Translation of "undergo" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Undergo - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

hearts will undergo terrible trembling ,
قلوب يومئذ واجفة خائفة قلقة .
hearts will undergo terrible trembling ,
قلوب الكفار يومئذ مضطربة من شدة الخوف ، أبصار أصحابها ذليلة من هول ما ترى .
You'll have to undergo a test.
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار
Layla had to undergo another heart surgery.
كان على ليلى إجراء معلي ة جراحي ة أخرى في القلب.
It was America s misfortune to undergo one disaster of the Great Depression s scale to undergo two does indeed look like carelessness.
لقد كان من سوء حظ أميركا أن تتعرض لكارثة بحجم أزمة الكساد الأعظم أما أن تتعرض لكارثة أخرى مماثلة فإن هذا يبدو حقا إهمالا منها.
The United Nations should undergo restructuring and improvement.
وينبغي لﻷمم المتحدة أن تمر بعملية إعادة تشكيل مصحوبة بالتحسين.
Your willingness to undergo punishment merely expedites their victory.
وهنا يصبح استعدادك للخضوع للعقاب مجرد وسيلة للتعجيل بانتصارهم.
Turkish men were not required to undergo virginity tests.
ولا يطلب من الرجال الأتراك إجراء فحص البتولة.
Teachers in training need to undergo gender sensitive orientation.
ينبغي تدريب المعلمين في فترة الإعداد على كيفية التعامل مع المسائل الجنسانية.
At 18, a Cadet is allowed to undergo battle training.
في 18، يسمح للكاديت للخضوع لتدريب المعركة.
All States parties must undergo the review within each cycle.
يجب على جميع الدول الأطراف الخضوع للمراجعة في كل دورة.
Each postman will soon be required to undergo special training.
كل ساعي بريد قريبا سيتطلب منه الخضوع لتدريبات خاصة.
They could also undergo monthly gynaecological examinations in a health centre.
كما انهن يستطعن تلقي البحوث الطبية النسائية شهريا في مركز صحي.
Why does a good citizen have to undergo something like this?
لم على مواطن نزيه المرور بـهكذا مواقف
It can undergo complex reactions, some of which are happily architectural.
يمكن أن تخضع لردود أفعال معقدة ، بعضها لحسن الحظ معماري.
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
لذلك اختارت أن تخضع للعلاج بالموجات فوق الصوتية المرك زة في عام 2008.
No one may compel or persuade a woman to undergo artificial insemination.
ولا يجوز لأي شخص أن ي جبر امرأة على الخضوع للإخصاب الاصطناعي أو أن يقنعها بذلك.
What is the minimal unit of matter that can undergo Darwinian evolution?
ما هى أصغر وحدة من المادة يمكنها أن تخضع لتطور داروينى
All the units will undergo training to increase their capacity for self evaluation.
وستنظم كل الوحدات دورات تدريبية لزيادة قدرتها على التقييم الذاتي.
Once the US breaks down, all the other cultures will undergo similar things.
مرة واحدة في الولايات المتحدة ينهار ، وجميع الثقافات الأخرى تخضع لأمور مماثلة.
And then the patients can undergo all the activities of their daily life.
ثم يمكن للمرضى القيام بكل نشاطات حياتهم اليومية.
Couldn t earnings collapse? Couldn t the market undergo another 40 decline in the near future?
ولكن أليس في الاستثمار في الأوراق المالية مجازفة أليس من الممكن أن تنهار المكاسب أليس من الممكن أن تتعرض السوق لانحدار آخر يبلغ 40 في المستقبل القريب أليست السندات أكثر أمانا لا شك أن الإجابة على هذه التساؤلات هي quot أجل quot ، quot أجل quot ، quot أجل quot ، و quot أجل quot .
Couldn t earnings collapse? Couldn t the market undergo another 40 decline in the near future?
ولكن أليس في الاستثمار في الأوراق المالية مجازفة أليس من الممكن أن تنهار المكاسب أليس من الممكن أن تتعرض السوق لانحدار آخر يبلغ 40 في المستقبل القريب أليست السندات أكثر أمانا لا شك أن الإجابة على هذه التساؤلات هي أجل ، أجل ، أجل ، و أجل .
Although other emerging regions will undergo a similar shift, Asia will dominate this transformation.
ورغم أن مناطق ناشئة أخرى سوف تخضع لتحول مماثل، فإن آسيا سوف تهيمن على هذا التحول.
Each version is to undergo acceptance testing by the operator and the ITL administrator.
وستخضع كل صيغة لاختبار قبول يقوم به المشغل وإدارة السجل.
