Translation of "use forced labor" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Alcohol abuse during pregnancy, drug use and forced labor
استهلاك الكحول أثناء فترات الحمل وتعاطي المخدرات وأعمال السخرة
Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated.
ولابد من القضاء على آفات مثل العمل القهري، وتشغيل الأطفال، والتمييز في محل العمل.
It's forced child labor on an institutional scale.
هذه هي عمالة الاطفال الإجبارية على مستوى مؤسساتي
Land tax, forced labor, war, drought... and now bandits!
ضرائب على الأرض , نعمل بالإكراه حرب , محصول هزيل والآن قطاع الطرق
It was forced labor during the war that made her ill.
إن العمل الإجباري أيام الحرب تسبب في مرضها
FI conducted a Training Workshop on UN and International Labor Organization Mechanisms on Trafficking, Bonded Labor and Forced Labor from June 5 7, 2002.
وفي عام 2002 قدمت مداخلات عن حقوق الأقليات ومنع التمييز وأشكال الرق المعاصرة.
They are sold in the name of forced labor, camel jockeying, anything, everything.
والعمالة القسرية سياسة الجمال ,و أي شيء , و كل شيء
Right not to be kept in slavery or submission or forced or obligatory labor,
(ج) الحق في عدم الإخضاع للاسترقاق أو الاستعباد أو القيام بأي عمل بالإكراه أو الإلزام
No one may be subjected to forced labor, except in cases specified by law .
وي حظر العمل الإجباري باستثناء الحالات التي ينص عليها القانون.
They subjugated the Korean people in multiple ways forced labor forced prostitution they tried to kind of eradicate the Korean language and the Korean culture.
لقد أخضعوا الشعب الكوري بطرق متعددة منها العمل القسري البغاء القسري حاولوا بشكل ما القضاء من اللغة الكورية
I met people who were forced to do hard labor for little money. They lived like robots.
وقد قابلت أشخاص ا اضطروا للعمل بكد مقابل القليل من المال، وعاشوا كالإنسان الآلي.
Civilians have become the main victims of a strategy aimed at undermining the guerrillas, which has resulted in forced labor, the use of human minesweepers, and massive relocations of entire villages.
ولقد أصبح المدنيون الضحايا الرئيسيين لإستراتيجية كانت تهدف إلى القضاء على العصابات المسلحة، فأسفرت عن العمالة القسرية، واستخدام البشر ككاسحات للألغام، وترحيل أهالي قرى بالكامل إلى مناطق أخرى.
Several of the reported rapes took place under such conditions, or when women are taken for forced labor.
ولقد وقع عدد كبير من حالات الاغتصاب المسجلة في ظل ظروف مشابهة، أو حين تؤخذ النساء إلى معسكرات العمل القسري.
This was a time when the natives were also forced into the encomienda labor system for the Spanish.
وكان هذا الوقت عندما أجبر أيضا على المواطنين في النظام العمل encomienda لل الإسبانية .
The fact that work must be freely chosen or accepted means parties must prohibit forced or child labor.
يجب اختيار أو قبول العمل بحرية يعني حظر الأطراف من العمل القسري أو الأطفال.
Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand?
أليس جهاد للانسان على الارض وكايام الاجير ايامه.
However, Haitians forced to work in the corvée labor gangs, frequently dragged from their homes and harassed by armed guards, received few immediate benefits and saw this system of forced labor as a return to slavery at the hands of white men.
ومع ذلك، والفلاحين هايتي يجبرون على العمل في السخرة العمالة العصابات، وامتدت في كثير من الأحيان من منازلهم ومضايقات من قبل حراس مسلحين، تلقت فوائد مباشرة قليلة، وشهد هذا النظام من العمل القسري والعودة إلى العبودية على أيدي الرجال البيض.
In the 1990s, there were a whole series of scandals concerning the production of brand name goods in the U.S. child labor, forced labor, serious health and safety abuses.
