Translation of "there remains" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
So there remains this question | فاذا تتبقى لدينا هذه الأسئلة |
So there remains much to do. | وعلى هذا فما زال العمل المطلوب ضخما وعاجلا . |
There remains the most fundamental issue of attitude. | ويتبقى لدينا القضية الأكثر جوهرية، ألا وهي قضية الرأي والسلوك. |
But there remains an enormous backlog of deprivation. | ولكن، لا يزال هناك ركام هائل من الحرمان. |
Of course, there still remains the major problem of disarmament. | وبالطبع ما زالت هناك المشكلة الرئيسية المتمثلة في نزع السلاح. |
Thirdly, there remains resistance to outlawing terrorism in all circumstances. | ثالثا ، تبقى ثمة مقاومة لتجريم الإرهاب في كل الظروف. |
Sometimes, when the crisis is over, there remains a vacuum. | وأحيانا، عندما تنتهي اﻷزمة، يظل الفراغ قائما. |
There only remains the anger and the disappointment about the match. | لايبقى سوى الغضب وخيبة الأمل إزاء المباراة. |
There are a number of historical remains and museums in Gangneung. | يوجد بالمدينة العديد من البقايا التاريخية والمتاحف في غانغننغ. |
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God. | اذا بقيت راحة لشعب الله. |
However, there remains a confidence deficit that hampers a political solution. | غير أنه مازالت هناك أزمة ثقة تعوق الحل السياسي. |
While there have been some hopeful recent signs in Lebanon, the situation there too remains fragile. | ورغم أنه كانت هناك بعض المؤشرات التي أحيت الأمل مؤخرا في لبنان، مازالت الحالة هناك أيضا هشة. |
This is a long and difficult enterprise, but there remains no alternative. | والحقيقة أن هذا مشروع طويل وصعب التنفيذ، ولكن لا بديل عنه. |
Thus, there remains a critical need for effective progress in this area. | وعليه تظل هناك حاجة ملح ة لإحراز تقدم فعال في هذا المجال. |
While there are some signs of improvement, the situation remains very fragile. | وفي الوقت الذي توجد فيه بعض علامات تدل على التحسن، يظل الوضع بالغ الهشاشة. |
If Africa remains poor, there will be no development for the world. | وإذا ظلت أفريقيا فقيرة لن تكون هناك تنمية في العالم. |
She generally remains there from eight to 10 hours at a time. | بشكل عام هي تبقى هنا من ثمان إلى عشر ساعات في كل مرة. |
The future of Iraq, not to mention democracy there, remains uncertain at best. | إن مستقبل العراق، ناهيك عن الديمقراطية هناك، يظل حتى الآن غامضا على أفضل تقدير. |
Yet there remains a danger that this positive progress can still be undermined. | ولكن يبقى الخطر قائما وتظل احتمالات تقويض التقدم الإيجابي الذي تم إحرازه. |
There are some remains of the Lombard castle in Piazza Castello (Castle Square). | يوجد هناك بعض بقايا قلعة اللومبارديين في Piazza Castello (ساحة القلعة). |
There still remains a pressing need for continued international security assistance in Afghanistan. | ومع ذلك، لا يزال هناك حاجة ماسة إلى مواصلة الدعم الأمني الدولي في أفغانستان. |
However, there remains the key challenge of implementation of women's rights in practice. | ومع ذلك، يبقى التحدي الأساسي المتمثل في إعمال حقوق المرأة في الممارسة الفعلية. |
Assuming that conceptual issues are solved, there remains the major issue of data availability. | وإذا افترضنا أن القضايا المفهومية قد ح لت، فتظل القضية الرئيسية المتعلقة بإتاحة البيانات مطروحة. |
Notably, there remains the issue of families separated before, during and after the war. | وتبقى، على وجه الخصوص، قضية الأ س ر التي انفصلت عن بعضها قبل الحرب وأثناءها وبعدها. |
We recognize, however, that there is much additional work that remains to be done. | ونحن ن سلم، مع ذلك، بأن ثمة عملا إضافيا يتوجب القيام به. |
And everything is based upon that one thing make sure that forest remains there. | وكل هذا مبني على شئ واحد أن تأكد من أن الغابات مازالت هناك. |
There remains nothing now but the task of the tribunal to render its decision. | ولم يبق إجراء الآن سوى واجب المحكمة بأن تصدر حكمها النهائي |
