Translation of "threat response" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We need a multilateral response to that threat.
إننا بحاجة إلى رد متعدد الأطراف لمواجهة ذلك الخطر.
The threat of terrorism requires a robust security response.
إن خطر الإرهاب يستلزم تصديا أمنيا قويا.
But deterrence requires a credible threat of response against an attacker.
بيد أن الردع يتطلب فرض تهديد أو رد فعل قوي في مواجهة المهاجمين.
In response, a new Japanese defense review identified China as a threat.
وفي رد على هذا، اعتبرت مراجعة دفاعية حديثة لليابان أن الصين تمثل تهديدا لها.
Which is why I'll show you a threat, and an architectural response.
ما سأريكموه الآن يشكل تهديد ا لنا والرد المعماري عليه
So we actually grew our consciousness in response to this global threat.
وبذلك طورنا وعينا في استجابة للتهديدات الخارجية.
Only a coordinated and collective response will ensure the elimination of the threat.
والاستجابة المنسقة والجماعية هي وحدها الكفيلة بإزالة هذا التهديد.
It was a universal threat to humanity, and it demanded a universal and urgent response.
وهذا خطر عالمي يهدد البشرية، ويتطلب تصديا عالميا وعاجلا .
Any threat to one State must be treated as a threat to all such threats call for a collective response by the entire international community.
إن أي تهديد لدولة ما يجب أن يؤخذ على أنه تهديد لجميع الدول.
It underlines that the international response to the threat needs to be inclusive, multilateral and global.
وهو يؤكد أن التصدي الدولي لهذا التهديد يجب أن يكون شاملا ومتعدد الأطراف وعالميا.
We have all accepted the reality that we need a multilateral response to that common threat.
وسلمنا جميعا بحقيقة أننا بحاجة إلى رد متعدد الأطراف على ذلك التهديد المشترك.
Last week, we released our response to the drug threat the Interim National Drug Control Strategy.
في اﻷسبوع الماضي نشرنا ردنا على التهديد الذي تمثله المخدرات اﻻستراتيجية الوطنية المؤقتة لمراقبة المخــدرات.
Government Response We can reduce the risk by (i) tackling the threat and (ii) reducing our vulnerability. There are two key elements to tackling the threat.
غير أن هذا التعامل يبقى مرتبطا بالعناصر الأساسية التي ذكرت من قبل.
The official response to climate change must be recalibrated to the level and urgency of the threat.
لابد من إعادة معايرة الاستجابة الرسمية لتغير المناخ بما يتفق مع مستوى التهديد ومدى إلحاحه.
And they still remain as icons of civic response in the face of shared, uncertain, collective threat.
وكلها ما تزال قائمة كرموز للإستجابة المدنية في مواجهة مشتركة ، ، لتهديد جماعي غير محدد .
The new security threat called for a military response, though the struggle should have been predominantly political and diplomatic.
ولقد دعا التهديد الأمني الجديد إلى استجابة عسكرية، ولو أن الصراع كان من الواجب أن تهيمن عليه السياسة والدبلوماسية.
The 2005 World Summit Outcome recognized that narcotic drugs posed a serious threat to humanity, requiring a collective international response.
61 واختتم قائلا إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 تسل م بأن المخدرات تشك ل تهديدا خطيرا للبشرية، وهي تتطلب تصديا دوليا جماعيا .
Effective implementation requires an internationally concerted response, in particular to the threat of a chemical, biological, radiological or nuclear attack.
ويقتضي التنفيذ الفعال وجهود استجابة دولية مشتركة، لا سيما لمواجهة خطر شن هجمات باستخدام المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية.
There was also unanimous recognition that terrorism was a global threat that required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response.
وسل م جميع المشاركين فيه بأن الإرهاب خطر عالمي يتطل ب ردا دوليا مشتركا ومتضافرا ومنس قا وشاملا.
In response to Hezbollah s attacks, Israel was justified in attacking Hezbollah to protect itself against the threat of missiles on its border.
إذا ما تحدثنا عن رد إسرائيل على هجمات حزب الله، فقد كان لديها ما يبرر مهاجمة حزب الله بغرض حماية نفسها ضد الصواريخ التي تهدد حدودها.
Aspects investigated include the impact of AIDS on family and community stability and resources and the response to the threat of AIDS.
وتشمل المسائل موضع البحث أثر مرضى اﻹيدز على استقرار اﻷسرة والمجتمع ومواردهما، وكيفية التصدي لخطر هذا المرض.
The Japanese government also sought to improve the country's civil defenses in response to the Doolittle Raid and the threat of further attacks.
سعت الحكومة اليابانية أيضا لتحسين الدفاعات المدنية في البلاد ردا على غارة دوليتل والتهديد بمزيد من الهجمات.
The response to this mounting threat resides in a universal blueprint aimed at reversing the economic and social ills from which it springs.
ويتمثل الرد على هذا التهديد المتصاعد في وضع مخطط عالمي يرمي الى عكس اتجاه اﻷمراض اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي ينبثق منها هذا التهديد.
