Translation of "they turn to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
They - translation : They turn to - translation : Turn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They turn their thoughts to God. | وربما ذ ك ر الله. |
They will turn to each other saying , | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يتلاومون ويتخاصمون . |
They will turn to each other saying , | وأقبل بعض الكفار على بعض يتلاومون ويتخاصمون . |
And when they behold a sign , they turn to scoffing . | وإذا رأو ا آية كانشقاق القمر يستسخرون يستهزئ ون بها . |
And when they behold a sign , they turn to scoffing . | وإذا رأوا معجزة دال ة على نبو تك يسخرون منها ويعجبون . |
They shut down. They turn off. | تتوقف، تنطفئ. |
And they in turn... | وهم فى المقابل |
They fall into poverty and turn to drugs. | لذا فإنهم يقعون في براثن الفقر ويلوذون بالمخدرات. |
They will turn to one another ask questions , | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يسأل بعضهم بعضا عما كانوا عليه وما وصلوا إليه تلذذا واعترافا بالنعمة . |
They will turn to one another with questions | فأقبل بعضهم بعض أهل الجنة على بعض يتساءلون عما مر بهم في الدنيا . |
They will turn to one another with questions | فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون عن أحوالهم في الدنيا وما كانوا يعانون فيها ، وما أنعم الله به عليهم في الجنة ، وهذا من تمام الأنس . |
They had to turn the spigot entirely off. | الآن هذه التغييرات ، ليس فقط تؤثر على الناس الذين يراقبون الرسائل |
They turn her over to the DA's psychiatrists. | سوفيحولوهاإلىالطبيبالنفسي. |
When they went, they went in their four directions they didn't turn as they went, but to the place where the head looked they followed it they didn't turn as they went. | لما سارت سارت على جوانبها الاربع. لم تدر عند سيرها. بل الى الموضع الذي توج ه اليه الرأس ذهبت وراءه. لم تدر عند سيرها. |
No, they turn across here. | لا، إنهم ينحرفون عابرين هنا. |
The problem is that they have nowhere to turn. | والمشكلة هي أن الطريق مغلقة أمامهم. |
Then they will turn to one another , mutually questioning . | فأقبل بعضهم بعض أهل الجنة على بعض يتساءلون عما مر بهم في الدنيا . |
They will turn to one another , questioning each other . | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يسأل بعضهم بعضا عما كانوا عليه وما وصلوا إليه تلذذا واعترافا بالنعمة . |
They replied ' We shall surely turn to our Lord . | قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . |
They will turn to each other and ask questions . | فأقبل بعضهم بعض أهل الجنة على بعض يتساءلون عما مر بهم في الدنيا . |
Then they will turn to one another , mutually questioning . | فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون عن أحوالهم في الدنيا وما كانوا يعانون فيها ، وما أنعم الله به عليهم في الجنة ، وهذا من تمام الأنس . |
They replied ' We shall surely turn to our Lord . | قال السحرة لفرعون قد تحققنا أن ا إلى الله راجعون ، وأن عذابه أشد من عذابك ، فلنصبرن اليوم على عذابك ل ننجو من عذاب الله يوم القيامة . |
They will turn to each other and ask questions . | فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون عن أحوالهم في الدنيا وما كانوا يعانون فيها ، وما أنعم الله به عليهم في الجنة ، وهذا من تمام الأنس . |
Because they may turn out to be a majority. | لانه ربما يتضح انهم الاغلبية |
They turn then, shoulder to shoulder, and walk away, | بعدها سارا معا كتفا إلى كتفا و ذهبا بعيدا |
They pray, grant thou, lest faith turn to despair. | يصلون ، ومنحة أنت ، لئلا يتحول الإيمان إلى اليأس. |
They then turn the water on. | ثم تقوم بفتح المياه. |
And they turn up the lights. | ومن ثم تنار الانوار |
They turn it off on Sundays. | لقد قاموا بقطعها يوم الأحد |
...they turn south at the crossroads. | لقد اتجهوا جنوبا على تقاطع الطرق |
They demanded that he turn over his guests to them . | ولقد راودوه عن ضيفه أن يخلي بينهم وبين القوم الذين أتوه في صورة الأضياف ليخبثوا بهم وكانوا ملائكة فطمسنا أعينهم أعميناها وجعلناها بلا شق كباقي الوجه بأن صفقها جبريل بجناحه فذوقوا فقلنا لهم ذوقوا عذابي ونذر إنذاري وتخويفي ، أي ثمرته وفائدته . |
And , when they see a Sign , turn it to mockery , | وإذا رأو ا آية كانشقاق القمر يستسخرون يستهزئ ون بها . |
They demanded that he turn over his guests to them . | ولقد طلبوا منه أن يفعلوا الفاحشة بضيوفه من الملائكة ، فطمسنا أعينهم فلم ي بصروا شيئ ا ، فقيل لهم ذوقوا عذابي وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
And , when they see a Sign , turn it to mockery , | وإذا رأوا معجزة دال ة على نبو تك يسخرون منها ويعجبون . |
For this they will need to turn to multiple sources of financing. | ولذلك فإنها ستحتاج إلى التحول إلى مصادر التمويل المتعددة. |
They will swear to you by God , when you turn back to them , that you may turn aside from them . So turn aside from them , for they are an abomination , and their refuge is Gehenna a recompense for what they have been earning . | سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم رجعتم إليهم من تبوك أنهم معذورون في التخلف لتعرضوا عنهم بترك المعاتبة فأعرضوا عنهم إنهم رجس قذر لخبث باطنهم ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون . |
They will swear to you by God , when you turn back to them , that you may turn aside from them . So turn aside from them , for they are an abomination , and their refuge is Gehenna a recompense for what they have been earning . | سيحلف لكم المنافقون بالله كاذبين معتذرين إذا رجعتم إليهم من الغزو لتتركوهم دون مساءلة ، فاجتنبوهم وأعرضوا عنهم احتقار ا لهم ، إنهم خبثاء البواطن ، ومكانهم الذي يأوون إليه في الآخرة نار جهنم جزاء بما كانوا يكسبون من الآثام والخطايا . |
Did they do you a bad turn? | هل فعلوا لك شيئآ سيئآ |
And they will turn to one another and question one another . | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يتلاومون ويتخاصمون . |
And they will turn to one another , and question one another . | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يتلاومون ويتخاصمون . |
Then they will turn to one another and question one another . | فأقبل بعضهم بعض أهل الجنة على بعض يتساءلون عما مر بهم في الدنيا . |
And they will turn to one another and question one another . | وأقبل بعض الكفار على بعض يتلاومون ويتخاصمون . |
And they will turn to one another , and question one another . | وأقبل بعض الكفار على بعض يتلاومون ويتخاصمون . |
Then they will turn to one another and question one another . | فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون عن أحوالهم في الدنيا وما كانوا يعانون فيها ، وما أنعم الله به عليهم في الجنة ، وهذا من تمام الأنس . |
So here's the hypothesis humans can turn the Web off, they can't turn reality off. | إليكم هذه النظرية لا يمكن للبشر إطفاء الإنترنت، كما لا يمكننا إطفاء الواقع. |
Related searches : They In Turn - They Turn Into - Turn To - Where To Turn - Thoughts Turn To - Turn To Water - Turn To Ashes - Turn To Ice - Turn To God - Turn To Face - Turn To Alcohol - Turn To Release - Turn To Reality - Turn To Religion