Translation of "those children" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Children - translation : Those - translation : Those children - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And those children... | و هؤلاء الأطفال |
No, those children are lying. | لا ،الأطفال يكذبون |
Gosh, all those women and children. | جوش كل اولئك النساء والاطفال |
I'm very fond of those children. | وانا احبهم |
And Jacob was one of those children | وجيكوب كان أحد هؤلاء الأطفال |
And Jacob was one of those children. | فهي تتعلق أكثر من 30 ألف منهم. |
Although 15 per cent of those infected are children, less than 5 per cent of those on treatment are children. | 44 وبالرغم من أن 15 في المائة من المصابين بالمرض هم من الأطفال، فإن أقل من 5 في المائة ممن يتلقون العلاج هم من الأطفال. |
It has 30,000 children on those building sites. | وفيها 30000 طفل في تلك المواقع مواقع البناء |
Those 235 massacred children are asking for it. | الآن ومنذ عدة أيام |
You have no right to detain those children! | ليس لكم الحق بأن تحتجزوا هؤلاء الأطفال! |
Those of you with children, you know about them. | إن من لديه أطفال منكم يعرفها جيد ا. |
Those laws should protect our children and promote their rights. | وينبغي لهذين القانونين أن يوفرا الحماية للأطفال ويعززا حقوقهم. |
(e) Ensure that those who sexually exploit children are prosecuted. | (ه ) ضمان الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يقومون باستغلال الأطفال جنسيا . |
72 of those who suffer from epidemic parotitis were children. | وكان 72 في المائة من هذه الحالات بين الأطفال. |
All I wanted to do was get those children away. | كل ما أردت فعله هو أن أ خرج الأطفال |
Al, the children were playing a game. Those gulls attacked. | أل لقد كان الاطفال يلعبون لعبه,وهذا الطائر قد هاجمهم |
These separated children face risks similar to those of unaccompanied children, and their protection needs also require priority attention. | وهؤلاء الأطفال عرضة لمخاطر مماثلة للمخاطر التي يتعرض لها الأطفال غير المصحوبين بذويهم، واحتياجاتهم إلى الحماية تتطلب أيضا الاهتمام على سبيل الأولوية. |
These difficulties severely affect children, particularly those living in poverty and children belonging to minority groups or indigenous communities. | وتؤثر هذه الصعوبات تأثيرا شديدا على اﻷطفال، خصوصا الذين يعيشون في حالة من الفقر واﻷطفال المنتمين إلى فئات اﻷقليات أو مجتمعات السكان اﻷصليين. |
I'm a contaminator for all those children of investment bankers wankers. | أنا المفسد لهؤلاء الأطفال |
Mauritanian blogger Mohamed Abdou wrote a photo report about those children | أعد المدون الموريتاني محمد ولد عبدو تقريرا عن هؤلاء الأطفال مرفقا بمجموعة من الصور |
Those who ate were four thousand men, besides women and children. | والآكلون كانوا اربعة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد. |
Those areas include development financing, sustainable development, HIV AIDS and children. | وتلك المجالات تشمل تمويل التنمية، والتنمية المستدامة، وفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأطفال. |
Children between the ages of three and five attend those schools. | ويلتحق بتلك المدارس أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات. |
Older children of the family are also allowed in those premises. | وي سمح للأطفال الأكبر سنا في العائلة الدخول إلى هذه الأماكن. |
Can we save some of those 19,000 children dying every day? | والجواب هو، نعم نستطيع. كل واحد منا ينفق المال |
I couldn't give those things to my children to play with. | لن استطيع تقديم هؤلاء الجنود لأولادى ليلعبوا بها |
The tragedy of Congolese children is endless from those used in armed conflict to street children to the massacre of children for allegedly engaging in witchcraft . | 59 والكارثة التي يعاني منها الأطفال لا نهاية لها فمن الأطفال الذين يستخدمون في الصراعات المسلحة إلى أطفال الشوارع ومذابح الأطفال والأطفال الذين ينعتون بـ المشعوذين . |
