Translation of "shall retain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | 1 تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرحل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها. |
States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | 1 تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنستها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | (1) تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
(a) State Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | (أ) تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها. |
1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | 1 تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها. |
We're gonna retain... | سوف نوكل... |
Article 9 States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | المادة 9 |
Retain original aspect ratio | احتفظ بنسبة المظهر الأصلية |
We should retain those people. | وأن نحافظ عليهم. |
We're gonna retain Sloan Pierce. | سوف نوك ل سلون و بيرس |
(Retain text of art 20.4 20.9) | (تبقى الفقرات من 4 إلى 9 من المادة 20) |
The pumping plant I must retain. | اما المزارع فسأحتفظ بها |
all but ensures they won't retain it. | تفعل كل شيء إلا أن تؤكد حفظهم لها. |
It helps retain heat in the atmosphere. | وهو غاز دفيء، أي يساعد على حفظ الحرارة في جو الأرض. |
Five hundred dollars should retain me nicely. | خمسمائة دولار ستجعلنى اقبل القضية بترحاب |
5. UNDP staff converted to United Nations appointments and UNDP staff on special secondment to UNOPS shall retain their seniority and accrued benefits and entitlements. | ٥ سيحتفظ موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذين تحول تعييناتهم الى تعيينات باﻷمم المتحدة بأقدميتهم وبما لهم من مزايا واستحقاقات مجمعة. |
Australia declared that nothing in the Trafficking in Persons Protocol shall be seen to be imposing obligations on Australia to admit or retain within its borders persons in respect of whom Australia would not otherwise have an obligation to admit or retain within its borders. | 367 وأعلنت أستراليا أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص سينظر إليه كما لو أنه يفرض التزامات على أستراليا بقبول أو منع وجود أشخاص داخل حدودها في حين أن أستراليا قد لا يكون عليها التزام بقبولهم أو منع وجودهم داخل حدودها. |
The Study Group would retain such a position. | ويتمسك الفريق الدراسي بهذا الموقف. |
That's why I'm going to retain Johnson Reinhardt. | لهذا سوف أوكل مكتب جونسون و رينهاردت |
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power. | فأولا، تحتفظ البلدان التي تضاءل تأثيرها في العالم بقدر غير متناسب من السلطة. |
Iran and Russia want to retain their crucial ally. | وتريد إيران وروسيا الاحتفاظ بحليف بالغ الأهمية. |
In such conditions, the Council must retain its flexibility. | ونظرا لهذه الحالة، يترتب على المجلس أن يحتفظ بمرونته. |
All men, however highly educated, retain some superstitious inklings. | جميع الرجال ، ولكن درجة عالية من التعليم ، لا تزال تحتفظ ببعض inklings الخرافية. |
We retain just 25 percent of what we hear. | نحن نحتفظ فقط بما يقارب 25 مما نسمعه |
If they do have, they cannot retain those teachers. | وإذا كان لديهم، لا يستطيعون الإحتفاظ بأؤلئك المعلمين. |
A metallic vessel will retain air underwater without filling. | بأن السفينة المعدنية تحتفض بالهواء بداخلها |
He hides from the people out of distress at the news he has been brought shall he retain it in humiliation , or bury it in the ground ! Behold ! | يتوارى يختفي من القوم أي قومه من سوء ما بشر به خوفا من التعيير مترددا فيما يفعل به أيمسكه يتركه بلا قتل على هون هوان وذل أم يدسه في التراب بأن يئده ألا ساء بئس ما يحكمون حكمهم هذا حيث نسبوا لخالقهم البنات اللاتي هن عندهم بهذا المحل . |
