Translation of "state aid framework" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The State defrayed the costs of legal aid.
وتسدد الدولة نفقات المعونة القانونية.
The framework within which this aid was provided can be stated as follows
ويمكن تأطير هذه المساعدة على الشكل التالي
The framework within which this aid was provided can be stated as follows
ويمكن تأطير هذه المساعدة على الشكل التالي
Since the 2002 Monterrey Conference, there had been renewed focus on aid effectiveness and the Paris Declaration on Aid Effectiveness provided a framework to ensure the quality of aid.
55 واختتم قائلا إنه منذ مؤتمر مونتيري لعام 2002، كان هناك تركيز متجدد على فعالية المعونة وقد وفر إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة إطار عمل لضمان جودة المعونة.
70. The Special Plan constitutes a framework which facilitates aid coordination to Central America.
٠٧ وتشكل الخطة الخاصة إطارا يسهل تنسيق المعونة إلى أمريكا الوسطى.
66. The Special Plan constituted a framework that facilitated aid coordination to Central America.
٦٦ وشكلت الخطة الخاصة إطارا سهل عملية تنسيق تقديم المعونة إلى امريكا الوسطى.
The Paris Declaration on Aid Effectiveness provides an excellent framework for developing and deepening cooperation.
ويوفر إعلان باريس بشأن فعالية المعونة إطارا ممتازا لتنمية وتعميق التعاون.
But foreign aid also undermines the development of local state capacity.
ولكن المساعدات الخارجية تعمل أيضا على تقويض عملية تطوير القدرات المحلية للدول.
In fact, his fight against state aid clashed with normal Italian practice.
بل في الحقيقة، لقد تضارب كفاحه ضد مساعدات الدولة مع الممارسات الإيطالية المعتادة.
With regard to legal aid, the State of Viet Nam has paid attention to increase legal aid activities, especially for poor people, people subject to State priority policies and women.
وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، وجهت فييتنام الانتباه إلى زيادة الأنشطة في مجال المساعدة القانونية، وخاصة للفقراء والذين لهم الأولوية في سياسات الدولة، والنساء.
For example, the Integrated Framework could be a means by which trade related aid could be channelled.
ويمكن أن يشكل الإطار المتكامل، مثلا، وسيلة لتقديم المعونة المتصلة بالتجارة.
The utilization of aid in investment programmes prepared and implemented within the framework of the poverty reduction strategy papers provides improved safeguards for the efficient use of aid.
ويؤدي استخدام المعونة في برامج للاستثمارات معدة ومنفذة في إطار ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى توفير ضمانات أفضل من أجل الاستخدام الفعال للمعونة.
Through the constitutional and legal framework of Pakistan, state policy legitimizes intolerance.
وسياسة الدولة تقنن التعصب من خﻻل اﻻطار الدستوري والقانوني لباكستان.
Accordingly, more aid should be channelled through State budgets and used according to national priorities.
وبناء عليه، ينبغي توجيه المزيد من المعونة عن طريق ميزانيات الدول واستخدامها وفقا للأولويات الوطنية.
Source Development aid and assistance provided by the State of Qatar, 1970 1999, Planning Council, 2001.
اتفاقية حقوق الطفل
Band Aid, Live Aid.
باند ايد، لايف ايد.
Being a growing democratic state, Armenia also hopes to get more financial aid from the Western World.
كونها دولة ديمقراطية نامية تأمل أرمينيا في الحصول على المزيد من المساعدات المالية من العالم الغربي.
Our aid is effective aid.
فمعونتنا معونة فعلية.
Aid us, lord, aid us.
أعنا يا رب أعنا
This, together with the rule that all decisions, even in the area of state aid, must be approved by a majority of Commissioners, suggests that the Commission is set to become much more lenient on state aid and competition policy.
وهذا، علاوة على القاعدة التي تقضي بأن تكون الموافقة على كافة القرارات، حتى في مجال مساعدات الدولة، بأغلبية من المفوضين، يوحي بأن المفوضية مهيأة لكي تصبح أكثر تساهلا فيما يتعلق بمساعدات الدولة وسياسة المنافسة.
The Result Focused Transitional Framework (RFTF) provides a strategic framework for the restoration of Liberia and re establishment of failed institutions of the State.
ويوفر الإطار الانتقالي الذي يرك ز على النتائج إطارا استراتيجيا لإنعاش ليبيريا وإعادة إنشاء مؤسسات الدولة المنهارة.
Also, as aid is scaled up, it is especially important to be aware of the complex relationships between aid flows, the macroeconomic framework, national budgets and the spending needed to meet the Millennium Development Goals.
كما أنه من المهم، بشكل خاص، لدى رفع مستوى المساعدة إدراك العلاقات المتشابكة بين تدفقات المساعدات، وإطار الاقتصاد الكلي، والميزانيات الوطنية، والحاجة إلى الإنفاق من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
99. Within other research activities, UNU has sought to develop a broad framework for cooperation on aid and development policies in the 1990s.
٩٩ وضمن اطار أنشطة بحثية أخرى، سعت جامعة اﻷمم المتحدة الى وضع اطار واسع للتعاون بشأن سياسات المعونة والتنمية في التسعينات.
21. Within other research activities, UNU has sought to develop a broad framework for cooperation on aid and development policies in the 1990s.
٢١ وضمن اطار أنشطة بحثية أخرى، سعت جامعة اﻷمم المتحدة الى وضع اطار واسع للتعاون بشأن سياسات المعونة والتنمية في التسعينات.
Game avoided the area, veld foods were over utilised and the people grew increasingly reliant on state aid.