In partnership with donors and its subregional neighbours, it had focused on children suffering from malnutrition, street children, those who had undergone genital mutilation, and those with HIV AIDS. | وقد رك ز ت، بالمشاركة مع جهات مانحة ومع جيرانها في المنطقة دون الإقليمية، على الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، وأطفال الشوارع، والأطفال الذين تعر ضوا لتشويه أعضائهم التناسلية، والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
Following those four children is Zumra's younger sister who is then followed by her children who were killed as well. | يلي أولئك الأطفال الأربعة أخت زومرا الأصغر منها والتي يليها بعد ذلك أطفالها الذين لقوا حتفهم أيضا . |
Those who ate were about five thousand men, besides women and children. | والآكلون كانوا نحو خمسة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد |
He hoped those children could be raised in a spirit of peace. | ثم أعرب عن اﻷمل في أن تتم تنشئة هؤﻻء اﻷطفال في ظل روح من السلم. |
Six six members of the staff killed, trying to save those children. | ستة من اعضاء الكادر التدريسي قتلوا وهم يحاولون انقاذ الاطفال |
It's in your hands and my hands and those of our children. | إنه بين أيديكم ويدي وتلك التي لدى أطفالنا. |
First things first, we've got to save those children, but there's something | الأول فالأول, يجب ان ننقذ هؤلاء الأطفال, ولكن هناك شيئا |
While much attention was focused on orphaned children, a much larger group of children was affected, including those who were infected. | ورغم الاهتمام الشديد الذي ي سلط على الأطفال اليتامى، فإن مجموعة الأطفال المتأثرين أكبر بكثير، بما في ذلك الأطفال الذين يصابون بالعدوى. |
Indigenous children are over represented all over the world on the negative side in studies and statistics amongst those children who never attend school and those who are pushed out early. | فمن حيث الجوانب السلبية، يمثل هؤلاء الأطفال نسبة ضخمة في جميع أنحاء العالم في الدراسات والإحصاءات من بين الأطفال الذين لم يدخلوا المدرسة قط أو دفعوا إلى هجر مقاعد الدراسة في وقت مبكر. |
These deployments strengthened UNHCR's capacity to address the protection and care of refugee children, in particular those of unaccompanied and separated children. | وقد عزز إيفاد هؤلاء الموظفين من قدرة المفوضية على التصدي لمسألة توفير الحماية والرعاية للأطفال اللاجئين، ولا سيما الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم. |
Those arrested included political activists as well as many, including children, arrested arbitrarily. | وشملت الاعتقالات الناشطين السياسيين بالإضافة إلى العديد من الأشخاص الذين اعتقلوا تعسفي ا ومن بينهم العديد من الأطفال. |
Today, the children in those places are denied their very basic human rights. | والأطفال في تلك الأماكن ي حرمون اليوم من حقوق الإنسان الأساسية. |
If those two get married think about how talented their children would be? | إذا تزوج هذان الاثنان, فكرا كم قد يكون أطفالهما أذكياء |
Those children will grow up and the hate will grow up with them. | هؤلاء الأطفال سيكبرون ومعهم ستكبر الكراهية. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including children living in poverty, children with disabilities and children from single parent families. | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التركيز تحديدا على الضعفاء منهم، بمن في ذلك الأطفال الذين يعيشون في فقر، والأطفال المعوقون، والأطفال الذين يعيشون في كنف أسر وحيدة الوالد. |
Children born in marriage are only those children who were born in marriage concluded in accordance with provisions of Basic Law on Marriage. | وفي عام 2002 فإن من مجموع عدد 376 12 طفلا مولودا ، هناك 415 1، أي 11.5 في المائة، ولدوا خارج المجتمع الزواجي. |
In the context of a community approach, the needs of refugee children, and especially those of unaccompanied children, will be assessed and addressed. | وسيتم في سياق نهج مجتمعي، تقييم ومعالجة احتياجات اﻷطفال الﻻجئين وﻻ سيما اﻷطفال غير المرافقين. |
It's about those children who took to the streets, fighting, screaming, Free Nelson Mandela! | إنه حول أؤلئك الأطفال الذين يذهبون للشوارع، يقاتلون، يصرخون، أطلقوا سراح نلسون مانديلا! |
Related searches : Migrant Children - Have Children - Abandoned Children - Get Children - Vulnerable Children - Raising Children - Preschool Children - For Children - Children Care - Disabled Children - Bear Children - Adult Children