Translation of "to be beyond" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This is likely to be welcomed beyond Havana. | ترحب هافانا بهذا الأمر. |
Beyond them was where my garden used to be. | و فى الاعلى كانت حديقتى |
Initiatives beyond education should be explored. | وينبغي بحث إمكانية اتخاذ مبادرات خارج نطاق التعليم. |
I'm not beyond liking to be reminded of this day. | لست تواقتة لتذكر يوم السلف ذاك |
To be sure, this task is not beyond the Union s grasp. | من المؤكد أن الاتحاد قادر على الاضطلاع بهذه المهمة. |
But such considerations appear to be beyond the Bush administration s reckoning. | ولكن مما يبدو أن مثل هذه الاعتبارات تتجاوز إدراك إدارة بوش. |
It will not be necessary to rent vehicles beyond this period. | ولن يلزم استئجار مركبات بعد هذه الفترة. |
Such assistance is expected to be needed throughout 1995 and beyond. | ويتوقع أن تلزم هذه المساعدة أثناء عام ١٩٩٥ وبعده. |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
For Africa to truly be sustainable, we have to move beyond to other industries. | من أجل أن تصبح أفريقيا مستدامة حقا، علينا أن نتجاوزها ، إلى غيرها من الصناعات. |
Beyond him lies Hell , and he will be given to drink putrid water . | من ورائه أي أمامه جهنم يدخلها ويسقى فيها من ماء صديد هو ما يسل من جوف أهل النار مختلطا بالقيح والدم . |
Beyond him lies Hell , and he will be given to drink putrid water . | وم ن أمام هذا الكافر جهنم ي ل قى عذابها وي سقى فيها من القيح والدم الذي ي خ رج من أجسام أهل النار . |
Where should we be if nobody tried to find out what lies beyond? | أين سنكون أن لم يجرب شخص ما ما الذي يوجد وراء هذا |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
So what needs to be done in Addis and beyond to take this agenda forward? | ما الذي يجب أن يتم إذن في أديس أبابا ــ وما بعدها ــ لدفع هذه الأجندة إلى الأمام |
Indeed, people ought to be required to explain life styles beyond their known legitimate means. | والواقع أنه ينبغي إلزام الناس بتوضيح أساليب حياتهم التي تفوق المعروف عن مواردهم المشروعة. |
These are non recurrent costs, which are not expected to be required beyond 1995 | وهذه تكاليف غير متكررة ﻻ يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥ |
O company of jinn and men , if you have the power to go beyond the bounds of the heavens and the earth , go beyond them ! Yet you will be unable to go beyond them for that requires infinite power . | يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا تخرجوا من أقطار نواحي السماوات والأرض فانفذوا أمر تعجيز لا تنفذون إلا بسلطان بقوة ولا قوة لكم على ذلك . |
O company of jinn and men , if you have the power to go beyond the bounds of the heavens and the earth , go beyond them ! Yet you will be unable to go beyond them for that requires infinite power . | يا معشر الجن والإنس ، إن ق د ر تم على النفاذ من أمر الله وحكمه هاربين من أطراف السموات والأرض فافعلوا ، ولستم قادرين على ذلك إلا بقوة وحجة ، وأمر من الله تعالى ( وأن ى لكم ذلك وأنتم لا تملكون لأنفسكم نفع ا ولا ضر ا ) . فبأي ن ع م ربكما أيها الثقلان تكذ بان |
The boiling point cannot be increased beyond the critical point. | ولا يمكن زيادة نقطة الغليان عن النقطة الحرجة. |
How could you be patient in matters beyond your knowledge ? | ( وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا ) في الحديث السابق عقب هذه الآية يا موسى إني على علم من الله علمنيه لا تعلمه وأنت على علم من الله علمكه الله لا أعلمه ، وقوله خبرا مصدر بمعنى لم تحط أي لم تخبر حقيقته . |
How could you be patient in matters beyond your knowledge ? | وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى |
Goal posts should not be selectively shifted beyond legal obligations. | وينبغي ألا تتغير مواقع الأهداف بصورة انتقائية بما يتجاوز الالتزامات القانونية. |
OHCHR's technical cooperation should therefore be continued beyond this date. | ومن ثم، ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تعاونها التقني بعد هذا التاريخ. |