In response, Obama acknowledged that climate change is a threat to our children s future, and we owe it to them to do something about it.
واستجابة لهذا، اعترف أوباما بأن تغير المناخ يشكل تهديدا لمستقبل أبنائنا، وأننا مدينون لهم بالقيام بكل ما بوسعنا لمعالجة هذا الأمر .
In Nepal where improvised explosive devices presented the main threat, it was working closely with the inter agency framework for mine action planning and rapid response.
أما في نيبال، حيث يكمن التهديد الرئيسي في الأجهزة المتفجرة المرتجلة، تتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا مع إطار بين الوكالات للتخطيط للإجراءات المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة.
Coordination of the efforts of regional organizations with those of the United Nations would ensure the most effective response to a threat to international peace and security.
وإن تنسيق جهود المنظمات اﻹقليمية مع جهود اﻷمم المتحدة سيكون بمثابة النتيجة اﻷكثر فاعلية في مواجهة أي تهديد للسلم واﻷمن الدوليين.
the United Nations. The purpose of such coordination must be to ensure the most effective response to a potential or actual threat to international peace and security.
وينبغي أن يكون الغرض من ذلك التنسيق هو كفالة أن تكون مواجهة أي تهديد محتمل أو فعلي للسلم واﻷمن الدوليين على أكبر قدر ممكن من الفعالية.
Threat assessment
خامسا تقييم الأخطار
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat.
نحن في خطر، جميعنا، وقد تطورنا للتجاوب مع الخطر والخوف لتحفيز رد قوي، لمساعدتنا على مواجهة التهديد بشجاعة.
We believe that the United Nations has an important part to play in the fight against international terrorism, ensuring an effective, multilateral response to that terrible new threat.
إننا نرى أن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في مكافحة الإرهاب الدولي، وضمان ردود فعالة ومتعددة الأطراف على ذلك التهديد الفظيع الجديد.
Disaster risks, hazards, and their impacts pose a threat, but appropriate response to these can and should lead to actions to reduce risks and vulnerabilities in the future.
إن احتمالات وقوع الكوارث والأخطار وما يترتب عليها من آثار تشكل تهديدا ، لكن الاستجابة المناسبة لها يمكنها بل ينبغي لها أن تؤدي إلى إجراءات ترمي إلى الحد من المخاطر ومواجهة قلة المناعة إزاءها في المستقبل.
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat.
نحن في خطر، جميعنا، وقد تطورنا للتجاوب مع الخطر والخوف لتحفيز رد قوي،
South Asia also faces another threat the threat of missile proliferation.
وتواجه منطقة جنوب آسيا أيضا تهديدا آخر تهديد انتشار القذائف.
I can't deal with any threat. This was a big threat.
لا يمكنني التعامل مع التهديد. هذا كان تهديدا ضخما.
Indeed, the North Korean threat nowadays derives more from the regime s internal weaknesses than from its aggressive external posture the latter being the authorities fearful response to the former.
والواقع أن التهديد الكوري الشمالي اليوم راجع في الأساس إلى الضعف الداخلي الذي يعاني منه النظام وليس موقفه الخارجي العدواني فحسب ـ حيث ي ع د الأخير بمثابة رد فعل عصبي مرتعب إزاء الأول.
It calls on them urgently to do so in order to maintain the universality of response which the threat of terrorism and the implementation of resolution 1373 (2001) require.
ويدعو المجلس تلك الدول إلى أن تفعل ذلك على وجه السرعة حفاظا على الطابع العالمي للتصدي كما يلـزم لتهديد الإرهاب والاستجابة لما يقتضيـه تنفيذ القرار 1373 (2001).
Fulfilling the Committee's mandate to develop a strategy to promote a comprehensive, coordinated response to, and to conclude a comprehensive convention on, international terrorism was both a challenge and an obligation, since the global nature of the threat of terrorism called for a worldwide response.
وأضاف أن تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة بوضع استراتيجية لتشجيع استجابة شاملة ومنسقة للإرهاب الدولي، وإبرام اتفاقية شاملة بشأنه، يمثل تحديا وواجبا في نفس الوقت، حيث أن الطابع العالمي لخطر الإرهاب يتطلب استجابة عالمية النطاق.
Europe s Triple Threat
أوروبا والتهديد الثلاثي
The threat remains.
فالتهديد لا يزال قائما.
The Joblessness Threat
تهديد البطالة
Yazadis under threat
اليزيديون في خطر
An evolving threat
استمرار التهديد بصور أكثر تطور ا
Alarm Threat imminent.
إنذار .. خطر محدق
A triple threat.
تهديد ثلاثي.
Response
الــــرد

 

Related searches : Triple Threat - Pose Threat - Severe Threat - Idle Threat - Threat Prevention - Health Threat - Threat From - Potential Threat - Insider Threat - Threat Protection - Empty Threat - Threat Perception