Translation of "tend to migrate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Migrate - translation : Tend - translation : Tend to migrate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Health professionals tend to migrate from poorer to richer regions or countries.
31 ينزع الفنيون الصحيون إلى الهجرة من المناطق أو البلدان الفقيرة إلى الغنية منها.
She knows that human and animal populations tend to migrate towards and along rivers, which are the life blood of ecosystems.
انها تعلم أن فصيلتي الانسان والحيوان تميل للرحيل للأماكن القريبة من الانهار واللتي تعتبر شريان الحياة للعديد من الأنظمة البيئية
Migrate
هاجر
Migrate
هاجر
That's why they migrate to cities.
لهذا فهم يهاجروا الى المدن
Migrate Mail Files?
أأرحل ملفات البريد
Kexi Migrate Test
هاجر اختبار
The swans migrate from here to Florida.
يهاجر البجع من هنا إلى فلوريدا.
Politicians tend to argue that, although some plumbers migrate to the West and companies relocate to the East, the West will enjoy more jobs in net terms due to the likely expansion of its exports.
ت ـرى ماذا يعني هذا بالنسبة لأسواق العمالة في أوروبا الغربية يزعم الساسة أنه على الرغم من هجرة بعض السباكين إلى الغرب وانتقال الشركات إلى الشرق، إلا أن الغرب سوف يتمتع بالمزيد من الوظائف في المحصلة النهائية، وذلك بسبب التوسع المرجح لصادراته.
They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial.
هم سيتجهون لأن يصبحوا مبدعين ، أصحاب مشاريع رواد أعمال
You tend to your computer, I'll tend to my drilling.
راعي جهازك الكبيوتر, وانا سأراعي الثقاب
The second big change is that, as all media gets digitized, the Internet also becomes the mode of carriage for all other media, meaning that phone calls migrate to the Internet, magazines migrate to the Internet, movies migrate to the Internet.
أن كل وسائل الإعلام يتم رقمنتها والأنترنت كذلك أصبحت وسيلة لحمل بقية الوسائل
Tend to knitting.
تميلين إلى الحياكة.
(a) The movement of people across borders (the right to migrate)
)أ( حركة اﻷشخاص عبر الحدود )الحق في الهجرة(
Many farmers experience chronic poverty that forces them to migrate to urban areas.
يعاني المزارعون من الفقر المزمن الذي يجبرهم على الهجرة إلى المدن.
This led the family to migrate to Australia in 1966, settling in Adelaide.
اختارت العائلة الهجرة إلى أستراليا في عام 1966، وتسوية في اديلايد.
This allowed animals, followed by humans, to migrate south into the interior.
وقد سمح هذا للحيوانات، وتبعها البشر، بالهجرة من الجنوب إلى المناطق الداخلية.
Now, economists tend to (Applause)
الآن، يميل الإقتصاديون الى (تصفيق)
Then, tend to your own.
إهتم بشئونك إذا
Your men tend to drink.
رجالك إنصرفوا إلى الشراب
The storks migrate from the middle of August to the end of September.
واللقالق تهاجر في منتصف آب أغسطس إلى نهاية أيلول سبتمبر.
Economic factors force families to separate when members migrate in search of employment.
والعوامل اﻻقتصادية ترغــم اﻷســر على اﻻنفصال عندما يهاجر أفرادها بحثا عن عمل.
So, you either have to migrate like geese or hibernate like ground squirrels.
الحل هو إما أن تهاجر كما يفعل الأوز أو تدخل في سبات شتوي كسناجب الأرض.
We have to migrate from all this complexity towards general principles and goals.
علينا ان ننتقل من كل هذا التعقيد الى المبادىء العامة .. والاهداف الكبيرة
Downtown to tend to some business.
ذهبت إلي وسط البلد كان لدي عمل اقوم به
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest.
يظل الجسم على حالته الحركية فتحافظ الاجسام المتحركة على حركتها وتلك الثابتة على سكونها التام وهذا هو قانون نيوتن الأول
Or a short word? So abbreviations tend to be relatively short, acronyms tend to be very short.
فالاختصارات بالعادة تكون قصيرة نسبيا,
So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
ما يقارب ال ٢٠٠,٠٠٠ شخص في اليوم يهاجرون من الريف الى المناطق الحضرية.
An increasing number of women migrate independently for work purposes.
فثمة عدد متزايد من النساء، يهاجرن بصورة مستقلة لأغراض البحث عن العمل.
Those who are able to migrate to another country are often vulnerable to human rights abuse.
وأولئك القادرون على الهجرة إلى بلد آخر غالبا ما يصبحون عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان.
Alternatively, labor could migrate from high unemployment southern Europe to lower unemployment northern Europe.
وبدلا من ذلك فمن الممكن أن تهاجر العمالة من جنوب أوروبا حيث معدلات البطالة المرتفعة إلى شمال أوروبا حيث معدلات البطالة أقل ارتفاعا .
Hard times tend to concentrate minds.
والواقع أن الأوقات العصيبة تساعد في تركيز العقول.
So I tend to avoid that.
لذلك أنا أحرص على ألا أفعل ذلك.
And it does tend to infinity.
وأنها تميل إلى اللانهاية.
We don't tend to do that.
نحن لا نقوم بفعل ذلك
Similes tend to make you think.
عادة ما تدفعك التشبيهات إلى التفكير،
They tend to be web thinkers.
فهن يملن للعمل كمفكرات متشعبات
I'll stay. Tend to the horses.
سأبقى اعتني بالخيل
I'll tend to that. You'd better.
سأهتم بذلك أنت من الأفضل
I'll tend to them. Thank you.
سأهتم بهم
You just tend to your work.
إهتم بعملك فقط!
Globalization had forced many workers faced with reduced wages and poverty to migrate to developed countries.
62 إن العولمة تتسبب أيضا في هجرة م ن ضاقوا بالأجور المتدنية واشتداد الفقر، فراحوا يبحثون عن فرص أفضل في العالم المتقدم.
In search of a livelihood, such farm based families are forced to migrate to larger cities.
وسعــيا وراء أسبـــاب الـــرزق، تضطر العائﻻت الزراعيـــة المعنيـــة إلى الهجـــرة إلى المدن الكـــبرى.
Immigration to Canada is the process by which people migrate to Canada to reside in the country.
الهجرة ألى كندا هي الألية التي تتحكم بعملية هجرة أشخاص للعيش في كندا.
Oil rich countries tend to save a lot. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little.
فالدول الغنية بالثروات النفطية تميل كثيرا إلى الادخار، والدول التي تعاني من أزمات داخلية أو صراعات تميل إلى الإقلال من الادخار.

 

Related searches : To Tend - Tend To - Migrate To Version - Migrate To Windows - Migrate To Server - Migrate To Production - Migrate To Germany - Tend To Contain - Tend To Flow - Tend To Approach - Tend To Experience - Tend To Result