GA AP 2112 Apartheid practices must not be tolerated beyond | GA AP 2112 أبلغـت اللجنـة الخاصـة لمناهضـة الفصـل العنصـري أنه يجب عدم السماح |
From the land beyond beyond. Go on. | من الأرض البعيده , البعيده , أستمر |
Here, more needs to be done, above and beyond the adaptation that will happen naturally. | وهنا، فلابد من القيام بالمزيد من العمل، وفي المقام الأول والأخير التكيف، الذي سوف يأتي بصورة طبيعية. |
Indeed, beyond the loaded language lie fundamental questions that have yet to be answered convincingly. | ووراء هذه اللغة المشحونة تكمن تساؤلات جوهرية لم يجب عليها أحد بشكل مقنع حتى الآن. |
Beyond that level, transparency in armaments ought to be dealt with in the regional context. | وفيما يتجاوز ذلك المستوى، ينبغي تناول الشفافية في مجال التسلح في إطار إقليمي. |
But beyond our personal reasons for wanting to be there, there is a huge need. | لكن غضا عن أسبابنا الشخصية لرغبتنا أن في نكون هناك، هناك حوجة كبيرة. |
Governments and people are beginning to be faced by something beyond their experience, beyond their comprehension, which is as yet on few personal, communal or national agendas. | وبدأت الحكومات والناس يواجهون مشكلة تفوق خبراتهم وتتجاوز فهمهم رغم أنها لم تطرح حتى اﻵن إﻻ على جداول أعمال شخصية أو مجتمعية أو وطنية قليلة. |
But, to my mind, a joint security architecture must move beyond blueprints. It needs to be built. | ولكن في اعتقادي أن البنية الأمنية المشتركة لابد وأن تذهب إلى ما هو أبعد من المخططات الأولية، فتنتقل إلى مرحلة البناء الفعلي. |
The suffering of millions of refugees displaced by conflict is beyond our comprehension but cannot and should not be beyond our compassion. | إن معاناة المﻻيين من الﻻجئين النازحين نتيجة الصراعات تتجاوز فهمنا ولكنها ﻻ يمكن وﻻ ينبغي لها أن تتجاوز شفقتنا. |
Are there things about the universe that will be forever beyond our grasp, but not beyond the grasp of some superior intelligence? | هل هناك أشياء في الكون ستظل للأبد فوق قدرتنا على الفهم، ولكنها ليست فوق قدرة فهم ذوي ذكاء أكثر تفوقا هل هناك أشياء في الكون |
But, beyond strategic considerations, something else must be mentioned (with prudence). | ولكن إلى جانب الاعتبارات الإستراتيجية، ثمة أمر آخر يتعين علينا أن نذكره (بحرص). |
Exalted be your Lord , the Lord of Glory , beyond their allegations . | سبحان ربك رب العزة الغلبة عما يصفون بأن له ولدا . |
Exalted be your Lord , the Lord of Glory , beyond their allegations . | تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . |
(f) No extension of payment would be permitted beyond five years. | (د) عدم السماح بأي تمديد للدفع بعد خمس سنوات. |
Under no circumstances will an extension beyond four years be granted. | وﻻ يمنح بأية حال أي تمديد بعد أربع سنوات. |
It will be a blueprint for Australian families well beyond 1994. | وسيكون بمثابة مخطط تفصيلي لﻷسر اﻻسترالية فيما يتجاوز عام ١٩٩٤. |
Peacebuilding goes beyond disarmament, demobilization and reintegration and beyond giving the necessary assistance to refugees. | وبناء السلام يتجاوز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما أنه يتجاوز تقديم المساعدة الضرورية للاجئين. |
Where appeals contain elements that go beyond relief, the priority to be given to relief, rehabilitation and development should be clearly stated. | وفي الحاﻻت التي تتضمن فيها النداءات عناصر تتجاوز مجرد اﻻغاثة، ينبغي أن تتحدد بوضوح اﻷولوية المعطاة لﻻغاثة وﻹعادة التأهيل وللتنمية. |
God may be a matter of indifference to the evolutionists and the life beyond hold no... | ربما الرب لا يفرق بيننا و بين المتطورين و إن الحياة لا تحمل لهما شيئا ساحرا |
Literature has to take us beyond. | على الأدب أن ينقلنا الى الجانب الآخر. |
Related searches : May Be Beyond - Be To Be - Even Beyond - Expand Beyond - Is Beyond - Lies Beyond - Extends Beyond - Beyond Limits - Beyond Which - Beyond Imagination - Extending Beyond - Fall Beyond - Take Beyond