عن إرهاق الناخبين .
The vast majority of the electorate voted on 27, 28 and 29 April in a festive atmosphere free of violence, with an estimated voter turnout of 86 per cent. 77
وقد أدلت الغالبية العظمى بأصواتها في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ نيسان ابريل في جو احتفالي خال من العنف وقدرت نسبة الناخبين الذين شاركوا في اﻻقتراع ﺑ ٨٦ في المائة)٧٧(.
Turnout for the parliamentary election was 40 , which puts Poland near the bottom in voter participation among the democratic nations of the world, and about 25 30 below the European average.
حيث لم تتجاوز نسبة المشاركة في الانتخابات البرلمانية 40 من جمهور الناخبين، وهذا يضع بولندا بالقرب من ذيل القائمة فيما يتصل بمشاركة الناخبين بين الدول الديمقراطية في العالم، ويجعلها أقل من المتوسط الأوروبي بما يقرب من 25 إلى30 .
Despite efforts led by Crown Prince Abdullah to urge participation, voter registration is low, which suits the government well, as high turnout could lead to the development of an electoral culture.
وعلى الرغم من الجهود التي يقودها ولي العهد الأمير عبد الله للحث على المشاركة، فما زال معدل تسجيل أصوات الناخبين ضئيلا ، وهو ما يتفق وهوى الحكومة، حيث أن ارتفاع نسبة المشاركة في الانتخابات قد يؤدي إلى خلق ثقافة انتخابية بين الناس.
The former can be physical (according to some studies, Italy is the only European country experiencing a brain drain rather than a brain exchange ) or silent (for example, low voter turnout).
وقد يكون الخروج ماديا (طبقا لبعض الدراسات فإن إيطاليا البلد الأوروبي الوحيد الذي يشهد نزيف العقول بدلا من تبادل الكفاءات )، أو الصمت (انخفاض نسب الإقبال على التصويت على سبيل المثال).
Overall, referendum day saw a high level of voter turnout throughout the country and among all the main political constituencies, despite the difficult security situation in which the referendum took place.
11 وعلى الإجمال، شهد يوم الاستفتاء مشاركة الناخبين في الاستفتاء بنسبة عالية في شتى أنحاء البلد، وفي صفوف جميع الأطياف السياسية الرئيسية، على الرغم من صعوبة الوضع الأمني الذي جرى في ظله الاستفتاء.
European elections leave most citizens indifferent, which translates into low voter turnout except among those who, defined by what they oppose, wish to express their anger and frustration with the status quo.
والواقع أن الانتخابات الأوروبية تجعل أغلب المواطنين في حالة من عدم الاكتراث، وهو ما يترجم إلى إقبال ضعيف على صناديق الاقتراع ــ باستثناء الناخبين من بين أولئك الذين نستطيع أن نتبين مما يعارضونه أنهم يرغبون في التعبير عن غضبهم وإحباطهم إزاء الوضع الراهن.
Despite only being announced on 18 November, and facing a boycott campaign from the National Union of Popular Forces, voter turnout was 84.2 , with 97 voting in favour of the new constitution.
على الرغم من كون هذا الدستور هو الوحيد المقترح في 18 نوفمبر، إلا أن واجهته حملة مقاطعة من الاتحاد الوطني للقوات الشعبية، ووصل الإقبال على الانتخابات 84.2 ، مع 97 من الأصوات لصالح الدستور الجديد.
Great turnout, isn't it? Yes.
مصادفة سعيدة، صحيح
Quite a turnout down below.
بدأ أعضاء الفرقة بالظهور
The crucial issue will be turnout.
سوف يشكل مستوى إقبال الناخبين أهمية حاسمة.
But voter turnout in the latest presidential election (80 in the first round, and 81 in the second round) leaves no doubt our current system is strong, and we French are attached to it.
ولكن معدل الإقبال على صناديق الاقتراع في الانتخابات الرئاسية الأخيرة (80 في الجولة الأولى، و81 في الجولة الثانية) لا يدع مجالا للشك إن نظامنا الحالي قوي، ونحن الفرنسيون متعلقون به.
B. Voter education
باء تثقيف الناخبين
Not a very large turnout, is it?
ليس أقبالا كبيرا , أليس كذلك

 

Related searches : Low Voter Turnout - Dwindling Voter Turnout - Low Turnout - Turnout Gear - Record Turnout - Great Turnout - Turnout Technology - Turnout Rate - Large Turnout - Voting Turnout - Good Turnout - Election Turnout