Translation of "under the number" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Number - translation : Under - translation : Under the number - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For example, under 'the pseudo random number generator',
على سبيل المثال، تحت عنوان مولدات الأرقام الشبه عشوائية
Number of spaces under mean height
الرقم من فراغات المتوسط الارتفاع
The number of deaths of children under 18 exceeded 720.
وتجاوز عدد الوفيات وسط الأطفال، دون سن 18 عاما ، 720 حالة.
Transposases are classified under EC number EC 2.7.7.
ينصنف كيميائيا تحت رقم( EC EC 2.7.7).
During the period under review, UNCTAD held a number of commodity related meetings under its auspices.
١٦٧ وخﻻل الفترة المستعرضة، عقد اﻷونكتاد، تحت رعايته، عددا من اﻻجتماعات المتصلة بالسلع اﻷساسية.
The overall number of demolitions had decreased during the period under review.
٧٥٨ وتقلص العدد اﻻجمالي للمباني المهدومة أثناء الفترة المستعرضة.
A number of other internal improvements are under way.
ويجري العمل حاليا في عدد من التحسينات الداخلية الأخرى.
A number of further requests are currently under consideration.
ويجري النظر حاليا في عدد آخر من الطلبات.
The total military personnel required under this scenario would number about 270.
ويبلغ مجموع اﻷفراد العسكريين في إطار هذا الخيار نحو ٢٧٠ فردا.
A number of such projects are under way in the food subsector.
ويجري العمل في عدد من هذه المشاريع في القطاع الفرعي لﻷغذية.
We definitely end up with a negative number under the radical here.
سيكون الناتج عدد سالب تحت الجذر
A number of sheikhs and militias under the Sharia courts led the protest.
وقاد عدد من الشيوخ وأفراد الميليشيات التابعة للمحاكم الشرعية تلك المظاهرة.
On committees and at the regional level, the number was slightly under 30.
وأضافت بأن عدد النساء في اللجان وعلى الصعيد اﻻقليمي هو دون نسبة الثﻻثين بقليل.
A number of experimental cancer treatments are also under development.
وهناك أيضا عدد من الطرق التجريبية لعلاج السرطان قيد التطوير.
A number of other poverty initiatives were also under way.
وهناك أيضا عدد من المبادرات اﻷخرى قيد التنفيذ للقضاء على الفقر.
Well, it's when you have a negative number under here.
حسنا ، عندما يكون لدينا عدد سالب تحت الجذر
The Committee took note of a number of documents under agenda item 106.
أحاطت اللجنة علما بعدد من الوثائق في إطار البند 106 من جدول الأعمال.
Then over here, you're going to get a negative number under the radical.
ثم هنا، سوف تحصل على عدد سالب تحت الجذر
So we're going to have a number smaller than 0 under the radical.
اذا سوف نحصل على عدد اصغر من 0 تحت الجذر
A number of useful initiatives are under way in both areas.
وهناك عدد من المبادرات المفيدة تجري الآن في كل من المجالين.
A large number of these children under 4 suffered from anaemia.
ويعاني عدد كبير من أولئك الأطفال الذين هم دون سن الأربع سنوات من فقر الدم.
The map shows the number of and location of concentration camps... under the Third Reich.
تظهر الخارطة عددا من معسكرات لاعتقال ومواقعها... تحت حكم الرايخ الثالث
The number of reports submitted by Member States under resolution 1373 (2001) is significant.
إن عدد التقارير المقدمة من الدول الأعضاء بموجب القرار 1373 (2001) كبير.
(b) Increasing number of periodic benefits paid under the two track pension adjustment system.
(ب) زيادة عدد الاستحقاقات الدورية المدفوعة بموجب نظام المسارين لتسوية المعاشات التقاعدية.
A number of science support developments are under way, planned or announced.
50 هناك عدد من مشاريع الدعم العلمي المضطلع بها حاليا أو المزمع القيام بها أو المعلن عنها.
A number of actions are envisaged under each of these main heads.
79 وتم توخي عدد من الإجراءات في إطار كل من هذه البنود الرئيسية.
A number of delegations questioned the designation of low priority for activities under subprogramme 4.
وأظهر عدد من الوفود اعتراضه على إيﻻء أولوية دنيا لﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٤.
The total number of facilities increased from about 80 to 160 during the period under review.
وقد ارتفع العدد اﻹجمالي للمرافق من ٨٠ إلى ١٦٠ خﻻل الفترة موضوع الدراسة.
