Translation of "under his responsibility" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

As well as being charged on the basis of his individual criminal responsibility under article 7 (1) of the statute, Momčilo Perišić is also charged on the basis of his superior or command responsibility under article 7 (3).
وبالإضافة إلى اتهام مومتشيلو بيريشيتش على أساس مسؤوليته الجنائية الفردية بموجب المادة 7 (1) من النظام الأساسي، فقد اتهم أيضا على أساس مسؤوليته الرئاسية والقيادية بموجب للمادة 7 (3).
General responsibility upon States under international law
المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي
That's his responsibility, not mine.
تلك مسؤليته هو وليس انا
Totality of resources for training under OHRM responsibility
مجمـوع المـوارد للتدريب تحت مسؤولية مكتب
What he wrote was his responsibility.
وما يكتبه هو من مسؤوليته.
The report is thus submitted under my sole responsibility.
ولذلك، فإني أقدم التقرير على مسؤوليتي الخاصة.
Each man's burros with his goods will be his own responsibility.
حمار كل واحد الذى يحمل بضائعه يعتبر مسئولية الخاصة
The accused are charged with direct criminal responsibility under article 7 (1) of the statute as well as superior or command responsibility under article 7 (3).
ويتحمل المتهمون المسؤولية الجنائية المباشرة بموجب المادة 7 (1) من النظام الأساسي وكذلك مسؤولية الرئيس أو القائد بموجب المادة 7 (3).
Relevant is her or his role and responsibility.
فالمهم هو دوره ومسؤوليته.
He might be willing to accept his responsibility.
ربما كان على استعداد لتحمل مسؤوليته
The welfare of the passengers is his responsibility.
راحة المسافرين مسئوليته
I assume full responsibility. I am his employer.
انا اتحمل المسئولية كاملة فأنا رب العمل
29.26 This subprogramme is under the responsibility of the Investigations Division.
29 26 يقع هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة التحقيقات.
18.37 The subprogramme is under the responsibility of the Statistics Division.
18 37 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة الإحصاءات.
under its responsibility for the maintenance of international peace and security
مسؤوليته عن صون السلم واﻷمن الدوليين
It's not his fault, yet he'll take all responsibility.
أنه سوف يأخذ اللوم على نفسه على الرغم أنهآ ليست غلطته
It's not his fault, yet he'll take all responsibility.
وكان تشوي sunbae المسؤول عنآ عند التدريب
He has to take responsibility for his own actions.
يجب ان يتحمل نتيجه افعاله
Did Joo Won really take that as his responsibility?
لماذا تعتبر هذه ردة فعل مبالغ بها
OK? And solving it cannot be his responsibility alone.
صحيح وحلها لا يمكن أن يكون مسؤوليته وحده.
Success or failure rests with them for those areas under their responsibility.
فالنجاح أو الفشل متوقف عليهم في المجالات الداخلة ضمن مسؤولياتهم.
21.28 This subprogramme is under the responsibility of the Social Development Division.
21 28 تضطلع شعبة التنمية الاجتماعية بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
21.32 This subprogramme is under the responsibility of the Economic Analysis Division.
21 32 تضطلع شعبة التحليل الاقتصادي بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
21.44 This subprogramme is under the responsibility of the Statistics Coordination Unit.
21 44 تضطلع وحدة تنسيق الإحصاءات بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
1. All substantive issues would remain under the responsibility of the Plenary.
١ تظل جميع المسائل الموضوعية من مسؤولية المؤتمر بكامل هيئته.
Responsibility for these activities now falls under the Department of Humanitarian Affairs.
وتندرج اﻵن المسؤولية عن هذه اﻷنشطة تحت إدارة الشؤون اﻹنسانية.
Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister.
وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء.
The activities under subprogramme 4, Services to visitors, fall under the responsibility of the Department of Public Information.
ب إ٣ ٧١ تتولى إدارة شؤون اﻹعﻻم مسؤولية اﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي ٤، الخدمات المقدمة للزوار.
28G.10 Activities under this subsection are under the responsibility of the Director of the Division of Administrative Services.
28زاي 10 تندرج الأنشطة تحت هذا الباب ضمن مسؤوليات مدير شعبة الخدمات الإدارية.
Right under his shirt!
الحق تحت قميصه!
9.94 The subprogramme is under the responsibility of the Financing for Development Office.
9 94 يتولى مكتب تمويل التنمية المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
1.15 This subprogramme is under the responsibility of the Translation and Editorial Section.
1 15 يتولى قسم الترجمة التحريرية والتحرير المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
21.48 This subprogramme is under the responsibility of the ESCWA Centre for Women.
21 48 يضطلع مركز المرأة في الإسكوا بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
This discussion paper is submitted under the personal responsibility of the Chairperson designate.
2 تقدم ورقة المناقشة هذه تحت المسؤولية الشخصية للرئيس.
33.28 This subprogramme is under the responsibility of the Division of Regional Operations.
33 28 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات الإقليمية.
18.32 The subprogramme is under the responsibility of the Poverty and Development Division.
18 32 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة الفقر والتنمية.
18.42 The subprogramme is under the responsibility of the ESCAP Pacific Operations Centre.
18 42 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
18.47 The subprogramme is under the responsibility of the Trade and Investment Division.
18 47 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة التجارة والاستثمار.
18.52 The subprogramme is under the responsibility of the Transport and Tourism Division.
18 52 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة النقل والسياحة.
18.67 The subprogramme is under the responsibility of the Emerging Social Issues Division.
18 67 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة القضايا الاجتماعية المستجدة.
Investigations are under way to clarify the situation and determine where responsibility lies.
وﻻ تزال التحقيقات جارية، وهدفها توضيح الوضع وإثبات المسؤوليات.
I thought my absence would make him aware of his responsibility.
أعتقدت أن غيابي سيجعله ينتبه لمسئوليته
24.15 The activities to be implemented under this subprogramme are under the overall responsibility of the Department of International Protection.
24 15 إدارة الحماية الدولية هي المسؤولة بشكل عام عن الأنشطة التي ستنفذ في إطار هذا البرنامج الفرعي.
Kim Il Sung wants to unite North Korea under his rule under his communist rule.
كيم إل سونغ أراد توحيد كوريا الشمالية تحت سلطته سلطته الشيوعية
This list should be prepared under the collective responsibility of the expert review team.
(أ) التقدير الأصلي، عند الاقتضاء

 

Related searches : His Responsibility - In His Responsibility - Are His Responsibility - Within His Responsibility - Under Direct Responsibility - Under Her Responsibility - Under Own Responsibility - Under Your Responsibility - Under My Responsibility - Under Their Responsibility - Under Full Responsibility - Under Sole Responsibility - Under The Responsibility