ففي التسعينيات كان هنالك مجموعة من الفضائح تتعلق بانتاج بعض العلامات التجارية في الولايات المتحدة الامريكية عمالة الاطفال، عمالة مكرهه مخالفات خطرة للصحة والسلامة العامة
In the 1990s, there were a whole series of scandals concerning the production of brand name goods in the U.S. child labor, forced labor, serious health and safety abuses.
ففي التسعينيات كان هنالك مجموعة من الفضائح تتعلق بانتاج بعض العلامات التجارية في الولايات المتحدة الامريكية
and Adoram was over the men subject to forced labor and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder
وادورام على الجزية ويهوشافاط بن اخيلود مسجلا
and Ahishar was over the household and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
واخيشار على البيت وادونيرام بن عبدا على التسخير.
This abuse includes domestic violence, violence in armed conflict, trafficking and forced prostitution, female genital mutilation, and unregulated domestic labor.
ويشمل هذا النوع من الإيذاء ممارسة العنف المنزلي، والعنف في المنازعات المسلحة، والاتجار بالأشخاص والإكراه على ممارسة البغاء، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعمل المنزلي غير المقنن.
To live a basic life, they were forced to use unlawful ways.
والناس دي علشان تقدر تعيش ابسط عيشة بدأوا يلجئوا لطرق غير شرعية
Some may face psychological, physical, or sexual abuse and can get trapped in situations of forced labor, including by being trafficked.
وبعضهم يواجه الإيذاء النفسي والبدني أو حتى الجنسي ويمكن أن يتم حصرهم في العمل الإجباري بما في ذلك الاتجار بهم.
More generally, they should use existing labor market data to make better informed choices.
وفي العموم، يتعين عليهم أن يستخدموا بيانات سوق العمل المتاحة لتحديد اختياراتهم بشكل أكثر استنارة واطلاعا.
But I'm going to do a problem where I'll be forced to use
لن يعلمك Excel. ولكن أنا ذاهب إلى القيام به مشكلة حيث سوف يضطر إلى استخدام
So Wang can expect no leniency at his trial, which will most likely end with a commuted death sentence and forced labor.
لذا فإن وانج ليس له أن يتوقع أي رأفة في محاكمته، والتي من المرجح أن تنتهي إلى حكم بالإعدام ثم تخفيف الحكم إلى الأشغال الشاقة.
It happened, when Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out.
وكان لما تشدد اسرائيل انه وضع الكنعانيين تحت الجزية ولم يطردهم طردا.
The Rohingya are not recognized by Burmese law, and face official discrimination and harsh treatment, including virtually impenetrable barriers to citizenship and forced labor.
والقانون البورمي لا يعترف بالروهينجا، وهم يواجهون التمييز الرسمي والمعاملة القاسية، بما في ذلك الحواجز التي يكاد يكون اختراقها مستحيلا والتي تحول دونهم واكتساب حق المواطنة، فضلا عن العمل القسري.
The assessment confirmed that many of Nestlé s suppliers were using child and forced labor, and the company has now begun to address the problem.
ولقد أكد التقييم أن العديد من الموردين لصالح نستله كانوا يستخدمون الأطفال والعمل القسري، والآن بدأت الشركة في معالجة المشكلة.
An estimated 18 million people passed through the Gulag system, and perhaps another 15 million had experience of some other form of forced labor.
ما يقدر ب 18 مليون مر من خلال نظام معسكرات العمل، وربما 15 مليون أخرى لديها خبرة في شكل آخر من أشكال العمل القسري.
It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out.
وكان لما تشدد بنو اسرائيل انهم جعلوا الكنعانيين تحت الجزية ولم يطردوهم طردا
If you look at a long term chart, prices are at historical lows and yet global demand for forced labor is still real strong.
إذا نظرتي للعرض التوضيحي الطويل المدى الأسعار هي منخفضة بشكل لم يسبق في التاريخ ومع هذا الطلب العالمي على العمالة المجبرة هو فعلا قوي.