وتجنبت الحيوانات الطريدة المنطقة وتم الإفراط في استغلال ثمار الحقول وأصبح الناس يعتمدون بصورة متزايدة على المعونة الحكومية.
The emerging new approach to PDPs is also fearful of state failure. State agencies can be captured and aid can be used for private or political gain.
الواقع أن فشل السوق ليس القضية الوحيدة. ذلك أن النهج الجديد الناشئ في تناول سياسات التنمية الإنتاجية يتخوف أيضا من فشل الدولة. فقد تقع هيئات الدولة أسيرة ومن الممكن أن ت ست خد م المساعدات لتحقيق مكاسب سياسية أو خاصة.
The developed country Parties confirm their support for the affected African country Parties, within the framework of their cooperation and public development aid policies.
على هذا النحو، تؤكد البلدان المتقدمة الأطراف دعمها للبدان الأفريقية الأطراف المتأثرة في إطار سياسات التعاون والمساعدة الإنمائية الرسمية.
The contribution to activities of social aid and the support of state services for the confrontation of emergency situations.
المساهمة في أنشطة المساعدات الاجتماعية ودعم الخدمات التي تقدمها الدولة لمواجهة حالات الطوارئ.
Provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid
وينبغي النص على أحكام تتعلق بالتمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة
It submits that there exists no absolute obligation under the Covenant for a State party to provide legal aid.
وهي تؤكد أنه ليس، هناك بموجب العهد التزام مطلق بأن تتيح الدولة الطرف المساعدة القضائية.
By increasing the political attractiveness of the state, especially in our ethnically fragmented societies in Africa, aid tends to accentuate ethnic tensions as every single ethnic group now begins struggling to enter the state in order to get access to the foreign aid pie.
بزيادة السياسات الجاذبة للدولة، وخاصة في مجتماعتنا المجزأة قبليا في أفريقيا، المعونة تؤدي إلى تعميق التوترات القبلية باعتبار أن كل قبيلة تبدأ الآن تكافح من أجل الدخول إلى الدولة من أجل الحصول على كعكة المساعدات الخارجية.
By increasing the political attractiveness of the state, especially in our ethnically fragmented societies in Africa, aid tends to accentuate ethnic tensions as every single ethnic group now begins struggling to enter the state in order to get access to the foreign aid pie.
بزيادة السياسات الجاذبة للدولة، وخاصة في مجتماعتنا المجزأة قبليا في أفريقيا، المعونة تؤدي إلى تعميق التوترات القبلية
Aid
سادسا المعونة
Aid
المعونة
Aid
5 المعونات
B. Meeting aid targets and improving aid coordination
باء الوفاء باﻷرقام المستهدفة للمعونات وتحسين تنسيق المعونات
As a member State of the European Union, we are proud of the Union's commitment to double its overall aid level by the year 2010, including a considerable increase in aid to Africa.
وبوصفنا عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإننا نعتز بتعهد الاتحاد بمضاعفة مستوى المساعدات التي يقدمها بحلول عام 2010، بما في ذلك زيادة مساعداته لأفريقيا بنسبة كبيرة.
It has been exploring new ways of delivering aid, sometimes using state and local governments where that appears more effective.
كما أصبح البنك الدولي حريصا على استكشاف السبل الجديدة لتسليم المعونات، فيستعين أحيانا بالدولة أو الحكومات المحلية كلما بدا ذلك أكثر كفاءة وأفضل مفعولا .
In this context, I admit that a State cannot hope to become self reliant through external aid and assistance alone.
وفي هذا السياق أعترف بأنه ﻻ يمكن لدولة ما أن تأمل في تحقيق اﻻعتماد على الذات من خﻻل المعونة الخارجية والمساعدة وحدهما.
Haiti's main aid donors threatened to cut off aid.
هددت الجهات المانحة الرئيسية للمساعدات هايتي بقطع المساعدات.
39. Aid and development policies should be redefined in a new framework in which poverty eradication, the advancement of women, and environmental protection received primary attention.
٣٩ وقال إنه ينبغي إعادة تحديد سياسات المساعدة والتنمية في إطار جديد ينص على القضاء على الفقر والنهوض بالمرأة وحماية البيئة.
Equally important is to put the aid programmes in a longer term time framework, so that the needed institutions can be strengthened and local capabilities developed.
ومما له أهمية مساوية وضع برامج المعونة في إطار زمني أطول أجﻻ حتى يمكن تعزيز المؤسسات الﻻزمة وتنمية القدرات المحلية.
Desperate to hold onto power, Pervez Musharraf has discarded Pakistan s constitutional framework and declared a state of emergency.
في إطار مساعيه اليائسة للتشبث بالسلطة ن ـب ـذ برويز م ـش ـر ف الدستور الباكستاني وأعلن حالة الطوارئ.
On 11 December 2007, reports emerged that a framework for the new state was discussed between both countries.
يوم 11 ديسمبر 2007، ظهرت تقارير تشير إلى مباحثات تشكل إطار ا لدولة جديدة بين البلدين.
Within the framework of this holistic strategy, it is essential that we build structures of inter State cooperation.
في إطار هذه الاستراتيجية الكلية من الضروري أن نبني بنى التعاون فيما بين الدول.

 

Related searches : State Aid - State Legal Aid - State Aid Procedures - On State Aid - Indirect State Aid - State Aid Issues - Alleged State Aid - State Aid Policy - State Aid Decision - Grant State Aid - Granting State Aid - Regional State Aid - State Aid Control - State Aid Scheme