ترجمة "خضع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خضع - ترجمة : خضع - ترجمة : خضع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Underwent Undergone Bypass Surgery Transplant

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

خضع سامي لتلك الل عبة الجنسي ة الخطيرة.
Sami sumbitted to that dangerous sexual game.
كما خضع موقعون آخرون للاستجواب والمضايقات.
Other signers have been interrogated and harassed.
و كان قد خضع لجراحة كتاركت.
He'd had cataract surgery.
ولقد خضع الجنوبيون لعملية تهميش منهجية ومؤسسية.
Southerners were subject to systematic and institutionalized marginalization.
وخلال طفولته، خضع ل30 عملية جراحية ضخمة.
And in the course of his childhood, he had 30 major surgical procedures.
و خضع الكون لتمدد أسى يسمى التضخم.
The universe then underwent an exponential expansion called inflation.
ولقد خضع هؤلاء الخبراء للاستجواب من طرفي القضية.
Many of these experts were cross examined in court.
خضع الملعب لأعمال الصيانة لمدة شهر خلال سبتمبر 2012.
The stadium underwent maintenance works for a month during September 2012.
ومنذ حوالي أربعة أو خمسة أشهر مضت، خضع لإجراء تجربة.
And about four or five months ago, he underwent an experimental procedure.
هو أصم، وتعلم العزف على البيانو وقال أنه خضع لزراعة قوقعة
He's deaf, and he learned to play the piano after he received the cochlear implant.
ونتيجة لهذه الأفعال، خضع صاحب البلاغ في مناسبات عديدة لإجراءات تأديبية.
As a consequence of these incidents the author was on several occasions subjected to disciplinary measures.
67 خضع تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لضغط مالي هائل نتيجة للإجراءات الدولية.
Al Qaida and the Taliban have come under considerable financial pressure as a result of international action.
وقد خضع التعليم في استونيا للتمحيص والتنقيح من جميع جوانبه ومجاﻻته تقريبا.
Nearly every aspect and sphere of education in Estonia has been examined and revised.
لا يمكن لمن خضع لزراعة القوقعة أن يعرف الفرق بين هاته الآلات الموسيقية.
Cochlear implant users cannot tell the difference between these instruments.
من عام 1991 حتى عام 2003 خضع العراق التضخم، وزيادة الفقر وسوء التغذية.
From 1991 until 2003 Iraq underwent hyperinflation, increased poverty and malnutrition.
12 خضع الخط الحدودي المنصوص عليه في قرار التعيين إلى شرطين محددين ومقيدين.
The boundary line laid down in the Delimitation Decision was subject to two specific and limited qualifications.
ومن السهل بالنسبة لي أيضا أن أدرب شخصا ما خضع بالفعل لتجربة الإعاقة.
And it's easy for me as well to train someone who has already passed through the experience of disability.
في الواقع , معظم من خضع للزراعة يعانون ويكرهون الموسيقى لأنها تبدو لهم سيئة جدا.
In fact, most implant users really struggle and dislike music because it sounds so bad.
كما خضع المزارعون لضريبة العمل، وكانوا يعملون في مشاريع البناء أو الري بنظام سخرة_الس خرة.
Farmers were also subject to a labor tax and were required to work on irrigation or construction projects in a corvée system.
وفي كثير من الأحيان أيضا ، خضع تلاميذ هذه المؤسسات لسوء المعاملة الجسدية والجنسية والنفسية.
In many cases these schools were also the scene of physical, sexual and psychological abuse of indigenous students.
دعنا نرى الأمور من الزاوية الشخصية،لن أسأل من منكم هنا خضع لتنظير القولون،
Let's get personal.
وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي قد خضع لمداولات ومشاورات واسعة مع الحكومات والدوائر المعنية،
Noting that the preparation of the Model Law was the subject of due deliberation and extensive consultations with Governments and interested circles,
وفي السنوات الأخيرة، خضع حلف شمال الأطلنطي لتغيرات كبرى فيما يتصل بمناطق انتشاره أو أهدافه.
In recent years, NATO has been undergoing major changes in both its deployment and objectives.
اشلي خضع لفحوص طبية في 21 يناير و تم تأكيد التوقيع في 23 يناير 2007.
Young underwent a medical on 21 January and the signing was confirmed on 23 January 2007.
في عام 2000، خضع الجيل الأول أكثر من 90 تحسينات وأعيد إصدارها كما J150 النموذج.
In 2000, the first generation underwent over 90 improvements and was re released as model J150 Daewoo Nubira.
وفي هذه المرحلة كل من خضع للاستبيان سيرتدون شيئا حول معصمهم يحدد النمط الشائع لشخصياتهم
In the ice breaker, everyone who has taken the questionnaire, are going to have something around their wrists, so that they know which their predominant style is.
أغلبيتكم قد خضع لدروس أساسية في علم النفس، وتعر ضتم إلى إبراهام ماسلو التسلسل الهرمي للاحتياجات
So, most of you've probably taken your Basic Psych 101 class, and you've bumped into Abraham Maslow's Hierarchy of Needs ?
