ترجمة "عالجت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Treated Handled Cured Fixed Healed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد عالجت عدوا لنا
YOU aided and abetted the enemy.
لا, لقد عالجت الموقف
No, I've fixed that
لحسن الحظ، عالجت المسألة بنفسي.
Fortunately, I handled it myself.
وقد عالجت هذه الدورة الأسئلة التالية
This session dealt with the questions
إنها النشا التي عالجت ألآف المرضي.
It's starch that has healed thousands of my patients.
، إذا عالجت الأمر هكذا كيف نبقى
Then ask your God for another ox.
كما عالجت الحلقة اﻻحتياجات الحالية والمقبلة لﻷرض المحتلة.
The Seminar also addressed the current and future economic needs of the occupied territory.
حسنا ، أنا عالجت هذا الأمر يا سيد (بوتر )
Well, I handled that, Mr. Potter.
لقد تناقشنا، أشعر برعشة، أظنني عالجت الأمر جيدا
We thrashed it out. I feel a bit shaky, but I think I handled it nicely.
لقد عالجت جراحك .. واوقفت نزيفك هذا كل ما في الأمر
I bound your wound and stopped your bleeding. That's all.
لقد عالجت الأسس وضربت بعض الاعداد، الى آخره، الى آخره
I just manipulated the exponents and multiplied some numbers, et cetera, et cetera.
لقد عالجت كل الاخطاء التي عملتها المرة الماضية اذن ماذا الان
I fixed all the mistakes you pointed out last time. So what now?
ولكن نحن علماء الأحياء وعلماء البيئة عالجت ابدأ أي شيء معقد كهذا.
But we biologists and ecologists had never tackled anything as complex as this.
وفي كمبوديا، عالجت منظمة الأغذية والزراعة الوضع الاقتصادي للمرأة الريفية لكفالة الأمن الغذائي.
In Cambodia, FAO has addressed the economic status of rural women to ensure food security.
63 وذكر الرئيس أن الدورة الحادية والعشرين للفريق عالجت بندين رئيسيين لجدول الأعمال.
The chairperson stated that the twenty first session of ISAR had had two main agenda items.
وقد عالجت هذه الوحدة في الفترة القصيرة من وجودها، ٣٦ من هذه الطلبات.
In the short period of its existence, this unit has handled 36 such requests.
أتمنى وبشدة أن أصدق أني عالجت هذه المرأة بالقدر ذاته من الشفقة والتعاطف
I'd love so desperately to believe that I treated that woman on that night with the same empathy and compassion
دعونا نتحدث عما قمت به لنفسي ولزوجتي ولعدة مئات من المرضى الذين عالجت
And let's talk about both what I did for my wife, and what I've done for hundreds of other patients.
هل عالجت بالاو أيا من مجالات الاهتمام التي أعربت عنها الفقرة 4 من القرار
Has Palau addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution?
31 عالجت المعايير الراهنة للإحصاءات الصناعية الأنشطة الصناعية من حيث خلق القيمة المضافة الاقتصادية.
Existing standards on industrial statistics have addressed industrial activities in terms of the creation of economic value added.
عندما عالجت زوجتي قمت بوضع غضروف بشري من متبرع في ذلك الفراغ عند المفصل
And so for her, I put in a human meniscus allograft donor right into that knee joint space.
38 وقد عالجت المفوضية الأوروبية مسألة توحيد مواصفات الفوترة الإلكترونية في الاتحاد الأوروبي من ناحيتين.
The European Commission has addressed the question of standardization of electronic invoicing (e invoicing) in the European Union in two aspects.
وفيما يخص الفقرة ١٠ المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين، عالجت اﻷفرقة العاملة الشواغل التي أثارها الجانبان.
As regards paragraph 10 on ongoing monitoring and verification, the working groups addressed concerns raised by both sides.
إذا عالجت يد تاي إك. يجب عليك اخذ صوره معه، وان تنشريها في كل مكان
Hey, if you relocated Lee Tae Ik's arm, then you should've at least taken a picture together and spread that out!
وأضاف أن الاتفاقات لا تكون فعالة ودائمة إلا إذا عالجت الشواغل الأمنية والمصالح المشروعة لجميع الأطراف.
Agreements would be effective and lasting only if they addressed the security concerns and legitimate interests of all parties thereto.
ولاحظت اللجنة أن المحاكم قد عالجت هذه الحجة ووجدت أنها خالية من أي أساس من الصحة.
The Committee has noted that this argument was addressed by the Courts and was found to be groundless.
عندما نهضت من الأرض, قمت بالسير خمسة اميال بحثا عن هاتف مباشرة بعد ان عالجت رأسى
I get up off the nice cold ground and walk five miles to a phone... right after having my head treated.
وفي الآونة الأخيرة، عالجت اللجنة بعض المسائل المتصلة بحق تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن موريشيوس والمغرب.
