Translation of "shall be treated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Military operations that are not prohibited shall not be treated as terrorist acts. | والعمليات العسكرية التي ليست محظورة يجب ألا تعام ل معاملة الأعمال الإرهابية. |
In that case, the original proposal shall be considered as withdrawn and the revised proposal shall be treated as a new proposal. | وفي هذه الحالة يعتبر المقترح الأصلي مسحوبا ويعامل المقترح المنقح كمقترح جديد. |
In that case, the original proposal shall be considered as withdrawn and the revised proposal shall be treated as a new proposal. | وفي هذه الحالة، يعتبر المقترح اﻷصلي مسحوبا، ويعامل المقترح المنقح على أنه مقترح جديد. |
Whoever passes the age limit shall be removed to the upper floors, where she shall be treated equally well, but shall live basking in her memories. | من تتجاوز العمر المحدد_BAR_ تنتقل إلى الطوابق العليا، حيث تلقى المعاملة_BAR_ |
He can be treated. | هو يمكن علاجه |
(ii) Claims received during this four year period shall be treated as provided under (a) above, if appropriate | apos ٢ apos تعامل المطالبات الواردة خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية )أ( أعﻻه، عند اﻻقتضاء |
(ii) Claims received during this four year period shall be treated as provided under (a) above, if appropriate | ٢ تعامل المطالبات الواردة خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، حسب اﻻقتضاء |
(ii) Claims received during this four year period shall be treated as provided under (a) above, if appropriate | apos ٢ apos تعامل المطالبات الواردة خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعﻻه، حسب اﻻقتضاء |
Parents should be treated equally. | فينبغي أن يعامل الوالدان بصورة متساوية. |
(ii) Claims received during this four year period shall be treated as provided under subparagraph (a) above, if appropriate | apos ٢ apos تعامل المطالبات التي ترد في خﻻل فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية )أ( أعﻻه، إذا اقتضى اﻷمر |
Got to be treated as such. | وصل إلى يكون معالجا في حد ذاته. |
That's understood. You'll be treated accordingly. | ذلك مفهوم أنت ستعامل وفقا لذلك |
Let her be treated as tenderly as may be. | دعها تعامل بمنتهى الرقة |
Here each will be treated in turn. | وسيتم في هذا المقام تناول كل واحد منها على التوالي. |
Unknown will be treated as Normal Window | مجهول سوف تعامل كنافذة عادية |
We want to be treated as individuals. | نريد أن تتم معاملتنا كأفراد. |
He will be treated with due respect. | سيتم التعامل معه بالاحترام |
We are gonna be treated like royalty. | سنعامل أنا وأنت مثل الملوك |
I won't be treated like a tart | أنا لن أعامل مثل مومس |
...he should be treated with respect, because... | يجب أن تعاملوه بإحترام |
(a) Half of such equity participation shall be obtained without payment, directly or indirectly, to the applicant and shall be treated pari passu for all purposes with the equity participation of the applicant | (أ) يتم الحصول على نصف المشاركة في رأس المال دون أي مدفوعات مباشرة أو غير مباشرة لمقدم الطلب وتعامل على أساس التساوي مع مشاركة مقدم الطلب في رأس مال المشروع، بالنسبة لكل الأغـراض |
(b) Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر |
(b) Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خﻻل فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق إذا اقتضى اﻷمر |
(b) Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خﻻل فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر |
3. Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate. | ٣ تعامل أي مطالبات ترد خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كان ذلك مناسبا. |
(b) Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate | )ب( تعامل المطالبات التي ترد خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كان ذلك مناسبا |
How should you be treated? You should probably be fired. | فأنت مهمل، فهمتها خطأ . كيف يجب أن ت عامل ربما ينبغي أن أطردك من العمل. |
I'm not used to be treated like that. | لست معتادا أن أعام ل بهذه الطريقة. |
These matters should be treated with some urgency. | فهذه المسائل ينبغي تناولها بشيء من اﻹلحاح على أهمية اﻻستعجال. |
I've seen girls be treated like garbage cans. | رأيت فتيات تلقوا معاملة مثل صناديق القمامة |
Now we can be treated by smart medicine. | الان يمكن أن ن عالج بالدواء الذكي. |
It's a condition it has to be treated. | هذه حالة ويجب معالجتها، الضربة الثانية |
My mother is to be treated with honour? | وسيتم تبرءة امى بشرف موافق |
You will be treated... according to your rank. | انت ستعاملين طبقا لمرتبتك |
Why should you be treated like a lady? | لماذا أعاملك كسيدة محترمة |
He'll be treated like any other man here. | يوم سعيد، بارون |
2 A child deprived of his her freedom shall be treated in a way consistent with dignity, respect for human rights and basic freedoms. Needs of persons of his her age shall be observed. | 2 يعامل الطفل المحروم من حريته معاملة تتفق ومعنى الكرامة واحترام حقوق الإنسان، وحرياته الأساسية، ومراعاة احتياجات الأشخاص الذين هم في سنه. |
In that event, the Secretary General shall set another working day to be observed as the holiday, and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day | وفي هذه الحالة يحدد اﻷمين العام يوم عمل آخر يمنحه بدﻻ من العطلة، ويعتبر يوم العطلة الذي يقع في الفترة التي توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين يوم عمل عاديا |
I don't deserve to be treated like a dog. | أنا لا أستحق أن أ عامل ككلب. |
The form requirement will be treated under article 3. | () سوف يعالج اشتراط الشكل في إطار المادة 3. |
The right to be treated with dignity and compassion | خامسا الحق في المعاملة بكرامة وشفقة |
The right to be treated with dignity and compassion | خامسا الحق في المعاملة بكرامة وشفقة |
It deserves to be treated as a colonial Power. | وهي تستحق معاملتها كدولة إستعمارية. |
And they should be treated with love and respect. | ويجب أن ي عاملوا بالحب والإحترام. |
Epilepsy can best be treated by responsive electrical stimulation. | أفضل علاج للصرع هو بواسطة تنبيه كهربائي متجاوب. |
Related searches : Be Treated - Shall Be - Could Be Treated - Be Treated Like - Must Be Treated - Be Treated Equally - Would Be Treated - Should Be Treated - Can Be Treated - May Be Treated - Will Be Treated - To Be Treated - Shall Be Structured