Translation of "unfamiliar with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Unfamiliar - translation : Unfamiliar with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfamiliar politeness | تهذيب غير معتاد |
She's a foreigner, unfamiliar with the subtleties of our language. | لأنها أجنبيه,وليست معتاده على مفردات لغتنا بدقه |
So, for those of you unfamiliar, | لذلك، ولمن لا يعرف، |
The years rolled by, everything unfamiliar. | الس ن وات ط ويت و كل شيء اصبح غريب |
I also play chess... though I regret I am unfamiliar with snakes and ladders. | ألعب الشطرنج أيضا إلا إني نادم على عدم معرفتي بالسلالم والثعابين |
He said , You are an unfamiliar people . | قال لهم إنكم قوم منكرون لا أعرفكم . |
He said , You are an unfamiliar people . | فلما وصل الملائكة المرسلون إلى لوط ، قال لهم إنكم قوم غير معروفين لي . |
She finds an unfamiliar girl in her son's room, especially someone with Geum JanDi's profile. | تجد فتاه غريبه بغرفة ابنها، والاسوأ فتاه بمواصفات جان دي! |
I'm sure that this does not seem entirely unfamiliar. | انا واثق بان هذا لا يبدو غريبا بالكامل |
I know all of those words might sound unfamiliar. | اعلم ان جميع هذه الكلمات ربما لا تبدو مألوفة، هذا اذا لم |
If you re unfamiliar with AiB, it is an on the ground news gathering service, built up with native Iraqi journalists. | ان كنت لا تعرف مدونة حي في بغداد, فهي خدمة جمع أخبار من أرض الواقع, بنيت من قبل صحفيين محليين عراقيين. |
The Toyota Cup, with its new format, was received with scepticism, as the sport was unfamiliar in the Far East. | است قبل كأس تويوتا مع تشكيلها الجديد بالشك، لأن الرياضة كانت غير مألوفة في الشرق الأقصى. |
Scared of these students with their big brains and their big books and their big, unfamiliar words. | وكتبهم الكبيرة وكلماتهم الكبيرة غير المألوفة. |
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with they slow down. | عندما يمر الناس بموقف غير مألوف و لا يعرفون كيف يتصرفون معه فهم يخففون السرعة. |
Experiments have shown that when presented with a mixture of familiar and unfamiliar faces, people with prosopagnosia may be unable to successfully identify the people in the pictures, or even make a simple familiarity judgement ( this person seems familiar unfamiliar ). | وقد أظهرت التجارب أنه عند عرض بعض من الوجوه المألوفة وغير المألوفة لأشخاص مصابين بعمى التعرف على الوجوه قد يكونوا غير قادرين على التعرف على الأشخاص بالصور بنجاح أو حتى إظهار الألفة البسيطة (هذا الشخص يبدو مألوفا غير مألوف). |
At that time, wide exports began to countries unfamiliar with Lomonosov wares, particularly the United States and Japan. | في ذلك الوقت، بدأت الصادرات الواسعة للبلدان الغير مألوف مع تركيبات لومونوسوف، وخاصة الولايات المتحدة واليابان. |
Courts may be unwilling to approve strong sanctions when they are unfamiliar with competition policy or competition cases. | وقد لا ترغب المحاكم في الموافقة على العقوبات الشديدة، ولا سيما عندما تكون غير م لم ة بسياسة المنافسة أو القضايا المتعلقة بالمنافسة. |
Some government executing agencies are unfamiliar with UNDP rules and procedures for procurement, recruitment, subcontracting, reporting and accounting. | وتوجد بعض الوكاﻻت الحكومية المنفذة غير المطلعة على قواعد واجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في مجاﻻت الشراء والتعيين والتعاقد من الباطن واﻹبﻻغ والمحاسبة. |
LONDON Central Africa has lately been attracting some unfamiliar attention. | لندن ـ في الآونة الأخيرة كانت أفريقيا الوسطى تجتذب قدرا غير معتاد من الاهتمام. |
That is an unfamiliar position for a new US president. | وهذا موقف غير مألوف بالنسبة لأي رئيس أميركي جديد. |
And it happens when you're in a new or unfamiliar situation. | وهذا يحصل عندما تكون في ظرف جديد أو غير مألوف بالنسبة إليك. |
And, sometimes, children attracted by the unfamiliar and unaware of the hazard, play with mines, which they think are toys, with devastating results. | وفي بعض اﻷحيان، فإن اﻷطفال الذين تثير اهتمامهم اﻷشياء غير المألوفة والذين ﻻ يدركون ما تمثله من أخطار، يلعبون باﻷلغام التي يعتقدون أنها لعب، وهو ما يترتب عليه آثار وخيمة. |
Crony businesses from the US and Europe, which are utterly unfamiliar with local conditions, squander time, aid funds, and opportunities. | ويتسبب كبار رجال الأعمال من الأصدقاء المقربين من الولايات المتحدة وأوروبا، والذين يجهلون تمام الجهل الظروف المحلية، في إهدار الوقت، وأرصدة المعونة، والفرص. |
Their citizens do not have experience with competition law and policy they may be unfamiliar with the benefits that competitive markets provide for them. | ومواطنو هذه البلدان ليست لهم خبرة في مجال قوانين وسياسات المنافسة وربما هم لا يدركون الفوائد التي قد يجنونها من الأسواق القائمة على المنافسة. |
With limited educational attainment, if not illiterate, unfamiliar with their rights and existing laws, immigrant women are most vulnerable to discrimination, exploitation and abuse. | وأما أكثـر المهاجرات تعرضا للتميـيـز والاستغلال والإيـذاء فهـن ذوات المستوى التعليمي المحدود، إن لم يكـن أميات، اللاتي يجهلـن حقوقهـن ولا يعرفـن شيئـا عن القوانين السارية. |