Most recently, the Committee addressed some issues related to the right to self determination in its concluding observations on Mauritius and on Morocco.
وقد عالجت أكثر المحاولات نجاحا لخفض عدد حالات الإدخال في الحبس المشكلة في جميع مراحل الإجراءات الجنائية.
The most successful attempts to reduce the number of admissions to custody have attacked the problem throughout the criminal process.
1 عالجت اللجنة الإحصائية مسائل إحصاءات التجارة الدولية للبضائع في دوراتها الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين.
The Statistical Commission addressed issues of international merchandise trade statistics at its thirty fourth and thirty fifth sessions.
وقد عالجت دراسات الحالة عوامل تتعلق بحصول الشابات على التعليم اﻻبتدائي، ومن بينهن الشابات في الفئات المحرومة.
Case studies have dealt with factors on access to primary education for young girls, including those within disadvantaged groups.
وقد عالجت هذه الجلسات اﻹعﻻمية مختلف جوانب القانون الدولي والمنظمات الدولية، بصورة رئيسية في ميدان حقوق اﻹنسان.
Those briefings addressed various aspects of international law and international organizations, mainly in the field of human rights.
الطبيعة عالجت هذا الأمر منذ بداية التاريخ البقرات تصنع الحليب من أجل أطفالها وفقط من اجل أطفالها.
Nature took care of this one at the beginning of time cows make milk for their babies and for their babies alone.
ما أود قوله بشكل أساسي، إذا عالجت شخص ا مرضه شديد وقمت بعمل عملية قلب مفتوح سوف يتعافى قليل ا.
Basically, if you take an extremely sick patient and you give them a bypass, they get a little bit better.
وعلى ذلك، عالجت اللجنة أوجهـا محـددة من هذا النهج، من قبيل تعييـن زبائن محدديـن، وتواتـر ومستوى التغذية المرتـدة المتوقعـة.
The Commission therefore addressed specific aspects of the approach, such as the determination of specific clients and the frequency and level of the feedback expected.
١٩٦ وفي اﻹطار العام الموجز أعﻻه وبعد أخذ آراء المنظمات في اﻻعتبار، عالجت اللجنة عددا من المسائل المتصلة بالمنهجية.
196. Within the broad framework outlined above and having taken into account the views of the organizations, the Commission addressed a number of issues pertaining to the methodology.
وقد عالجت اللجنة الفرعية القانونية موضوع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في إطار بند يتناول أيضا مسألة تعريف الفضاء الخارجي.
The geostationary orbit was addressed by the Legal Subcommittee under an item which also deals with the definition of outer space.
عالجت مستشفيات الجيش البريطاني البيطرية الميدانية 725,216 حصان على مدار الحرب، ونجحت في معالجة ما لا يقل عن 529,064 حصان.
British Army Army Veterinary Corps hospitals treated 725,216 horses over the course of the war, successfully healing 529,064.
لقد عالجت الحكومة المسائل الجنسانية على الجبهات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية، وحدث تقدم في هذا الشأن في السنوات العشر الأخيرة.
The Government addressed gender issues on the political, economic, social and legal fronts, and the last ten years had brought progress.
وقد عالجت هذه التعديلات التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي وكفلت عدم حدوثه مرة أخرى().
The amendments remedied the discrimination on the basis of sex with regard to the right to social security and guaranteed that it would not occur again.
9 4 وقد عالجت اللجنة المادتين 5 و 16 معا في توصيتها العامة رقم 19 في معرض تناولها لظاهرة العنف الأسري.
9.4 The Committee addressed articles 5 and 16 together in its general recommendation No. 19 in dealing with family violence.
5 يقر بالزيادة الكبيرة في عدد تقييمات النتائج التي أجريت خلال العام والتي عالجت ما أثير من شواغل خلال عام 2003
Acknowledges the substantial increase in the number of outcome evaluations conducted during the year, addressing the concern raised in 2003
وقد عالجت بعضا من هذه القضايا في quot خطة للتنمية quot ، وآمل أن تساعد المناقشات المقبلة على رسم نموذج إنمائي جديد.
I addressed some of these issues in An Agenda for Development , and I hope that ensuing discussions will help to chart a new development paradigm.
وحضر الموظفون أيضا حلقات دراسية عالجت الطرائق والتقنيات المستعملة في رصد الممتلكات التي تمثل عائدات متأتية من الجريمة أو ستستعمل لتمويل الإرهاب.
Officers have also attended seminars which dealt with the methods and techniques used to trace property which represents proceeds of crime or is to be used for financing of terrorism.
فقد عالجت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مسائل مراقبة الصادرات، وتدمير المنظومات الفائضة، وأمن المخزونات الوطنية من السرقة أو من النقل غير المشروع().
OSCE has addressed export control issues, the destruction of surplus systems and the security of national stockpiles against theft or illicit transfer.