Translation of "vital work" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Vital - translation : Vital work - translation : Work - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

States must continue that vital work.
ويجب أن تواصل الدول هذا العمل الهام.
You have vital work ahead of you.
إن أمامكم عمﻻ حيويا يتعين القيام به.
We urge States to continue this vital work.
ونحث الدول على مواصلة هذا العمل الهام.
NGOs continue to be vital partners in UNHCR's work.
45 ولا تزال المنظمات غير الحكومية تمثل جهات شراكة رئيسية في عمل المفوضية.
Such involvement is of vital importance to the Commission apos s work.
وهذا اﻻشتراك له أهمية حيوية ﻷعمال اللجنة
Regional peacebuilding is a vital complement to the work of the United Nations.
ويشكل بناء السلام على الصعيد الإقليمي استكمالا حيويا لأعمال الأمم المتحدة.
The London attacks were a bleak reminder of the vital importance of that work.
وكانت الهجمات التي وقعت في لندن بمثابة تذكرة قاسية بالأهمية الحرجة لذلك العمل.
The continuum of disarmament, demobilization, reintegration, humanitarian and development work was clearly vital in many missions.
38 وواصلت حديثها قائلة إن من الواضح أن السلسلة المتصلة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعمل الإنساني والإنمائي حيوية في العديد من البعثات.
Perhaps now, humanitarian relief groups can get back to doing their vital but not world transforming work.
وربما تعود جماعات الإغاثة الإنسانية الآن إلى القيام بعملها الذي يتسم بقدر عظيم من الأهمية دون محاولة تغيير وجه العالم.
Debt relief, trade reform and development aid are all vital, but none of them can work alone.
ويشكل تخفيف عبء الديون وإصلاح التجارة والمساعدة الإنمائية أمورا حيوية برمتها، ولكن لا يستطيع أي منها لوحده أن ينجح.
If the work of the Sub Commission is to be rationalized, a minimum of continuity is vital.
وفي سبيل ترشيد عمل اللجنة الفرعية، لا بد من توفر حد أدنى من الاستمرارية.
It is vital to transform that organ's methods of work in order to ensure effectiveness and appropriate transparency.
ومن الأهمية بمكان أن تعدل أساليب عمل ذلك الجهاز ضمانا للفعالية والشفافية المناسبة.
In that context, Ecuador views as vital the work under way to restructure and strengthen the world Organization.
وفي هذا السياق، ترى اكوادور أن من الحيوي العمل الجاري اﻵن ﻹعادة تشكيل المنظمة العالمية وتعزيزها.
Its methods of work should reflect the political significance of dealing with matters of such vital human importance.
فأساليب عملها يجب أن تأتي معبرة عن اﻷهمية السياسية لتناول مسائل لها كل هذه اﻷهمية اﻻنسانية الحيوية.
Absolutely vital.
ان هذا الامر حتمي
What vital parts? All my parts are vital. Shh, shh.
أي أعضائي حيه كل أعضائي حيه اششش
That is well deserved recognition of the vital work and important achievements of Mr. ElBaradei and of the Agency.
إنه اعتراف مستحق بالعمل الحيوي والإنجازات الهامة للسيد البرادعي وللوكالة.
142. A project work plan is vital for organizing and implementing project activities in an efficient and coordinated manner.
١٤٢ تعد خطط عمل المشروع هامة للغاية في تنظيم وتنفيذ أنشطة المشروع بطريقة فعالة ومنسقة.
We look forward to working with others to strengthen further the work and role of this vital international institution.
ونحن نتطلع إلى العمل مع اﻵخرين لزيادة تعزيز عمل ودور هذه المؤسسة الدولية الحيوية.
Although very much a work in progress, the CWC serves the international community as a vital instrument of international security.
ورغم أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ما زالت تمثل إلى حد كبير، مشروعا جاريا، فإنها تقدم خدمة للمجتمع الدولي باعتبارها صكا حيويا للأمن الدولي.
Moreover, they make a vital contribution to the economies and societies of the countries in which they live and work.
وعﻻوة على ذلك، إنهم يقدمون إسهاما حيويا إلى اقتصادات ومجتمعات البلدان التي يعيشون ويعملون فيها.
Context is vital.
والواقع أن السياق يشكل أهمية كبرى.
This is vital.
وهذا أمر على قدر كبير من الأهمية.