You should watch the conic section videos if this sounds unfamiliar to you. | يجب عليك مشاهدة عروض القطع المخروطي اذا كان هذا غير مألوف بالنسبة لكم |
Complaints about crime and unfamiliar customs were often dismissed by liberal elites as racism. | وكانت الشكاوى بشأن الجريمة والعادات الغريبة كثيرا ما ترفض من ق ـب ل أهل النخبة الليبرالية باعتبارها شكلا من أشكال العنصرية . |
But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face. | لكني أرغب في أن أقدم لكم أيضا ما قد يبدو وجها غير مألوف. |
We have to have a very special technology to get into that unfamiliar world. | علينا أن نمتلك تكنولوجيا عالية جدا لندخل لذلك العالم الغير مألوف. |
But it is also propelling British politics into a new and unfamiliar decentralized political system. | إلا أن وجود هذا البرلمان من شأنه أيضا أن يحرك الساسة البريطانيين نحو تأسيس نظام سياسي جديد غير مألوف ويتسم بعدم المركزية. |
In this way, the threat that the strange and unfamiliar object poses is being erased. | وفي هذه الطريقة، يتم التخلص من التهديد الذي تشكله الأجسام الغريبة وغير المألوفة. |
So, for those of you unfamiliar, Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept. | لذلك، ولمن لا يعرف، تويتر يقوم على مفهوم بسيط ويبدوا ساذجا . |
Now the one unfamiliar thing here that we haven't seen before is this 16 fluid ounces. | الآن الشيئ غير المألوف بالنسبة لنا هنا هو اننا لم نر 16 اونصة |
Furthermore, SMEs are generally unfamiliar with the legal system and regulation that investments involve, and the policy environment is rarely adapted to encourage FDI by SMEs. | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ليست بوجه عام على علم بالنظام القانوني واللوائح الناظمة للاستثمارات، ونادرا ما تكون بيئة السياسة العامة مكيفة لتشجيعها على الاستثمار. |
Sadly, this kind of news is not unfamiliar in Mexico, especially after the two San Fernando massacres. | وتجدر الإشارة إلى تردد بعض الأخبار من هذا النوع، خاصة بعد مجازر مدينة سان فيرناندو. |
In addition, the recosting method used by the secretariat was unfamiliar to most members and required explanation. | 9 وبالإضافة إلى ذلك، فإن طريقة إعادة تقدير التكاليف المستخدمة من ق بل الأمانة لم تكن مألوفة لمعظم أعضاء الفريق واستدعت المزيد من التوضيح. |
This was so inexplicable and it was so unfamiliar to the unspoken agreement of silence between Egyptians. | كان كل هذا متعذر تفسيره وكان غير مألوف لحالة الصمت التي تخيم علي المصريين |
It's titled, An American Index of the Hidden and Unfamiliar, and it's comprised of nearly 70 images. | انها بعنوان ، الفهرس الأميركي والمخفي و الغير مألوف وانها تضم ما يقرب من ٧٠ صورة. |
This summer in Guinea, for example, citizens frustration with widespread poverty and weak institutions, memories of ethnic persecution, and distrust of unfamiliar democratic processes fueled violent protests. | على سبيل المثال، في هذا الصيف في غينيا كان إحباط المواطنين إزاء انتشار الفقر على نطاق واسع، وضعف المؤسسات، وذكريات الاضطهاد العرقي، وعدم الثقة في العملية الديمقراطية غير المألوفة، من الأسباب التي أدت إلى تغذية الاحتجاجات العنيفة. |
The transition from a centrally planned to a market economy brought new and sometimes unfamiliar problems for Kazakhstan. | وأدت عملية اﻻنتقال من اﻻقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق إلى جلب مشاكل جديدة وغير مألوفة في بعض اﻷحيان لكازاخستان. |
And if people are migrating into urban, unfamiliar, concrete environments, they can also be helped in anticipation with social supporters ready and waiting for them based on SMS knowledge. | وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق مع مساندين اجتماعيين مستعدين وفي انتظارهم بالاعتماد على معرفة الرسائل النصية. |
And if people are migrating into urban, unfamiliar, concrete environments, they can also be helped in anticipation with social supporters ready and waiting for them based on SMS knowledge. | وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق |
The journey begins and ends in a hero's ordinary world, but the quest passes through an unfamiliar, special world. | الرحلة تبدأ وتنتهي في عالم البطل العادي، ولكن السعي إلى مرحلة البطولة يمر عبر عالم غير مألوف، عالم خاص |
Practical difficulties were also likely to arise when transferring staff between regions (i.e., staff might be unfamiliar with systems at the new region) or when trying to integrate field information systems with those at headquarters. | كما أن من المرجح أن تظهر مشاكل عملية عند نقل الموظفين بين المناطق )أي، قد يكون الموظفون غير ملمين بالنظم في المنطقة الجديدة( أو عند محاولة تحقيق تكامل نظم المعلومات في الميدان مع النظم الموجودة في المقر. |
And so, I'm asking you to do unfamiliar things, every once in a while, just to move into creative capacity. | لذا أطلب منكم فعل أشياء غريبة كل فترة. فقط لتنتقلوا الى مساحة الإبتكار. |
Related searches : Unfamiliar With(p) - Unfamiliar Situation - Unfamiliar Surroundings - Unfamiliar Territory - Unfamiliar Environment - Unfamiliar People - Not Unfamiliar - Unfamiliar Country - Unfamiliar For Me - Interrelated With - Realized With - Represented With