Translation of "underserved areas" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Priority was given to traditionally underserved areas of massive destruction of the health infrastructure and areas of possible massive return of refugees.
وقد منحت اﻷولوية للمناطق التي كانت عادة تتلقى خدمات أقل مما هو ﻻزم والتي أصيب الهيكل اﻷساسي الصحي فيها بدمار كبير، وكذلك المناطق التي يحتمل أن تعود إليها أعداد كبيرة من الﻻجئين.
Some funds have been allocated for the reactivation of health units in underserved rural areas, including ex RENAMO areas not targeted in other plans.
وخصصت بعض اﻷموال ﻹعادة تشغيل الوحدات الصحية في المناطق الريفية التي ﻻ تحصل على خدمات كافية، بما في ذلك المناطق التي كانت تخضع لسيطرة حركة )رينامو( سابقا والتي ﻻ تستهدفها الخطط اﻷخرى.
But such people are frequently underserved by health care systems.
ولكن هؤلاء الناس كثيرا ما يفتقرون إلى الرعاية الكافية من ق ب ل أجهزة الرعاية الصحية في الدولة.
Doing so will require greater sustained attention to underserved rural areas and migrant populations, and to restructuring social policies in order to ensure secure safety nets.
وسوف يتطلب تحقيق هذا الغايات توجيه قدر أعظم من الاهتمام المستدام إلى المناطق الريفية المحرومة من الخدمات والسكان المهاجرين، وإعادة هيكلة السياسات الاجتماعية من أجل ضمان امتداد شبكات الآمان الاجتماعي لتشمل الجميع.
The comparative advantages of the non governmental organizations in certain areas, such as advocacy on behalf of the poor and other underserved and marginalized groups, were clearly recognized.
وتم التسليم بوضوح بالمزايا النسبية للمنظمات غير الحكومية في مجاﻻت معينة مثل الدعوة لصالح الفقراء والفئات اﻷخرى المحرومة والفئات المهمشة.
UNICEF will strengthen its capacity to support high impact national programme initiatives in the focus areas of this MTSP, particularly to support the expansion of basic services to the most underserved populations.
18 وسوف تعزز اليونيسيف قدرتها على دعم مبادرات البرامج الوطنية شديدة الأثر في مجالات التركيز الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ولا سيما من أجل دعم توسيع نطاق الخدمات الأساسية وإيصالها إلى الفئات السكانية الناقصة الخدمات.
The challenge of providing treatment, care and support in historically underserved communities is daunting, and cannot be minimized.
5 يشكل توفير العلاج والرعاية والدعم للمجتمعات الأهلية التي تفتقر إلى الخدمات من الناحية التاريخية تحديا كبيرا لا يمكن التقليل من شأنه.
But it has ample scope for expanding the supply of personal and business services for a desperately underserved, increasingly prosperous domestic market.
ولكنها تتمتع بمجال كبير لتوسعة المعروض من الخدمات الشخصية والتجارية في السوق المحلية التي تفتقر بشدة إلى الخدمات رغم ما تتمتع به من ازدهار متزايد.
In cooperation with WHO and other international organizations, preparatory activities have been undertaken towards developing and strengthening the primary health care system, especially in underserved regions.
وجرى، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمات دولية أخرى، اﻻضطﻻع بأنشطة تحضيرية في سبيل تطوير وتعزيز نظام الرعاية الصحية اﻷولية، وخاصة في المناطق التي ﻻ توجد فيها خدمات كافية.
Strengthening routine immunization will protect our gains against polio and enable us to reach the most vulnerable children in the hardest to reach and most underserved communities.
ان تدعيم التطعيم الروتيني سوف يحمي مكاسبنا ضد شلل الاطفال ويمكنا من الوصول الى اكثر الاطفال عرضة للاصابة في المجتمعات المحرومة والتي يصعب في العادة الوصول اليها.
The full implementation of the Programme of Action would ensure access to health care services for all people and especially for the most underserved and vulnerable groups.
ومن شأن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، أن يضمن حصول جميع الناس على خدمات الرعاية الصحية، وبخاصة أشد الفئات حرمانا وضعفا.
So they learned to be on the lookout for new opportunities in underserved markets, working as peddlers, for example, or creating new products, or new forms of marketing.
لذا فقد تعلموا كيف يتحينون الفرص في الأسواق التي تعاني من نقص الخدمات، والعمل كباعة جائلين على سبيل المثال، أو خلق منتجات جديدة أو أشكال جديدة من التسويق.
The Programme of Action provides guidance on the types of improvements required and, implicitly, recognizes the importance of targeting programmes to satisfy the particular needs of underserved population groups.
ويقدم برنامج العمل توجيهات بشأن أنواع التحسينات المطلوبة، ويعترف ضمنيا بأهمية توجيه البرامج نحو سد الاحتياجات الخاصة للفئات السكانية المحرومة.
A POC test that provides an accurate and timely result would provide diagnostic access to underserved populations, enabling earlier treatment and helping to avoid mistreatment (treating another disease with similar symptoms).
