ترجمة "استخدام السخرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : السخرة - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام السخرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثامنا قضية السخرة | The issue of forced labour |
quot دال السخرة | quot D. Forced labour |
)٧( فرض السخرة | (7) Imposition of forced labour |
إﻻ أنه لم تتأكد اﻻدعاءات اﻷخيرة بشأن استخدام الكروات المحليين في أعمال السخرة على خط المواجهة. | However, recent allegations of forced front line labour for local Croats have not been confirmed. |
1 السخرة وعبودية الدين | (i) Forced and bonded labour |
أعمال السخرة دون أجر | Forced unremunerated labour |
3 القضاء على السخرة وعمل الأطفال | Eliminating forced and child labour |
سآخذكم إلى الميدان وأطلعكم على معامل السخرة | I'll take you down the street, and I'll show you a Chinese sweatshop. |
او أي من تكليفات السخرة فيما يتعلق بذلك | Or any other fatigue duty for that matter. |
استهلاك الكحول أثناء فترات الحمل وتعاطي المخدرات وأعمال السخرة | Alcohol abuse during pregnancy, drug use and forced labor |
وبالنسبة لملاحظات كندا بشأن السخرة، فإن ميانمار تواصل التعاون مع منظمة العمل الدولية للقضاء على السخرة وتسعى إلى إعلاء حقوق الإنسان الأساسية لجميع مواطنيها. | As for Canada's remarks concerning forced labour, Myanmar continued to cooperate with the International Labour Organization to eradicate forced labour and was striving to uphold the basic human rights of all its citizens. |
١٢٤ كما تعرب اللجنة عن قلقها بشأن مسألتي السخرة والرق. | 124. The Committee also expresses its concern regarding the issues of forced labour and slavery. |
ويمكن بوجه عام تقسيم أنواع السخرة التي تفيد هذه التقارير بحدوثها إلى ثﻻث فئات هي العتالة القسرية، وضروب السخرة اﻷخرى، وأنواع مختلفة من خدمات الحراسة اﻹلزامية. | In general, reports of such forced labour may be divided into three categories forced portering, other forced labouring and different kinds of obligatory guard duty. |
ومن خلال برنامج عمل خاص لمنظمة العمل الدولية يرمي إلى مكافحة السخرة، يجري دعم الحكومات والشركاء الاجتماعيين في الجهود المبذولة من أجل توثيق قضايا السخرة والقضاء عليها. | An ILO special action programme to combat forced labour is supporting Governments and social partners in their effort to document and eliminate forced labour. |
كما كان عدد كبير منهم ضحية السخرة ومنعوا من الوظائف الحكومية. | Many were also victims of forced labour and barred from Government employment. |
وفي بوليفيا، أثبتت دراسة مختلفة، وبالوثائق، ممارسة السخرة بحق السكان الأصليين. | In Bolivia, a different study has also documented the existence of forced labour against indigenous people. |
وتنص المادة 11 (2) على أن يحظر جميع أشكال السخرة والاتجار بالأشخاص . | Worst forms of child labour include child prostitution and trafficking. |
ولأن كثيرات منهن أ جبرن على الهجرة، فإنهن يصبحن ضحايا محتملات للاتجار واستغلال السخرة. | Because many were forced to migrate, they became potential victims of trafficking and labour exploitation. |
47 واصلت ميانمار تعاونها مع منظمة العمل الدولية العمل على حل قضية السخرة. | Myanmar has been cooperating with the International Labour Organization (ILO) in resolving the issue of forced labour. |
484 وتعرب اللجنة عن القلق بشأن استخدام السخرة كتدبير إصلاحي أو كحكم جزائي ضد الأشخاص المدانين بارتكاب الجرائم، وفقا لما ينص عليه قانون العقوبات وقانون العمل المعمول بهما حاليا في الدولة الطرف. | The Committee is concerned about the use of forced labour as a corrective measure or as a penal sentence against persons found guilty of a crime, as provided for in the Criminal Code and the Labour Code currently in force in the State party. |
لقد شاهدتوا الوثائقيات حول معامل السخرة لصنع الحلي حول العالم وحتى في الدول المتقدمة | You've seen the documentaries of sweatshops making garments all over the world, even in developed countries. |
وأكثر الناس عرضة للاسترقاق وأعمال السخرة، عادة، هم النساء والأطفال والمهاجرون وغيرهم من أفراد الأقليات. | Typically, those who are most vulnerable to slavery and forced labour are women, children, migrants and other members of minority groups. |
١٥ ووردت أيضا تقارير من منطقة بانيا لوكا تفيد احتجاز غير الصربيين ﻻستخدامهم في أعمال السخرة. | Reports have also been received from the Banja Luka area of the detention of non Serbs for forced labour. |
كذلك وردت تقارير موثوق بها عن استخدام السخرة جاءت من تسليتش، حيث يبدو أنه قد جرى تهديد غير الصربيين بالقتل انتقاما للهجمات التي تشنها القوات الحكومية، وحيث ضمت فرق العمل ناشئة من صغار السن وأشخاصا عجزة. | Forced labour was also reliably reported from Teslic, where it appeared that non Serbs were threatened with death in reprisal for attacks by government forces, and where work teams included the very young and invalids. |
510 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي استخدام السخرة سواء كتدبير إصلاحي أو كحكم جزائي ضد الأشخاص المدانين بارتكاب الجرائم، وأن تعدل أو تلغي أحكام قانون العقوبات أو قانون العمل ذات الصلة، وفقا للمادة 6 من العهد. | The Committee recommends that the State party abolish the use of forced labour either as a corrective measure or as a penal sentence against persons found guilty of a crime, and amend or repeal the relevant provisions of the Criminal Code and the Labour Code in accordance with article 6 of the Covenant. |