The X ray revealed a small tumour for which he will undergo further tests.
وكشف هذا الفحص الأخير عن وجود ورم بسيط تقرر أن تجرى لـه فحوص أخرى بصدده.
At the Latvian Cancer Centre, women who are older than 40 undergo mammography screenings.
وفي مركز السرطان تمر النساء فوق سن أربعين بهذا الفرز.
If the Organization is to work effectively, its major organs must undergo profound reform.
وإذا ما كان للمنظمة أن تعمل بفاعلية، فﻻ بـد ﻷجهزتها الرئيسية من أن تمر بتغير جذري.
Oh generous God, I turn my face toward Yours and I undergo Your orders.
فو ضتأمريإليك ... أترك مصيري بين
The drugs undergo a drying process and are packaged and concealed to avoid attracting attention.
وتخضع المخدرات لعملية تجفيف ثم تعبأ وتخفى لتجنب لفت الانتباه.
Participants undergo a week long training course, coordinated by the Federal Department of Foreign Affairs.
ويتدرب المشتركون في دورة تدريبية مدتها أسبوع وتنسقها اﻹدارة الفيدرالية للشؤون الخارجية.
So in that sense, we do prepare for and undergo training for certain unexpected circumstances.
آمل أن تكونوا قد لمؤتمر برشلونة الإنتاجية
Political leaders must create incentives and financial headroom for their forces to undergo the necessary changes.
فلابد وأن يعمل زعماء السياسة على إيجاد الحوافز والتمويل الإضافي اللازم لإخضاع قوات أوروبا العسكرية للتغيير الضروري.
The world is poised to undergo one of the most dramatic power shifts in human history.
لقد أصبح العالم جاهزا للخضوع لواحد من أكثر تحولات القوة دراماتيكية في تاريخ البشرية.
The court also ruled that she should undergo a course of treatment in a psychiatric hospital.
وألزمتها المحكمة أيضا بالعلاج في مستشفى للأمراض النفسية.
107. Military observers undergo a five day training course specifically related to the area of operation.
٧٠١ يتلقى المراقبون العسكريون تدريبا في دورة دراسية مدتها خمسة أيام وتتصل بصفة خاصة بمجال العملية.
Additionally, 2,000 persons would be recruited country wide and undergo basic training in groups of 400.
وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تعيين ٠٠٠ ٣ شخص على نطاق البلد وسيحصلون على تدريب أساسي في مجموعات تضم كل مجموعة ٤٠٠ شخص.
We can be better informed, we can acquire more information which causes us to undergo change.
نستطيع ان نكون اكثر اطلاعا و لحصول على مزيد من المعلومات ما يجعلنا ان نخضع للتغيير.
And many of those patients refused to undergo surgery to have people cut into their brain.
ورفض كثير من هؤلاء المرضى الخضوع لعملية جراحية تسمح لأشخاص من إجراء عملي ة مفتوحة للدماغ.
So, we don't really undergo any kind of structured training to handle those kinds of things.
ولقد حاولنا حل هذه مكتشف شخص تغريم السجن تنسيق تبادل
If he is able to undergo these as well, then at last we will be able
اذا كان كذلك قادرا على تحمل هذه , اذا سنكون في النهاية قادرين على
For example, in California new trails must undergo reviews specified by the California Environmental Quality Act (CEQA).
على سبيل المثال، ينبغي في كاليفورنيا أن تخضع المسارات الجديدة لمراجعات محددة من خلال قانون الجودة البيئية في كاليفورنيا (CEQA).
To that end, all peacekeepers should undergo the gender training offered by the Department of Peacekeeping Operations.
ولهذه الغاية، ينبغي أن يخضع كل حفظة السلام للتدريب المتعلق بالشؤون الجنسانية الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام.
Are persons involved in these operations required to undergo a security check? If yes, please give details.
هل يطلب من الأشخاص القائمين على هذه العمليات الخضوع لتفتيش أمني في حال كون الإجابة بنعم برجاء تزويدنا بالتفاصيل
The wounded crew members were then taken to Gazimagosa State Hospital, where they had to undergo surgery.
ون قل فردا الطاقم المصابان بعد ذلك إلى مستشفى غازي ماغوسا الحكومي، حيث لزم إجراء جراحة لهما.

 

Related searches : Undergo Training - Undergo Reaction - Undergo Review - Undergo Restructuring - Undergo Inspection - Undergo Renovation - Should Undergo - Undergo Audit - We Undergo - Undergo Examination - Undergo Studies - Undergo Control - Undergo Reform - Undergo Test