He hides from the people out of distress at the news he has been brought shall he retain it in humiliation , or bury it in the ground ! Behold ! | يستخفي م ن قومه كراهة أن يلقاهم متلبس ا بما ساءه من الحزن والعار بسبب البنت التي و ل دت له ، ومتحير ا في أمر هذه المولودة أيبقيها حية على ذل وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ألا بئس الحكم الذي حكموه م ن ج ع ل البنات لله والذكور لهم . |
Stars, planets and moons retain their atmospheres by gravitational attraction. | تحتفظ النجوم و الكواكب و الأقمار بغلافها الجوي بواسطة القوة الجاذبية. |
A gracious woman retaineth honour and strong men retain riches. | المرأة ذات النعمة تحص ل كرامة والاشد اء يحص لون غنى. |
C. Retain gender mainstreaming programmatic strategy and gender focused programmes. | جيم الإبقاء على الاستراتيجية البرنامجية الخاصة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والبرامج التي تركز على المنظور الجنساني |
Special care will be taken to retain the most competent. | وسيتم اﻻهتمام بوجه خاص باﻻحتفاظ بأكفأ العناصر. |
But how do you retain somebody, when it's never done? | لكن كيف تتمكن من حفظ براءة الاختراعات من التقليد |
Would I retain your friendship if I became an informer? | هل أحتفظ بصداقتك إذا أصبحت واشى |
Alright, retain the cost of 3 cigars on your pocketmoney | حسنا اخصم تكلفة 3سيجارات من مالك |
You will retain the rank and title of Roman senator. | سوف تحتفظ برتبتك و لقبك كسيناتور روماني |
The Council shall retain any assessments or contributions paid to the financial accounts established under Article 18 by a member that ceases to be a party to this Agreement. | 2 يحتفظ المجلس بأي اشتـراك أو تبرع يكون العضو الذي لا يعود طرفا في هذا الاتفاق قد دفعه للحسابات المنشأة بموجب المادة 18. |
The Council shall retain any assessments or contributions paid to the financial accounts established under Article 18 by a member that ceases to be a party to this Agreement. | 2 يحتفظ المجلس بأي اشتـراك أو تبرع يكون قد دفعه للحسابات المالية المنشأة بموجب المادة 18 العضو الذي يتوقف عن أن يكون طرفا في هذا الاتفاق. |
States concerned shall not deny persons concerned the right to retain or acquire a nationality or the right of option upon the succession of States by discriminating on any ground. | على الدول المعنية ألا تحرم الأشخاص المعنيين من حق الاحتفاظ بجنسية أو اكتسابها أو من حق الخيار عند خلافة الدول وذلك بممارسة تمييز لأي سبب من الأسباب. |
If she wishes to retain her Syrian Arab nationality, she must submit an application to the Syrian authorities stating her wish to do so, failing which she shall lose it. | وإذا رغبت بالاحتفاظ بجنسيتها العربية السورية عليها أن تقدم طلبا للسلطات السورية تعبر فيه عن رغبتها بذلك و إلا فإنها ستفقدها . |
The bad news is that big banks retain significant political power. | والنبأ السيئ هنا هو أن البنوك الضخمة ما زالت تتمتع بسلطات سياسية كبيرة. |
(Retain text of art 21.4 21.6, while changing Fund into Programme ) | (تبقى الفقرات من 4 إلى 6 من المادة 21 مع الاستعاضة عن كلمة صندوق بكلمة برنامج ) |
Clearly, the Secretariat must do more to recruit and retain staff. | ولا بد للأمانة العامة أن تبذل المزيد من الجهد لتعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. |
It was therefore considered important to retain it in subparagraph (c). | ولذلك اعتبر من المهم اﻹبقاء على هذه العبارة في الفقرة الفرعية )ج(. |
We're relying on Victor to see that we retain our heads. | نحن نعتمد على فيكتور للحفاظ على رؤوسنا |
Related searches : Shall Retain Responsibility - Shall Retain Jurisdiction - Retain Moisture - Retain Earnings - Retain Ownership - Retain Staff - Retain Records - May Retain - Retain Heat - Will Retain - Retain Profits - Retain Access - Retain People