وتبتز القوات الحكومية بانتظام رسوما مثل رسم العتالة أو زيادة الاعتماد على النفس لبناء الطرق بدل السخرة. | Fees such as a porter or self reliance development fee for road construction are regularly extorted by Government forces in lieu of forced labour. |
وقيل أيضا أن السخرة استخدمت في إنشاء مطار دولي في باسين ومطار عسكري جديد في بلدة ﻻبوتا. | Forced labour is also said to be used in the construction of an international airport at Bassein and a new military airfield in Laboutta Township. |
(د) التوصل إلى تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية تمكن ضحايا السخرة من التماس الإنصاف | (d) The conclusion between the International Labour Organization and the Government of Myanmar of an understanding designed to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress |
وتقارير السخرة شائعة وكل من ي ته م بما تعتبره الحكومة تقديم شكاوى زائفة إلى منظمة العمل الدولية يواجه بالمحاكمة. | Reports of forced labour were commonplace and anyone accused of making what the Government deemed to be false complaints to the International Labour Organization (ILO) faced prosecution. |
وإذ تلاحظ أن جانبا من الطلب على البغاء وأعمال السخرة يلبى عن طريق الاتجار بالأشخاص في بعض أنحاء العالم، | Noting that some of the demand for prostitution and forced labour is met by trafficking in persons in some parts of the world, |
ولا يزال الأطفال ي جندون وي هر بون كأنهم عبيد حقيقيين وي سخ رون للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ولأعمال السخرة بما يضر بصحتهم ونمائهم. | Children also continue to be recruited as soldiers, trafficked as virtual slaves and used for commercial sexual exploitation and forms of labour that are harmful to their health and development. |
كما تعاونت حكومة ميانمار تعاونا كاملا مع مسؤول الاتصال بالنيابة لمنظمة العمل الدولية في معالجة الشكاوى المتصلة بطلب السخرة. | The Government of Myanmar has fully cooperated with the ILO liaison officer ad interim in dealing with the complaints relating to requisition of forced labour. |
وفي عدد من المناسبات، كانت قوات الصرب البوسنيين تحتجز الرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية لمواصلة أعمال السخرة. | On a number of occasions, men of military age have been held back by the Bosnian Serb forces for continued forced labour. |
تريدون رؤية مشغل سخرة تقليدي لاقوني في حديقة ماديسون اسكوير Madison Square Garden سآخذكم إلى الميدان وأطلعكم على معامل السخرة | You want to see the classic sweatshop, meet me at Madison Square Garden, I'll take you down the street, and I'll show you a Chinese sweatshop. |
فقد اضطرهم الخوف من القرصنة إلى نظام البارتيدا (Partida) غير العادل، وهو شكل من أشكال السخرة، وتحول بعضهم إلى متسولين. | Fear of piracy had forced them into the unfair partida system, a form of bonded labour. Others became beggars. |
استخدام وإساءة استخدام التاريخ النقدي | The Use and Abuse of Monetary History |
استخدام وإساءة استخدام الحرية الدينية | The Use and Abuse of Religious Freedom |
68 ويتعرض المدنيون الذين يعيشون في مناطق مكافحة العصيان ولا يستطيعون أداء واجبات السخرة لعمليات الانتقام والعقاب الجماعي أكثر من غيرهم. | Civilians living in counter insurgency areas who are unable to carry out their forced labour duties are particularly vulnerable to reprisals and collective punishment. |
بيد أن الجزائر لم ت ع ر أذنا صاغية واحتفظت بالسجناء كرهائن وأرغمتهم على القيام بأعمال السخرة، وهو انتهاك آخر أيضا لاتفاقية جنيف. | Algeria had, however, turned a deaf ear, holding the prisoners as hostages and forcing them to perform slave labour, which was yet another violation of the Geneva Convention. |
وبشكل واضح وصريح، يرى التقرير أنه يمكن إزالة أعمال السخرة إذا اتبعت الحكومات والمؤسسات الوطنية سياسات إيجابية وتدابير إنفاذ شديدة اللهجة. | On a positive note, however, the report had argued that forced labour could be abolished if Governments and national institutions pursued active policies and vigorous enforcement measures. |
وتشير التقديرات إلى أن ما بين 12 و 27 مليون شخص واقعون في شرك السخرة أو الرق في الوقت الحاضر(39). | Accurate statistics on trafficking and slavery are extremely difficult to compile, given the illicit and clandestine nature of these practices. |
استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة | Land use, land use change and forestry |
الدهون جزيء دهون الغذائية يتكون عادة من عدة الأحماض الدهنية (التي تحتوي على سلاسل طويلة من ذرات الكربون والهيدروجين،) السخرة إلى والغليسيرول. | Fat A molecule of dietary fat typically consists of several fatty acids (containing long chains of carbon and hydrogen atoms), bonded to a glycerol. |
وما زالت ترد أنباء واسعة الانتشار عن ارتكاب القوات الحكومية أعمال السخرة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والابتزاز والتجريد من الملكية. | Widespread reports of forced labour, rape and other sexual violence, extortion and expropriation by Government forces continue to be received. |
وقد أصدرت الحكومة أمرين يحظران ممارسة السلطات العسكرية والمدنية لأعمال السخرة بحق المدنيين في عامي 1999 و2000، وأفادت بأنها جريمة تستحق العقاب. | The Government issued two orders prohibiting the practice of forced civilian labour by military and civilian authorities in 1999 and 2000, stating that it was a punishable offence. |
عمليات البحث ذات الصلة : عمل السخرة - السخرة عمل بدون أجر - استخدام وإساءة استخدام - استخدام أو سوء استخدام - استخدام نظام - استخدام الفضاء