Translation of "there remains" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Remains - translation : There - translation : There remains - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So there remains this question
فاذا تتبقى لدينا هذه الأسئلة
So there remains much to do.
وعلى هذا فما زال العمل المطلوب ضخما وعاجلا .
There remains the most fundamental issue of attitude.
ويتبقى لدينا القضية الأكثر جوهرية، ألا وهي قضية الرأي والسلوك.
But there remains an enormous backlog of deprivation.
ولكن، لا يزال هناك ركام هائل من الحرمان.
Of course, there still remains the major problem of disarmament.
وبالطبع ما زالت هناك المشكلة الرئيسية المتمثلة في نزع السلاح.
Thirdly, there remains resistance to outlawing terrorism in all circumstances.
ثالثا ، تبقى ثمة مقاومة لتجريم الإرهاب في كل الظروف.
Sometimes, when the crisis is over, there remains a vacuum.
وأحيانا، عندما تنتهي اﻷزمة، يظل الفراغ قائما.
There only remains the anger and the disappointment about the match.
لايبقى سوى الغضب وخيبة الأمل إزاء المباراة.
There are a number of historical remains and museums in Gangneung.
يوجد بالمدينة العديد من البقايا التاريخية والمتاحف في غانغننغ.
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.
اذا بقيت راحة لشعب الله.
However, there remains a confidence deficit that hampers a political solution.
غير أنه مازالت هناك أزمة ثقة تعوق الحل السياسي.
While there have been some hopeful recent signs in Lebanon, the situation there too remains fragile.
ورغم أنه كانت هناك بعض المؤشرات التي أحيت الأمل مؤخرا في لبنان، مازالت الحالة هناك أيضا هشة.
This is a long and difficult enterprise, but there remains no alternative.
والحقيقة أن هذا مشروع طويل وصعب التنفيذ، ولكن لا بديل عنه.
Thus, there remains a critical need for effective progress in this area.
وعليه تظل هناك حاجة ملح ة لإحراز تقدم فعال في هذا المجال.
While there are some signs of improvement, the situation remains very fragile.
وفي الوقت الذي توجد فيه بعض علامات تدل على التحسن، يظل الوضع بالغ الهشاشة.
If Africa remains poor, there will be no development for the world.
وإذا ظلت أفريقيا فقيرة لن تكون هناك تنمية في العالم.
She generally remains there from eight to 10 hours at a time.
بشكل عام هي تبقى هنا من ثمان إلى عشر ساعات في كل مرة.
The future of Iraq, not to mention democracy there, remains uncertain at best.
إن مستقبل العراق، ناهيك عن الديمقراطية هناك، يظل حتى الآن غامضا على أفضل تقدير.
Yet there remains a danger that this positive progress can still be undermined.
ولكن يبقى الخطر قائما وتظل احتمالات تقويض التقدم الإيجابي الذي تم إحرازه.
There are some remains of the Lombard castle in Piazza Castello (Castle Square).
يوجد هناك بعض بقايا قلعة اللومبارديين في Piazza Castello (ساحة القلعة).
There still remains a pressing need for continued international security assistance in Afghanistan.
ومع ذلك، لا يزال هناك حاجة ماسة إلى مواصلة الدعم الأمني الدولي في أفغانستان.
However, there remains the key challenge of implementation of women's rights in practice.
ومع ذلك، يبقى التحدي الأساسي المتمثل في إعمال حقوق المرأة في الممارسة الفعلية.
Assuming that conceptual issues are solved, there remains the major issue of data availability.
وإذا افترضنا أن القضايا المفهومية قد ح لت، فتظل القضية الرئيسية المتعلقة بإتاحة البيانات مطروحة.
Notably, there remains the issue of families separated before, during and after the war.
وتبقى، على وجه الخصوص، قضية الأ س ر التي انفصلت عن بعضها قبل الحرب وأثناءها وبعدها.
We recognize, however, that there is much additional work that remains to be done.
ونحن ن سلم، مع ذلك، بأن ثمة عملا إضافيا يتوجب القيام به.
And everything is based upon that one thing make sure that forest remains there.
وكل هذا مبني على شئ واحد أن تأكد من أن الغابات مازالت هناك.
There remains nothing now but the task of the tribunal to render its decision.