The number of leased vehicles is expected to decrease when the vehicles under procurement action arrive.
١٧٥ وهناك، في الوقت الحاضر، ١٦١ مركبة قيد اﻻستئجار.
Under guideline No. 1 of the 1999 guidelines ( Regulation of the number of studies ), the number of studies is limited to 13 at any one time
وتجدر الإشارة إلى المبدأ 1 من المبادئ التوجيهية لعام 1999 (تنظيم عدد الدراسات) الذي يحدد عدد الدراسات الجارية ب 13 دراسة
Although programme 2 reflects the smallest number of outputs, it also reflects the largest number of work months utilized for the implementation of activities under it.
ورغم أن البرنامج ٢ يعكس أقل عدد من النواتج، إﻻ أنه يعكس أيضا أكبر عدد من شهور العمل المستنفذة لتنفيذ اﻷنشطة الواردة فيه.
On behalf of the Chairman, the Committee took note of a number of documents under the item.
باسم الرئيس، أحاطت اللجنة علما بعدد من الوثائق في إطار هذا البند.
The same number of beneficiaries is being assisted under the project in the 1994 1995 academic year.
ويحصل نفس العدد من المستفيدين على المساعدة في إطار المشروع في السنة الدراسية ٤٩٩١ ٥٩٩١.
Additionally, a number of short and medium term initiatives are under way, including
وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ طائفة من المبادرات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل تشمل ما يلي
Of that number, 72 were subject to competitive bidding under financial rule 110.18.
ومن أصل هذا العدد، طرح ٧٢ في عطاءات تنافسية بموجب القاعدة المالية ١١٠ ١٨.
28. During the period under review, a significant number of voluntary repatriation movements have taken place.
٨٢ ـ وخﻻل الفترة المستعرضة تحقق عدد كبير من حاﻻت العودة الطوعية الى الوطن.
This regulation was adopted by the Council on 31 January 2005 under the reference number 15221 04.
واعتمد المجلس هذه اللائحة في 31 كانون الثاني يناير 2005 مع الإحالة 15221 04.
The overexpenditure under vehicle insurance ( 6,000) was due to the higher number of vehicles than originally projected.
ونجمت زيادة اﻹنفاق تحت بند التأمين على المركبات )٠٠٠ ٦ دوﻻر( عن زيادة عدد المركبات عما كان مسقطا في اﻷصل.
Under the criminal law the number of crimes punishable by the death penalty makes up less than 1 per cent of the overall number of criminally punishable acts.
وطبقا للقانون الجنائي فإن عدد الجرائم المعاقب عليها بالإعدام يمثل أقل من 1 في المائة من العدد الإجمالي لجميع الأعمال المعاقب عليها جنائيا.
(iii) An equal number of members elected by ballot of the staff under the jurisdiction of the Board.
apos ٣ apos عدد مساو من اﻷعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لوﻻية المجلس باﻻقتراع.
Note The number of posts from the Support Account includes the 41 posts provided under general temporary assistance.
مﻻحظة يشتمل عدد الوظائف المقدمة من حساب الدعم على اﻟ ٤١ وظيفة المندرجة ضمن المساعدة المؤقتة العامة.
Despite these concerns, a number of speakers stressed the importance of the work of the subsidiary bodies, which tended to be both under reported and under appreciated.
ورغم هذه الشواغل، فقد أكد عدد من المتكلمين أهمية عمل الهيئات الفرعية الذي جرت العادة على عدم الإبلاغ عنه وتقديره بالشكل المناسب.
The Battle of Sinop in 1853 the Black Sea Fleet under Nakhimov made a number of tactical innovations.
معركة سينوب في عام 1853 لاسطول البحر الأسود تحت قيادة ناخيموف قدمت عددا من الابتكارات التكتيكية.
During those sessions the Committee devoted the following number of closed meetings to its activities under that article
وأثناء هذه الجلسات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة
A number of countries, including Tunisia, had made requests to the Council under Article 50 of the Charter.
وقد قدمت عدة بلدان منها تونس طلبات إلى مجلس اﻷمن بمقتضى المادة ٥٠ من الميثاق.

 

Related searches : Under Grant Number - Number Under Which - Under Company Number - Under Case Number - Under File Number - Under Register Number - Registered Under Number - Under This Number - Under Which Number - Under Registration Number - Under My Number - Entered Under Number - Under The Treaties - Under The Pillow