Vital product data
بيانات المنتج المهمة
Education is vital.
التعليم عملية حيوية
Inspector Vital, please.
المفتش (فيتال)، رجاء .
Its competence, efficiency and valuable assistance, in respect of both the substance of the Commission's work and the procedural aspects thereof, were vital to the success of that work.
وقال إن كفاءتها وفعاليتها ومساعدتها القيمة، فيما يتعلق بجوهر عمل اللجنة وجوانبه الإجرائية على حد سواء، تتسم بأهمية بالغة لنجاح ذلك العمل.
Consultations had been vital to its work, and priority attention had been given to the involvement of staff associations and unions.
ولقد كانت المشاورات أمر حيوي بالنسبة لأعمالها وتم إضفاء الأولوية على مشاركة نقابات الموظفين ورابطاتهم.
It is of vital importance that the Intelligence and Security Agency is supervised and given appropriate political guidance in its work.
ومما له أهميته الحيوية ممارسة الرقابة على وكالة الاستخبارات والأمن وتوفير التوجيه السياسي الملائم لها في عملها.
In that regard, the Group appreciated the work of ICSC, which played a vital role in the management of human resources.
وفي هذا الصدد، قالـت إن المجموعة تقدر أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تقوم بدور أساسـي في إدارة الموارد البشرية.
Since I last reported to the Assembly one year ago, we have continued to work vigorously towards accomplishing our vital mission.
منذ قدمت تقريري الأخير إلى الجمعية العامة قبل سنة، واصلنا العمل بنشاط في سبيل إنجاز مهمتنا الحيوية.
Europe s Vital French Connection
فرنسا المهمة بالنسبة لأوروبا
Now reusing is vital.
الأن إعادة الإستخدام شيء حيوي.
It's a vital part.
إنه جزء حيوي
To achieve this goal, it is vital that all social agents work together, with the full participation of society as a whole.
فتحقيق هذا الهدف يتطلب أن تعمل جميع العناصر اﻻجتماعية معا، وأن يشارك في هذا العمل المجتمع ككل مشاركة تامة.
Unfortunately, lack of political will on the part of some nuclear weapon States has created obstacles to progress in this vital work.
وممـــا يدعــــو لﻷســـف أن عدم توفر اﻹرادة السياسيــة الﻻزمة لدى بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يؤدي الى عرقلة سير هذا العمل الحيوي.
Finally, the Population Division must be strengthened in order to carry out the vital analytical and statistical work in the population field.
وأخيرا ينبغي تعزيز شعبة السكان حتى تتمكن من القيام بعملها الحيوي، التحليلي واﻻحصائي، في ميدان السكان.
The Security Council applauds the vital leadership role the African Union is playing in Darfur and the work of AMIS on the ground.
ويشيد مجلس الأمن بالدور الريادي الحيوي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي في دارفور وبعمل بعثته في الميدان.
Through these various approaches, it is anticipated that staff should become more involved and effective in promoting the vital work of the Organization.
وعن طريق هذه النهج المختلفة، يتوقع للموظفين أن يصبحوا أكثر اهتماما وأقوى فعالية في مجال تشجيع اﻷعمال الحيوية بالمنظمة.
El Salvador needs continued support from the international community if its peace related programmes, vital to reconciliation, democratization and prosperity, are to work.
ويظل النجاح الذي تحقق في السلفادور في برامجها المتصلة بالسﻻم، التي لها أهميتها الحيوية للمصالحة وإشاعة الديمقراطية واﻻزدهار، بحاجة إلى الدعم المستمر من المجتمع الدولي.
A Vital and Enduring Alliance
تحالف أساسي وباق
Ultimately, America s vital interests prevailed.
وفي النهاية كانت الغلبة دوما للمصالح الحيوية الأميركية.
That remains a vital necessity.
وهذا لا يزال ضروريا جدا.
International assistance therefore remains vital.
ولذلك تظل المساعدة الدولية حيوية.
Great Power leadership is vital.
وﻻ مناص من أن تتولى الدول الكبرى زمام القيادة.

 

Related searches : Vital Contribution - Vital Tool - Absolutely Vital - Vital Services - Vital Issue - Most Vital - Vital For - Vital Status - Vital Point - Are Vital - Vital Source - Vital Capacity - Vital Support