كألاف الفلاحين في الهند خضع فلاحو شامبنير ببطونهم الخاويه و دفعو الضريبه للمهراجا ككل عام.
Like thousands of villagers across the country... ...the farmers toiled day and night on empty bellies... ...and paid taxes to the Raja year after year.
هل سألت نفسك يوما ماذا خضع للرقابة فى لبنان، متى، وخاصة لماذا لقد أتيت للمكان المناسب.
Ever wondered WHAT was censored in Lebanon, WHEN, and particularly WHY? You have come to the right place.
ويرد مثالا على ذلك قانون الأراضي وقانون الجنسية الذي خضع لمناقشات مكثفة، وأجازه البرلمان بعد ذلك.
Such is the case of the Land Law and that of Nationality that was objects of intense discussion and, thereafter, was approved by Parliament.
208 خضع تنقل موظفي الأونروا في الضفة الغربية لقيود مشددة بسبب عمليات فرض حظر التجول والإغلاق.
The movement of UNRWA staff inside the West Bank was severely restricted by curfews and closures.
هذا هو خط يده في صباح اليوم الذي خضع فيه للعلاج قبل إجراء التصوير بالرنين المغناطيسي
This is his handwriting on the morning of the treatment before going into the MR
في الأعلى، الآن، ذلك هو سجل الحرارة لفأر خضع للتجربة. و يمثل السطر المنقط درجات الحرارة.
On the top, now, that is a temperature record of a mouse who has gone through the dotted line, the temperatures.
لكن هذا سيضفي صفة الشرعية على إرادة الشعب الذي خضع طويلا للقمع، والذي يستحق مكانا تحت الشمس.
But it will give legitimate expression to the will of a people long oppressed and entitled to their place in the sun.
فسبل تحصيل العلم وتلقي التدريب وشغل الوظائف العامة متاحة لجميع السكان، حتى وإن خضع ذلك لمبدأ الأقلمة.
All Cameroonians have access to education, training and public sector employment, for example, albeit subject to the principle of regionalization.
وموقف ﻻتفيا هو أنها لن تنظر في اﻻبقاء على المرفق في سكروندا إﻻ اذا خضع لمراقبة دولية.
Latvia apos s position is that it will consider the retention of the facility at Skrunda only if it comes under international control.
وقد خضع تنفيذ عمليات اﻹزالة لﻹشراف الوثيق من جانب الوكالة وفقا لجميع معايير وتدابير السﻻمة ذات الصلة.
The removal operations were conducted under the close supervision of IAEA in accordance with all relevant safety standards and measures.
ولكن هذه المرة، لم تكن الأمور كما بدت حقا، لأن الشرق الأوسط خضع لتغيير كبير في العامين الماضيين.
This time, however, things were not what they seemed, because the Middle East has undergone a significant change in the past two years.
كان اسمه في الأصل إسحق Squish ولكن كان هذا الاسم علامة تجارية بالفعل، لذلك خضع المشروع لتغيير الاسم.
It was originally named Squish but that name was already trademarked, so the project underwent a name change.
وقد است عرضت التقارير الواردة من معظم البلدان، غير أن بعضها خضع لاستعراض أكثر من مشارك في هذه العملية.
Reports from most countries were reviewed, some by more than one reviewer.
الحقيقة أن نظام التجارة الدولية تمكن من اجتياز أعظم الاختبارات التي خضع لها منذ أزمة الكساد الأعظم بنجاح تام.
The reality is that the international trade regime has passed its greatest test since the Great Depression with flying colors.
خضع واحد من كل ألف وجه لعلاج جراحي إما رئيسي أو طفيف، وخضع اثنان من كل ألف لسكين الجر اح.
One out of every thousand faces have undergone either major or minor surgical treatment and two out of every thousand have considered going under the knife.
خضع ديفن لعملية جراحية في الركبة في 15 مارس حيث توقع غيابه عن المصارعة من ستة أشهر إلى سنة.
He underwent knee surgery on March 15, with a predicted recovery time of six months to a year.
وما زالت حقوق ملكية الأراضي الزراعية مندرجة ضمن الملك العام، غير أن الحق في استغلال المزارع قد خضع للخصخصة.
Ownership rights to agricultural land remain in the public domain, but the right to exploit farmland has been privatized.
وقد صاغ أعضاء جماعة الأسرة قانونا بشأن تساوي الرجل والمرأة في الحقوق والفرص خضع لتقييم المنظمات الدولية وغير الحكومية.
Members of the Otbasy group have drafted a law on equal rights and equal opportunities for men and women, which has already undergone evaluation by international and nongovernmental organizations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كانت خضع - فقد خضع - لديهم خضع - خضع لعملية - التدريب خضع - العلاج خضع - لديها خضع - التغييرات خضع - خضع لعملية - خضع لجراحة - التحول خضع - اختبار خضع