Stalin, Khrushchev and other Soviet leaders forced Russians out to the far east to be in gulags, labor camps, nuclear cities, whatever the case was.
ستالين , نكيتا خروشوف , وقادة الس وفيت الآخرين أجبروا الروس للتحرك للشرق الأقصي ليكونوا في سجون جولاجس , معسكرات العمل العقابية , المواقع النووية , أي كانت الحاله .
Zebulun didn't drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol but the Canaanites lived among them, and became subject to forced labor.
زبولون لم يطرد سكان قطرون ولا سكان نهلول فسكن الكنعانيون في وسطه وكانوا تحت الجزية.
Stalin, Khrushchev and other Soviet leaders forced Russians out to the far east to be in gulags, labor camps, nuclear cities, whatever the case was.
ستالين , نكيتا خروشوف , وقادة الس وفيت الآخرين أجبروا الروس للتحرك للشرق الأقصي ليكونوا في سجون جولاجس , معسكرات العمل العقابية ,
It revised its policies in response to that criticism, but more recently has been targeted again for using child and forced labor to produce its cocoa.
ثم عملت على تنقيح سياساتها في الاستجابة لهذه الانتقادات، ولكنها أصبحت مؤخرا هدفا للانتقاد مرة أخرى بسبب استخدام الأطفال والعمل القسري لإنتاج الكاكاو.
of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn't consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day.
من بنيهم الذين بقوا بعدهم في الارض الذين لم يفنهم بنو اسرائيل فجعل سليمان عليهم سخرة الى هذا اليوم.
An estimated half a million people were killed during the anti communist hysteria and even more Indonesians suffered torture, enforced disappearances, rape, sexual slavery, and other crimes of sexual violence, slavery, arbitrary arrest, and detention, forced displacement, and forced labor after 1965.
ق تل ما يقدر بنصف مليون شخص خلال الحملة الجنونية المناهضة للشيوعية وعانى الإندونيسيين من التعذيب والاختفاء القسري والاغتصاب والاستعباد الجنسي وغيرها من جرائم العنف الجنسي والعبودية والاعتقال التعسفي والاحتجاز والتهجير القسري والإجبار على العمل بعد 1965.
I gave many workshops focusing on web 2.0 use for digital and labor activists, teachers as well as journalists.
0 باللغة العربية، كتبت دروس ا حول كيفية استخدام أدوات الإنترنت مستهدف ا النشطاء المصريين والعرب.
Fortunately, however, some peripheral countries are now being forced by their creditors to undertake drastic reforms not only of their labor markets, but also of their service sectors.
ولكن من حسن الحظ رغم هذا أن بعض الدول الطرفية أصبحت الآن مرغمة من ق ب ل دائنيها على إجراء إصلاحات جذرية، ليس فقط لأسواق العمالة، بل وأيضا لقطاعات الخدمات.
Yazaki was the one who discovered his blades were bamboo and insisted he be forced to use them,
يزاكى كان الشخص الذى أكتشف أن سيوفه مصنوعة من الخيرزان وأصر على أستخدامهم
Lumpy Labor
العمالة المتكتلة
He saw a resting place, that it was good, the land, that it was pleasant. He bows his shoulder to the burden, and becomes a servant doing forced labor.
فرأى المحل انه حسن والارض انها نزهة. فاحنى كتفه للحمل وصار للجزية عبدا.
And a disequilibrium exists where people are forced to compete for labor in order to pull enough money out of the money supply to cover their costs of living.
والخلل موجود حيث يضطر الناس للتنافس على العمل من أجل سحب ما يكفي من المال للخروج من عرض النقود لتغطية تكاليف معيشتهم.

 

Related searches : Forced Labor - Forced Labor Convention - Forced Ranking - Forced Distribution - Feel Forced - Forced Migration - Forced Outage - Forced Open - Forced Displacement - Forced Draft - Forced Circulation - Forced Lubrication