Translation of "uncharted land" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Land - translation : Uncharted - translation : Uncharted land - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is estimated that more than 85 million uncharted land mines are now scattered over 62 countries.
ويقــدر أن هنـاك ما يزيد عن ٨٥ مليون من اﻷلغام اﻷرضية المنتشرة في أكثر من ٦٢ بلدا.
Palestinians have entered uncharted waters.
لقد دخل الفلسطينيون إلى منطقة مجهولة.
We live, today, in uncharted territory.
إننا نعيش اليوم في منطقة مجهولة لم تستكشف بعد.
on a misty isle... uncharted and unknown...
هناك فى جزيره غامضه نائيه و مجهوله
As a result, Turkey is entering uncharted waters.
نتيجة لكل ذلك فإن تركيا تخطو الآن إلى منطقة مجهولة.
With the Palestinians, we negotiated on uncharted ground.
فمع الفلسطينيين تفاوضنا على أسس غير مطروقة.
We must sail uncharted waters with a doubtful crew.
لابد أن نبحر مياه مجهوله مع طاقم مريب
Follow me through the uncharted waste of Hill House.
اتبعوني خلال النفاية المجهولة لبيت التل
In fact, our universal Organization is moving into uncharted territory.
والواقع أن منظمتنا العالمية بدأت تسير في طريق مجهول.
Journeying into uncharted territory, the United Nations has encountered vast challenges.
٣ وقد واجهت اﻷمم المتحدة، وهي تخطو في أرض مجهولة، تحديات هائلة.
But financial deregulation in the 1980 s ushered us into uncharted territory.
إلا أن إلغاء التنظيمات والضوابط المالية أثناء فترة التسعينيات كان السبب أيضا في توجيهنا نحو مناطق غير مأهولة.
Is it exploring uncharted territory? Or are its constituent nation states drifting apart?
فهل تسير منطقة اليورو أثناء نومها على طريق التحول إلى الولايات المتحدة الأوروبية وهل تستكشف منطقة مهجورة أم أن الدول القومية المكونة لها تتباعد
It will not need to go through a complex and uncharted three stage process.
وليس بحاجة إلى المرور عبر عملية معقدة لم تطرق من قبل مؤلفة من ثلاث مراحل.
There are also uncharted landmines and widespread unexploded ordnance throughout the area of responsibility.
كما تنتشر الألغام والذخائر غير المنفجرة على نطاق واسع في منطقة المسؤولية.
Ways that might allow us to go on, down a new and uncharted road.
طرق يمكن أن تسمح لنا بالاستمرار, والمضي على طريق جديد وغير معلوم.
And we were now well out of our comfort zone, and in uncharted territory.
وكنا الآن قد خرجنا من منطقة الإستجمام ، الى منطقة غير معروفة .
New Zealand joins earlier speakers in expressing deep concern about the devastating effects that randomly laid, uncharted and uncleared land mines are having on civilians in countries such as Cambodia, Mozambique and the former Yugoslavia.
وتنضم نيوزيلندا إلى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن القلق البالغ إزاء اﻵثار المدمرة التي تسببها اﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها والموضوعة بطريقة عشوائية ومجهولة، للمدنيين في بلدان مثل كمبوديا وموزامبيق ويوغوسﻻفيا السابقة.
We're entering uncharted territory, and yet our expertise and our systems are based on the past.
نحن ندخل في اماكن غير مكتشفة حتى الان، ولكن كل خبراتنا وأنظمتنا مبينة على احداث الماضي.
That part loves the voyage the open sea, storms, strange shapes of uncharted islands, demons, giants.
البحر المفتوح، العواصف أشكال الجزر الغير مأهولة الغريبة الشياطين، العمالقة
As central banks venture farther into uncharted territory, advocates argue that at worst they will do no harm.
وبينما تغامر البنوك المركزية بالتغلغل إلى مسافات أبعد داخل منطقة مجهولة، يزعم الأنصار أن هذا لن يسبب أي ضرر في أسوأ الأحوال.
It was a moment of transformations, but the changes were as yet unmapped, the directions as yet uncharted.
ولقد كانت لحظة تحول، ولكن التغييرات الﻻزمة لم تكن قد وضعت تفاصيلها بعد ولم تكن اﻻتجاهات قد خطط لها بعد.
In the New World in the 1880s 90s he explored Canada and Newfoundland and helped map uncharted areas of Alaska.
في 1880s 90s استكشف كندا ونيوفاوندلاند , وساعد في رسم خريطة العشوائيات في ألاسكا.
In this uncharted territory, with no established guiding principles, it was perhaps inevitable that differences of professional opinion would arise.
ففي هذا المجال غير المألوف الذي يفتقر إلى أية مبادئ توجيهية ثابتة، ربما يكون نشوء اختلافات بين الآراء المهنية أمرا لا مفر منه.
Experts throughout the country fear that decades of war, pollution, uncharted development and damming mean a water crisis in Iraq is imminent.
ويخشى الخبراء في أنحاء البلاد، أن يكون التلوث والتنمية المجهولة والسدود تعني أن أزمة المياه في العراق باتت وشيكة.
As policy interest rates are already floored at zero, it is compelled to venture ever deeper into the uncharted realm of unconventional policies.
