Translation of "subject to consultation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consultation - translation : Subject - translation : Subject to consultation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Paragraph 6 provides for the temporary deployment of a Russian military contingent, subject to consultation with the United Nations. | وتنص الفقرة ٦ على أن توزع مؤقتا مفرزة عسكرية روسية، رهنا بالتشاور مع اﻷمم المتحدة. |
The SDG framework has been the subject of a year of widespread consultation, lobbying, and debate. | وكان إطار أهداف التنمية المستدامة موضوعا لعام من المشاورات الواسعة النطاق والضغوط والمناقشات. |
The next formal consultations would be scheduled in October, subject to a decision by the General Assembly to extend the consultation process at its forty ninth session. | والمشاورات الرسمية المقبلة ينتظر أن تجرى خﻻل تشرين اﻷول أكتوبر، رهنا باتخاذ الجمعية العامة مقررا في دورتهــــا التاسعة واﻷربعين يقضي بتمديد عملية المشاورات. |
The secretariat was invited to hold consultation on the terms of reference for a feasibility study on such a proposal, subject to the availability of extrabudgetary resources to conduct the study. | وقد دعيت اﻷمانة إلى عقد مشاورات بشأن اﻻختصاصات الخاصة باجراءات دراسة جدوى لهذا المقترح رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية الﻻزمة ﻹجراء الدراسة. |
Legislation has been drafted which, subject to further consultation and parliamentary approval, will provide for oversight of money services businesses (bureau de change, money transmitters, and cheque cashers). | وتم إعداد مشروع قانون سينص، رهن إجـراء المزيد من المشاورات والحصول على موافقة البرلمان، على فرض الرقابة على الأعمال المتعلقة بخدمات النقد (مكاتب الصرف، وتحويل الأموال وصرف الشيكات). |
The consultation | المشاورات |
Donor consultation | التشاور فيما بين الجهات المانحة |
Prior consultation | التشاور المسبق |
(ii) Consultation | apos ٢ apos المشاورة |
The working group also agreed that the next formal consultations would be scheduled for October 1994 subject to a decision by the Assembly to extend the consultation process to its forty ninth session. | كما وافق الفريق العامل على أن تعقد المشاورات الرسمية القادمة في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤ مع خضوع ذلك لمقرر من الجمعية العامة بتمديد عملية المشاورات إلى دورتها التاسعة واﻷربعين. |
16. It was agreed that the next formal consultations would be scheduled in October subject to a decision by the General Assembly to extend the consultation process at its forty ninth session. | ١٦ واتفق على أن يتقرر موعد جولة المفاوضات الرسمية المقبلة في شهر تشرين اﻷول أكتوبر رهنا بقرار تصدره الجمعية العامة بشأن تحديد عملية المشاورات في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
The observer for the Friends World Committee for Consultation (Quaker Office Geneva) noted with regret that there was no working paper on the subject this year. | 31 لاحظت المراقبة عن لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور (مكتب الكويكرز في جنيف) متأسفة عدم وجود أي ورقة عمل بشأن موضوع هذا العام. |
The Government has taken various measures to strengthen these programmes in consultation with the affected groups, although it was unable to resolve certain difficulties such as those relating to the subject of having trusted bodyguards. | واتخذت الحكومة تدابير مختلفة بالتشاور مع المجموعات المتأثرة، لتعزيز هذه البرامج، على الرغم من أنها لم تتمكن من تذليل بعض الصعوبات من قبيل تلك المتعلقة بموضوع الاستعانة بحرس شخصي موثوق به. |
6632 Consultation agreement | 6632 اتفاق التشاور |
6642 Consultation agreement | 6642 اتفاق التشاور |
Consultation with partners | التشاور مع الشركاء |
Consultation with delegations | رابعا التشاور مع الوفود |
Consultation with delegations. | 7 التشاور مع الوفود |
Consultation and participation | التشاور والمشاركة |
Notification and consultation | اﻹخطار والتشاور |
X. POLITICAL CONSULTATION | ١٠ التشاور السياسي |
Consultation and coordination | التشاور والتنسيق |
Monitoring, evaluation and consultation | الرصد والتقييم والتشاور |
Consultation and clarification procedures | إجراءات التشاور والتوضيح |
Continued consultation is envisaged. | وي عتزم مواصلة هذه المشاورات. |
In view of the limited number of comments received, OHCHR in collaboration with the Observatory for diversity and cultural rights, decided to organize, a one day informal consultation aiming mainly at discussing the subject. | وبالنظر إلى العدد المحدود من التعليقات الواردة، قرر مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن ينظم، بالتعاون مع المرصد المعني بالتنوع والحقوق الثقافية()، مشاورات غير رسمية تدوم يوما واحدا يكون الغرض منها أساسا مناقشة الموضوع. |