There remains the issue of impunity for human rights violations in many parts of Somaliland . | 64 ولا تزال هناك مسألة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في مناطق كثيرة من صوماليلاند . |
There is no change to the number of unrepresented Member States it remains at 16. | ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة بدون تغيير في مستوى 16 دولة. |
There will be no such entity, because there is no European electorate the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on. | فلن يقوم لهذا الكيان قائمة، فليس هناك ما نستطيع أن نطلق عليه جمهورا انتخابيا أوروبيا ، بل هناك جمهور انتخابي فرنسي، وبلجيكي، ولاتفي، ويوناني، وهلم جرا. |
Of course, if you can afford to live there, Paris remains a great place to be. | بطبيعة الحال، إذا كان بوسعك أن تتحمل تكاليف الحياة هناك، فإن باريس تظل مكانا عظيما. |
In that event, there remains the hope that mutual nuclear deterrence will promote mutual common sense. | إذا ما حدث ذلك، فلسوف يظل الأمل باقيا في أن يؤدي الردع النووي المتبادل إلى تعميق الحس بالمسئولية المشتركة. |
There is no accepted unified field theory, and thus it remains an open line of research. | وحتى الآن لا توجد نظرية حقل موحد مقبولة بعد ، مما يجعلها مجالا مفتوحا للأبحاث والدراسات. |
So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood? | فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة |
However, there remains a need to de mine roads and resettlement areas (villages and agricultural areas). | بيد أنه ﻻ تزال هناك حاجة الى تطهير الطرق ومناطق إعادة التوطين )القرى والمناطق الريفية( من اﻷلغام. |
There is a danger that this discussion will stagnate if it remains on an abstract level. | وثمة خطر أن تصاب مناقشتنا بالركود اذا بقيت على مستوى مجرد. |
The remains of over six million people are housed in there, some over 1,300 years old. | رفات أكثر من ستة ملايين شخص ترقد بداخلها. بعضها عمره أكثر من 1300 عام. |
The fact remains whatever happened in the informal consultations, there was no consensus. If there had been a consensus, at least there would have been an agenda. | وتظل الحقيقة الماثلة أنه مهما حدث في المشاورات غير الرسمية، فإنه لم يكن هناك توافق في الآراء، وإذا كان هناك توافق في الآراء، لكان هناك أيضا، على الأقل، جدول أعمال. |
Although it was clear that all of the remains belonged to the same corpse, there was nothing to connect them with Thomas and no means to identify the remains. | على الرغم من أنه كان واضحا أن كل ما تبقى ينتمي لنفس الجثة ، لم يكن هناك شيء لربطها مع توماس وأي وسيلة للتعرف على رفات الضحية. |
But there is little risk in offering a contract for a job well done there is no payout if the problem remains unsolved. | ولكن المخاطر المنطوية على تقديم عقد لوظيفة منجزة بشكل ممتاز ضئيلة فلن يحصل الطرف الآخر على مقابل إذا ظلت المشكلة بلا حل. |
Then there is the Middle East, which remains an arc of instability from the Maghreb to Pakistan. | ثم هناك الشرق الأوسط، الذي يظل يشكل قوسا من عدم الاستقرار من المغرب إلى باكستان. |
Of regular rules for the playing of ball games, little trace remains, if there were any such. | لم يتبق إلا القليل من القواعد العادية للعب الكرة، وربما لا يوجد أي من هذه القواعد. |
Our choices have been reduced to the following. If the status quo remains, there will be violence. | واختياراتنا تم تقليصها إلى الآتي إذا بقي الأمر الواقع دون تغيير، سيستمر العنف. |
There have been significant improvements to the Process over the past several years, yet quality remains inconsistent. | وقد حدث تحسن كبير في العملية في السنوات العديدة الماضية، ولكن النوعية لا تزال متضاربة. |
There remains a considerable risk that the complainant will be subjected to torture or treatment approximating it. | ولا يزال يوجد خطر كبير لتعرض صاحب الشكوى للتعذيب أو ما يشابهه من سوء المعاملة. |
Related searches : There Remains Uncertainty - There Remains Only - There There Is - Mortal Remains - Remains Liable - Remains Uncertain - Remains Strong - Remains Flat - Remains Challenging - Remains Unknown - Remains Outstanding