ومع انخفاض أسعار الفائدة الرسمية إلى الصفر بالفعل، فإنها تجد نفسها ملزمة بالغوص إلى أعماق أبعد في عالم مجهول من السياسات غير التقليدية .
Indeed, some countries are ditching their inflation targeting regime and moving into uncharted territory, where there may be no anchor for price expectations.
والواقع أن بعض الدول بدأت تتخلص من نظام استهداف التضخم وتنتقل إلى مناطق مجهولة، حيث قد لا تجد مرسى لتوقعات الأسعار.
So, here I was again with a small team, in uncharted territory, doing Avatar, coming up with new technology that didn't exist before.
فهنا كنت مرة أ خرى ضمن فريق صغير ... في أرض مجهولة نصنع آفاتار مستخدمين تكنولوجيا حديثة
As central banks venture farther into uncharted territory, advocates argue that at worst they will do no harm. In fact, no one really knows.
وبينما تغامر البنوك المركزية بالتغلغل إلى مسافات أبعد داخل منطقة مجهولة، يزعم الأنصار أن هذا لن يسبب أي ضرر في أسوأ الأحوال. ولكن لا أحد يستطيع أن يجزم بهذا حقا.
The functions of research and study were particularly essential as the United Nations was increasingly being called upon to embark on largely uncharted grounds.
وتعتبر مهام البحث والدراسة أساسية بوجه خاص نظرا ﻷن اﻷمم المتحدة تدعى بصورة متزايدة إلى العمل في مجاﻻت مجهولة عموما.
Land? Selling land?
يبيعون الارض
As Gauck explained, Europeans are pausing to equip themselves both intellectually and emotionally for the next step, which will require them to enter uncharted territory.
وكما شرح جاوك، فإن الأوروبيين يتوقفون لتجهيز أنفسهم فكريا وعاطفيا للخطوة التالية، وهو ما يستلزم الدخول إلى مناطق غير مأهولة .
As the Fed exhausts the power of traditional monetary instruments, it is heading into uncharted territory, with the potential of unpredictable outcomes and unprecedented collateral damage.
ومع استنفاد بنك الاحتياطي الفيدرالي لقوة الأدوات النقدية التقليدية، فإنه يتجه نحو منطقة مجهولة، حيث تتعاظم احتمالات حدوث النتائج غير المتوقعة والأضرار الجانبية غير المسبوقة.
For millennia, their lava clad shores and great volcanic mountains remained unnoticed, uncharted, untainted until fate brought the bishop of Panama here nearly 500 years ago
لآلاف السنوات، شواطئ حممهم الملتف ة وجبالهم البركانية العظيمة بقت غير ملو ثة مجهولة غير ملحوظة حتى جلب المصير أسقف بنما هنا قبل 500 سنة تقريبا
In the near future, substantially higher oil prices, lower real estate prices, or both, could, depending on public reaction, put Bernanke into uncharted territory for economic stress.
في المستقبل القريب قد تؤدي أسعار النفط الدائمة الارتفاع أو أسعار العقارات السكنية الأكثر انخفاضا أو الاثنين معا ، اعتمادا على ردود فعل عامة الناس، إلى وضع بيرنانك في منطقة مجهولة من الإجهاد الاقتصادي.
When we started exploring the world in the sixteenth century, there were no maps, only uncharted waters. Often, we had no idea where we might end up.
وعندما بدأنا استكشاف العالم خلال القرن السادس عشر، لم تكن هنالك خرائط بل فقط بحار مجهولة، ولم تكن لدينا في كثير من الأحيان فكرة عن المكان الذي قد ننتهي إليه.
I am embarking on a voyage on as yet uncharted seas, but I have a clear view of the new world which we all wish to discover.
إنني استهل رحلة في بحار ﻻ تزال مجهولة حتى اﻵن، إﻻ أن لي رؤية واضحة للعالم الجديد الذي نرغب جميعا في اكتشافه.
With the first technique we allow ourselves to break through the barrier of language and to explore the uncharted territory of sounds and structures outside our database.
مع التقنية الأولى نسمح لأنفسنا بالإختراق عبر حاجز اللغة واستكشاف المنطقة المجهولة
Agricultural land and pastoral land
اﻷراضي الزراعية وأراضي المراعي
agricultural land and pastoral land
اﻷراضي الزراعية وأراضي المراعي
Grassland to forested land Cropland to forested land Wetland to forested land Settlement to forested land.
(ب) من الأراضي المزروعة إلى الأراضي الحرجية
Three systems of land tenure obtain namely, tribal land (73 ), state land (23 ), and freehold land (4 ).
وثمة ثلاثة نظم لحيازة الأراضي، وهي تحديدا، الأراضي القبلية (73 في المائة) والأراضي الحكومية (23 في المائة)، والأراضي الحرة (4 في المائة).
Land tenure and access to land
حيازة الأراضي والانتفاع بها
Land use (percent of total land) ____________
2 3 استخدام الأراضي (النسبة المئوية لإجمالي الأراضي) _______
Land use, land use change and forestry
استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
No not the land! Not the land!
انها ليست الارض ، ليست الارض

 

Related searches : Uncharted Waters - Uncharted Territories - Uncharted Territory - Uncharted Terrain - Land Policy - Land Administration - Land Dispute - Bare Land - Leasehold Land - Land Cost - Land On - Undeveloped Land