ترجمة "يخضعون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
94 إن الإرهابيين لا يخضعون لمساءلة أحد. | Terrorists are accountable to no one. |
الأشخاص الطبيعيين يخضعون بطبيعة الحال للمسؤولية الجنائية. | Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility. |
أما العمال المستأجرون فإنهم يخضعون لنظام مختلف. | Employed workers were subject to a different system. |
هؤلاء هم مرضى حقيقيون يخضعون لإجراءات مؤلمة. | Those are actual patients undergoing a painful procedure. |
وبموجب قوانين الفصل العنصري، البيض وحدهم يخضعون للتجنيد. | Under apartheid laws, only whites could be conscripted. |
وعندما يطأون الأرض، فإنهم يخضعون تماما لحقل الجاذبية. | And as they land, they're fully aligned in the gravitational field. |
ولكن البقية الذين إستسلموا لهم يخضعون للتعذيب كل يوم | But the rest, who succumb into it, go through everyday torture. |
ومن الواضح أنهم ﻻ يزالون يخضعون للتمييز والمعاملة الجائرة. | It is clear that they remain subject to discrimination and unequal treatment. |
فبدلا من مواجهة التحدي، يماطل الزعماء أولا ثم يخضعون تحت الضغط. | Rather than face up to the challenge, leaders first procrastinated and then buckled under pressure. |
ولديهم انتماء عشائري قوي إﻻ أنهم ﻻ يخضعون لسيطرة سياسية محكمة. | There is a strong clan affiliation but not under tight political control. |
وهناك الآلاف من الأشخاص الآخرين الذين يخضعون لما نسميه مرحلة ت ف ك ر . | And there are thousands of others who are at what we call the mulling stage. |
فقد أكد أوباما أن المواطنين الأميركيين يخضعون لحماية الدستور والإجراءات القانونية الواجبة . | Obama averred that American citizens are subject to the protections of the constitution and due process. |
وحين يقع الإرهابيون في الأسر فإنهم يخضعون للعقوبات الجنائية ويعاقبون بموجب القانون. | Terrorists, when caught, are subject to criminal sanctions and punishment under the law. |
كما تعرب عن بالغ قلها إزاء حالة المجتمعات المذكورة الذين يخضعون للحبس. | The Commission also expresses grave concern at the situation of the indigenous and Afro Colombian communities that are being subjected to confinement. |
17 كل يوم، وذلك في وقت تلق ي المعلومات المتعلقة بأشخاص يخضعون للمراقبة. | The updated list is transmitted to the appropriate authorities daily or as soon as any information on the relevant individuals being monitored is received. |
المواطينين الذين يغيرون دينهم من الإسلام إلى ديانة آخرى، يخضعون للضغوط اجتماعية ورسمية. | People, who change their religion from Islam to another, are subject to societal and official pressure. |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | And when the Qur 'an is recited to them do not bow in adoration ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | And when the Qur an is recited to them , they do not fall prostrate ? ( Command of Prostration 13 ) |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | and when the Koran is recited to them they do not bow ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | And that , when the Qur 'an is read Unto them , they prostrate not them selves ! |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | And when the Quran is recited to them , they fall not prostrate , |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | And when the Quran is read to them , they do not bow down ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | and when the Qur 'an is recited to them , they do not prostrate themselves ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | And , when the Qur 'an is recited unto them , worship not ( Allah ) ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | and will not prostrate when the Quran is recited to them ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | and when the Koran is recited to them that they do not prostrate ! |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | And when the Qur 'an is recited to them , they do not prostrate to Allah ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | Why , when the Quran is recited to them , do they not prostrate themselves ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | And when the Quran is recited to them they do not make obeisance ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | When the Quran is read to them , why do they not fall to their knees ? |
و مالهم إذا ق رىء عليهم القرآن لا يسجدون يخضعون بأن يؤمنوا به لإعجازه . | And when the Qur 'an is read to them , they fall not prostrate , |
كما أن الاستشاريين يخضعون لإشراف موظف واحد أو موظفين اثنين، حسبما ذكر المعهد. | Consultants are also supervised by one or two staff members, according to INSTRAW. |
53 كما أن ضحايا العمل القسري لا يخضعون للمعاقبة بسبب انتهاكهم لتعليمات الهجرة. | Victims of forced labour were not liable to punishment for having violated immigration legislation. |
بيد أن معظم البائعين لا يخضعون لتقييم منتظم. فيما يتعلق بوضعهم كمنشأة مستمرة . | The Board followed up on its previous recommendation on the implementation of guidelines on ethical principles for procurement staff. |
أما الموريان، فهم شباب مأجورون ﻻ يخضعون لسيطرة سياسية أو عشائرية ي عتد بها. | The Morians are youths for hire who are under little political or clan control. |
وأولئك الذين يخضعون للفحص والتشخيص والعلاج تصبح معدلات إصاباتهم بحالات القلب والأوعية الدموية أدنى. | Those who are screened, diagnosed, and treated experience a lower rate of cardiovascular events. |
4 ت بلغ جميع الدول الأعضاء بالأشخاص الذين يخضعون للتدابير الواردة في الفقرة 3 (أ). | To inform all Member States as to which individuals are subject to the measures in paragraph 3 (a). |
وذكر أن المترجمين الشفويين والتحريريين المؤقتين يخضعون لنفس الاختبارات الصارمة والجودة لها الاعتبار الأسمى. | Temporary interpreters and translators were subject to rigorous testing. Quality was the paramount consideration. |
وتم بالكامل إدماج قبائل الجنوب الرحل الذين أصبحوا اﻵن مقيمين وﻻ يخضعون ﻷية ضغوط. | The nomads of the south, who were now often sedentary, were totally integrated and were in no way repressed. |
ففي التسعينات تذكر العديد ممن يخضعون للعلاج النفسي حالات اعتداء جنسي تعرضوا لها أثناء طفولتهم. | During the 1990 s, many adult psychotherapy patients began to recall having been sexually abused during childhood. |
وتركز الإصلاحات المتوخاة في إطار الأفراد على توظيف موظفين مؤهلين يخضعون للمساءلة، والاحتفاظ بهم وتدريبهم. | The Department did not concur with the conclusion that the vehicles assigned to the Special Representative should be rotated because of low mileage, owing to impracticality. |
ثالثا الخطوات التي يتعين اتخاذها لمنع التمييز العنصري فيما يتعلق بالأشخاص الم تهمين الذين يخضعون لإجراءات قضائية | Steps to be taken to prevent racial discrimination in regard to accused persons who are subject to judicial proceedings |
وهذه الأهداف الكمية المحددة أعلاه ترمي أساسا إلى تعزيز نوعية المجتمع ومعيشة المواطنين ومن يخضعون لرعايتهم. | The objectives quantified above are intended primarily to enhance the quality of society and the lives of individual citizens and those under their care. |
وقابليته للتقلب. إن إسرائيل تمكنت من الاحتواء الفعال للسكان الفلسطينيين في بيئة يخضعون فيها للسيطرة الشديدة. | Israel has effectively contained the Palestinian population in a heavily controlled environment. |
والبهائيون ﻻ يخضعون بالتالي ﻷي نوع من أنواع الحظر، وبخاصة فيما يتصل باﻻلتحاق بالجامعات، بسبب عقيدتهم. | The Baha apos i were consequently not subject to any prohibition, particularly with regard to access to university on the basis of their beliefs. |