The Committee requests the Division to continue its programme of publications, in consultation with the Committee, and to pay particular attention to preparing studies or updating existing ones, on the various issues which are subject to final status negotiations. | وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات الموجودة، بشأن مختلف القضايا التي تخضع للمفاوضات بشأن المركز النهائي. |
Young Women Leaders Consultation, to be held at Geneva | مشاورة القائدات الشابات، التي تعقد في جنيف |
Another place for a session may be designated by the Committee in consultation with the Secretary General, taking into account the relevant rules of the United Nations on the subject. | تعقد دورات اللجنة عادة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة. ويجوز للجنة، بالتشاور مع الأمين العام، تسمية مكان آخر لعقد دورة من دوراتها، مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
Invites the Executive Director, subject to availability of extrabudgetary resources, to explore options, in consultation with Governments, on the possibility of developing an action plan for gender mainstreaming within the work of the United Nations Environment Programme | 17 يدعو المدير التنفيذي إلى القيام رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، إلى استكشاف الخيارات بالتشاور مع الحكومات، بشأن إمكانية وضع خطة عمل لإدراج قضايا الجنسين في صلب عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
International peace keeping forces and, subject to consultation with the United Nations, the Russian military contingent temporarily deployed in the conflict zone shall participate in efforts to uphold the cease fire regime and maintain law and order. | وسوف تشارك قوات حفظ السلم الدولية، والوحدة العسكرية الروسية التي يتم وزعها مؤقتا في منطقة النزاع، رهنا بالتشاور مع اﻷمم المتحدة، في جهود دعم نظام وقف إطﻻق النار وحفظ القانون والنظام. |
The exact dates for the informal interactive hearings will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services. | وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات. |
The exact dates for the informal interactive hearings will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services. | وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تبعا لتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات. |
Why is this subject, Your Excellency? Didn't we agree to stop the subject? | لماذا هذا الموضوع، دولة الرئيس ألم نتفق على وقف الموضوع |
Regional consultation mechanisms remain weak. | ان اليات المشاورات السياسية ما تزال ضعيفة . |
Proposals for the ministerial consultation | دال مقترحات للمشاورة الوزارية |
Socio psychological and consultation support | الدعم الاجتماعي النفساني وإسداء المشورة |
Socio psychological support and consultation | الدعم والمشورة في المجالين الاجتماعي والنفساني |
B. Consultation and coordination mechanisms | باء آليات التشاور والتنسيق |
If there is an offer by a Government to host a session elsewhere, UNEP will, subject to availability of resources, provide conference services, including the negotiation of a host government agreement with the Government, in consultation with FAO. | وإذا ما كان هناك عرض من حكومة ما لاستضافة إحدى الدورات في مكان آخر، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، رهنا بتوافر الموارد، بتقديم خدمات المؤتمرات، بما في ذلك التفاوض حول اتفاق الحكومة المضيفة مع الحكومة، بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
quot 3. Subject to law | quot ٣ مع مراعاة أحكام القانون |
subject to the same diseases. | ألا نتعرض لنفس الأمراض |
Staffing profiles need to be the subject of management decisions and not subject to mechanistic formulas. | ويجب اخضاع الهياكل الوظيفية لقرارات ادارية وليس لصيغ ميكانيكية. |
With a view to obtaining contributions from employers' and workers' organizations and civil society, a National Consultation was held on reforms to the Federal Labour Act on the subject of sexual harassment, amendments to the Social Security Act and corporative nursing. | وبعد الحصول على مساهمات من منظمات أصحاب العمل والعمال والمجتمع المدني جرت مشاورة وطنية بشأن الإصلاحات المطلوبة في قانون العمل الاتحادي بشأن التحرش الجنسي وتعديلات قانون الضمان الاجتماعي وتغذية الأطفال في إطار الشركات. |
quot the Investments Committee shall consist of nine members appointed by the Secretary General after consultation with the Board and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to confirmation by the General Assembly. quot | quot تتكون لجنة اﻻستثمارات من تسعة أعضاء يعينهم اﻷمين العام بعد التشاور مع المجلس واللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رهنا بموافقة الجمعية العامة quot . |
Related searches : Subject To - Right To Consultation - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written