Translation of "take refuge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But there is nowhere to take refuge | كلا ردع عن طلب الفرار لا وزر لا ملجأ يتحصن به . |
But there is nowhere to take refuge | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
Say ' I take refuge with the Lord of men , | قل أعوذ برب الناس خالقهم ومالكهم خ ص وا بالذكر تشريفا لهم ومناسبة للاستفادة من شر الموسوس في صدورهم . |
Say , I take refuge with the Lord of Daybreak . | قل أعوذ برب الفلق الصبح . |
Say ' I take refuge with the Lord of Daybreak | قل أعوذ برب الفلق الصبح . |
Say ' I take refuge with the Lord of people , | قل أعوذ برب الناس خالقهم ومالكهم خ ص وا بالذكر تشريفا لهم ومناسبة للاستفادة من شر الموسوس في صدورهم . |
Say ' I take refuge with the Lord of men , | قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الناس ، القادر وحده على رد شر الوسواس . |
Say , I take refuge with the Lord of Daybreak . | قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الفلق ، وهو الصبح . |
Say ' I take refuge with the Lord of Daybreak | قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الفلق ، وهو الصبح . |
Say ' I take refuge with the Lord of people , | قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الناس ، القادر وحده على رد شر الوسواس . |
Say ' I take refuge with the Lord of the Daybreak | قل أعوذ برب الفلق الصبح . |
Say ' I take refuge with the Lord of the Daybreak | قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الفلق ، وهو الصبح . |
She said , ' I take refuge in the All merciful from thee ! | قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا فتنتهي عني بتعوذي . |
She said , ' I take refuge in the All merciful from thee ! | قالت مريم له إني أستجير بالرحمن منك أن تنالني بسوء إن كنت ممن يتقي الله . |
In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed. | بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر . |
and I take refuge in Thee , O my Lord , lest they attend me . ' | وأعوز بك رب أن يحضرون في أموري لأنهم إنما يحضرون بسوء . |
I take refuge with my Lord and your Lord lest you stone me . | فقال وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون بالحجارة . |
and I take refuge in Thee , O my Lord , lest they attend me . ' | وقل أيها النبي رب أستجير بك من إغواء الشياطين ووسوستها ، المغرية على الباطل والفساد والصد عن الحق ، وأستجير بك يا رب م ن حضورهم في شيء من أموري . |
I take refuge with my Lord and your Lord lest you stone me . | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
My God, where I take refuge outside of Your spirit and Your presence? | ، إذا تشب ثت بأجنحة نسيم الصبـاح |
And I take the refuge of my Lord and yours , against your stoning me . | فقال وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون بالحجارة . |
That is the sure day , so whoever desires may take refuge with his Lord . | ذلك اليوم الحق الثابت وقوعه وهو يوم القيامة فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا مرجعا ، أي رجع إلى الله بطاعته ليسلم من العذاب فيه . |
And I take the refuge of my Lord and yours , against your stoning me . | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man. | الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان |
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes. | الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء . |
The State may not take refuge behind a lack of material resources, for example. | وعلى سبيل المثال، لا يمكن للدولة أن تتذرع بنقص الوسائل المادية. |
and I take refuge in my Lord and your Lord , lest you should stone me . | فقال وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون بالحجارة . |
She said , I take refuge from you in the Most Merciful , should you be righteous . | قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا فتنتهي عني بتعوذي . |
and I take refuge in my Lord and your Lord , lest you should stone me . | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
She said , I take refuge from you in the Most Merciful , should you be righteous . | قالت مريم له إني أستجير بالرحمن منك أن تنالني بسوء إن كنت ممن يتقي الله . |
In your steps. Much more concrete. Breathing in, you take refuge in your in breath. | في خطواتك. |
LONDON In a prominent hadith, the Prophet Mohammed said If disorder threatens, take refuge in Yemen. | لندن ـ في أحد الأحاديث النبوية الشريفة البارزة يوصي النبي محمد عليه الصلاة والسلام المؤمنين باللجوء إلى اليمن إذا عمت الفوضى. |
God, my rock, in him I will take refuge my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence. | اله صخرتي به احتمي. ترسي وقرن خلاصي. ملجإي ومناصي. مخل صي من الظلم تخلصني. |
And say ' O my Lord , I take refuge in Thee from the evil suggestions of the Satans , | وقل رب أعوذ أعتصم بك من همزات الشياطين نزعاتهم بما يوسوسون به . |
And when a suggestion from Satan assails you , take refuge with God . He is Hearing and Knowing . | وإما فيه إدغام نون إن الشرطية في ما المزيدة ينزغن ك من الشيطان ن ز غ أي إن يصرفك عما أمرت به صارف فاستعذ بالله جواب الشرط وجواب الأمر محذوف ، أي يدفعه عنك إنه سميع للقول عليم بالفعل . |
He said ' Would that I were powerful over you , or might take refuge in a strong pillar ' | قال لو أن لي بكم قوة طاقة أو آوي إلى ركن شديد عشيرة تنصرني لبطشت بكم فلما رأت الملائكة ذلك . |
And say ' O my Lord , I take refuge in Thee from the evil suggestions of the Satans , | وقل أيها النبي رب أستجير بك من إغواء الشياطين ووسوستها ، المغرية على الباطل والفساد والصد عن الحق ، وأستجير بك يا رب م ن حضورهم في شيء من أموري . |
And when a suggestion from Satan assails you , take refuge with God . He is Hearing and Knowing . | وإما يصيبن ك أيها النبي من الشيطان غضب أو ت ح س منه بوسوسة وتثبيط عن الخير أو حث على الشر ، فالجأ إلى الله مستعيذ ا به ، إنه سميع لكل قول ، عليم بكل فعل . |
He said ' Would that I were powerful over you , or might take refuge in a strong pillar ' | قال لهم حين أبوا إلا فعل الفاحشة لو أن لي بكم قوة وأنصار ا معي ، أو أرك ن إلى عشيرة تمنعني منكم ، ل ح ل ت بينكم وبين ما تريدون . |
Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him. | كل كلمة من الله نقية. ترس هو للمحتمين به. |
He said , ' O would that I had power against you , or might take refuge in a strong pillar ! ' | قال لو أن لي بكم قوة طاقة أو آوي إلى ركن شديد عشيرة تنصرني لبطشت بكم فلما رأت الملائكة ذلك . |
He said , If only I had against you some power or could take refuge in a strong support . | قال لو أن لي بكم قوة طاقة أو آوي إلى ركن شديد عشيرة تنصرني لبطشت بكم فلما رأت الملائكة ذلك . |
And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death | فقال وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون بالحجارة . |
He said , ' O would that I had power against you , or might take refuge in a strong pillar ! ' | قال لهم حين أبوا إلا فعل الفاحشة لو أن لي بكم قوة وأنصار ا معي ، أو أرك ن إلى عشيرة تمنعني منكم ، ل ح ل ت بينكم وبين ما تريدون . |
He said , If only I had against you some power or could take refuge in a strong support . | قال لهم حين أبوا إلا فعل الفاحشة لو أن لي بكم قوة وأنصار ا معي ، أو أرك ن إلى عشيرة تمنعني منكم ، ل ح ل ت بينكم وبين ما تريدون . |
Related searches : Take Refuge From - Sought Refuge - Seeking Refuge - Find Refuge - Refuge Camp - Animal Refuge - Search Refuge - Refuge From - Temporary Refuge - Mountain Refuge - Last Refuge