ولم يبق إجراء الآن سوى واجب المحكمة بأن تصدر حكمها النهائي
There remains the issue of impunity for human rights violations in many parts of Somaliland .
64 ولا تزال هناك مسألة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في مناطق كثيرة من صوماليلاند .
There is no change to the number of unrepresented Member States it remains at 16.
ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة بدون تغيير في مستوى 16 دولة.
There will be no such entity, because there is no European electorate the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on.
فلن يقوم لهذا الكيان قائمة، فليس هناك ما نستطيع أن نطلق عليه جمهورا انتخابيا أوروبيا ، بل هناك جمهور انتخابي فرنسي، وبلجيكي، ولاتفي، ويوناني، وهلم جرا.
Of course, if you can afford to live there, Paris remains a great place to be.
بطبيعة الحال، إذا كان بوسعك أن تتحمل تكاليف الحياة هناك، فإن باريس تظل مكانا عظيما.
In that event, there remains the hope that mutual nuclear deterrence will promote mutual common sense.
إذا ما حدث ذلك، فلسوف يظل الأمل باقيا في أن يؤدي الردع النووي المتبادل إلى تعميق الحس بالمسئولية المشتركة.
There is no accepted unified field theory, and thus it remains an open line of research.
وحتى الآن لا توجد نظرية حقل موحد مقبولة بعد ، مما يجعلها مجالا مفتوحا للأبحاث والدراسات.
So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?
فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة
However, there remains a need to de mine roads and resettlement areas (villages and agricultural areas).
بيد أنه ﻻ تزال هناك حاجة الى تطهير الطرق ومناطق إعادة التوطين )القرى والمناطق الريفية( من اﻷلغام.
There is a danger that this discussion will stagnate if it remains on an abstract level.
وثمة خطر أن تصاب مناقشتنا بالركود اذا بقيت على مستوى مجرد.
The remains of over six million people are housed in there, some over 1,300 years old.
رفات أكثر من ستة ملايين شخص ترقد بداخلها. بعضها عمره أكثر من 1300 عام.
The fact remains whatever happened in the informal consultations, there was no consensus. If there had been a consensus, at least there would have been an agenda.
وتظل الحقيقة الماثلة أنه مهما حدث في المشاورات غير الرسمية، فإنه لم يكن هناك توافق في الآراء، وإذا كان هناك توافق في الآراء، لكان هناك أيضا، على الأقل، جدول أعمال.
Although it was clear that all of the remains belonged to the same corpse, there was nothing to connect them with Thomas and no means to identify the remains.
على الرغم من أنه كان واضحا أن كل ما تبقى ينتمي لنفس الجثة ، لم يكن هناك شيء لربطها مع توماس وأي وسيلة للتعرف على رفات الضحية.
But there is little risk in offering a contract for a job well done there is no payout if the problem remains unsolved.
ولكن المخاطر المنطوية على تقديم عقد لوظيفة منجزة بشكل ممتاز ضئيلة فلن يحصل الطرف الآخر على مقابل إذا ظلت المشكلة بلا حل.
Then there is the Middle East, which remains an arc of instability from the Maghreb to Pakistan.
ثم هناك الشرق الأوسط، الذي يظل يشكل قوسا من عدم الاستقرار من المغرب إلى باكستان.
Of regular rules for the playing of ball games, little trace remains, if there were any such.
لم يتبق إلا القليل من القواعد العادية للعب الكرة، وربما لا يوجد أي من هذه القواعد.
Our choices have been reduced to the following. If the status quo remains, there will be violence.
واختياراتنا تم تقليصها إلى الآتي إذا بقي الأمر الواقع دون تغيير، سيستمر العنف.
There have been significant improvements to the Process over the past several years, yet quality remains inconsistent.
وقد حدث تحسن كبير في العملية في السنوات العديدة الماضية، ولكن النوعية لا تزال متضاربة.
There remains a considerable risk that the complainant will be subjected to torture or treatment approximating it.
ولا يزال يوجد خطر كبير لتعرض صاحب الشكوى للتعذيب أو ما يشابهه من سوء المعاملة.

 

Related searches : There Remains Uncertainty - There Remains Only - There There Is - Mortal Remains - Remains Liable - Remains Uncertain - Remains Strong - Remains Flat - Remains Challenging - Remains Unknown - Remains Outstanding