إن اختبار نقطة الرعاية الذي يقدم نتائج دقيقة وفي الوقت المناسب من شأنه أن يوفر للفئات السكانية المحرومة القدرة على الوصول إلى التشخيص، وهذا يتيح العلاج في وقت مبكر ويساعد في تجنب سوء العلاج (علاج مرض آخر ذي أعراض مشابهة).
Additionally, 25,241 underserved refugee children and young people took advantage of various training or tutoring and skills building activities in computers, languages, leadership training, sports, theatre, music, and summer and winter camps.
وإضافة إلى ذلك، استفاد 241 25 طفلا وشابا لاجئا ممن لا يتلقون خدمات كافية من مختلف أنواع التدريب والتوجيه ومن أنشطة بناء المهارات في مجالات الحاسوب واللغات والتدريب على القيادة والرياضة والمسرح والموسيقى والمخيمات الصيفية والشتوية.
They also have acted as catalysts for change, often serving as a voice for previously unrecognized concerns, reaching underserved populations, setting quality standards responsive to the beneficiaries apos needs and developing innovative approaches.
وعملت أيضا كمحفزات على التغيير، فكثيرا ما كانت صوتا يعرب عن اهتمامات لم يكن يعترف بها في السابق، ووصلت الى مجموعات سكانية تخدم خدمة ناقصة، محددة معايير نوعية تتجاوب مع احتياجات المستفيدين ومستنبطة نهجا مبتكرة.
Recognizing the need to strengthen national health and social infrastructures to reinforce measures to eliminate discrimination in access to public health, information and education for all people, especially for the most underserved and vulnerable groups,
وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، لا سيما الفئات الأكثر حرمانا وضعفا،
Recognizing the need to strengthen national health and social infrastructures to reinforce measures to eliminate discrimination in access to public health, information and education for all people, especially for the most underserved and vulnerable groups,
وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، لا سيما الفئات الأكثر حرمانا وضعفا،
Areas
الأطلس
Areas
مساحات
Measures by sub areas within the reform areas
آثار متعددة
In fact, the poorest areas were not rural areas but areas adjacent to large cities.
والواقع أن أفقر المناطق ليست مناطق ريفية ولكن مناطق متاخمة للمدن الكبيرة.
Recognizing the need to strengthen national health and social infrastructures to reinforce measures to eliminate discrimination in access to public health, information and education for all people, and especially for the most underserved and vulnerable groups,
وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، ولا سيما الفئات المحرومة والضعيفة،
Recognizing the need to strengthen national health and social infrastructures to reinforce measures to eliminate discrimination in access to public health, information and education for all people, and especially for the most underserved and vulnerable groups,
وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، لا سيما الفئات الأكثر حرمانا وضعفا،
Financial inclusion is about providing an opportunity for the world s 2.5 billion unbanked and financially underserved to participate in the formal financial system, thereby helping to lift them out of poverty and enter the economic mainstream.
إن الإدماج المالي يدور حول توفير الفرصة لنحو 2.5 مليار شخص من سكان الأرض لا يتعاملون مع البنوك ويفتقرون إلى الخدمات المالية لتمكينهم من المشاركة في النظام المالي الرسمي، وبالتالي المساعدة في انتشالهم من براثن الفقر وإدخالهم إلى التيار الاقتصادي الرئيسي.
Special areas
خاص
Northern Areas
المناطق الشماليةpakistan. kgm
Highlight Areas
إبراز مساحات
Named Areas
المناطق المسماة
Named Areas...
مناطق مسماة...
Protected areas
المناطق المشمولة بالحماية
Safe areas
القوافل المناطق
Substantive areas
المجاﻻت الموضوعية
Selected areas
مناطق مختارة
urban areas
مناطق حضرية
TB centers in urban areas outnumber those in rural areas.
ويفوق عدد مراكز السل في المناطق الحضرية العدد الموجودة في المناطق الريفية.
Population migration from rural to urban areas and within rural areas and urban areas continues to gather momentum.
فهجرة السكان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية وفي داخل المناطق الريفية والحضرية مستمرة في التزايد.
Will these processes decontaminate affected areas, or re contaminate cleaned areas?
ولكن هل تنجح هذه العمليات في تطهير المناطق المتضررة، أم أنها قد تعيد تلويث المناطق التي تم تطهيرها
The green areas are the areas we use to grow crops,
المناطق الخضراء نستخدمها لزراعة المحاصيل،
Just like there are residential area, industrial areas, office areas, and so on, there should be areas designated for schools.
كما هناك مناطق سكنية, مناطق صناعية, ومناطق للمكاتب, وغيرها, يجب أن يكون هناك مناطق مخصصة للمدارس.
Areas for improvement
مواطن القوة
Areas for improvement
2 يمكن زيادة انتظام جمع وتحليل المعلومات الداخلية والخارجية عن الأداء ومتطلبات العملاء
Clearing mined areas
(ج) تطهير المناطق الملغمة.
Areas of training
التدريب، في مجالات
Clearing Mined Areas
ثالثا تطهير المناطق الملغومة

 

Related searches : Underserved Market - Underserved Communities - Underserved Populations - Historically Underserved - Exposed Areas - All Areas - Critical Areas - Several Areas - Vulnerable Areas - Various Areas - Some Areas - Ancillary Areas - Outlying Areas