Translation of "seeks to establish" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Charter seeks to establish generally accepted principles and norms which govern international economic relations. | ٩ ويستهدف الميثاق وضع مبادئ وقواعد مقبولة عموما تحكم العﻻقات اﻻقتصادية الدولية. |
Kuwait seeks an amount of USD 16,599,464 to establish a shoreline preserve as compensation for the loss of these services. | وتلتمس الكويت مبلغ 464 599 16 من الدولارات لإقامة محمية ساحلية تعويضا عن الخسائر التي لحقت بهذه الخدمات. |
By making these boats presence appear ordinary, China seeks to establish its jurisdiction in the waters surrounding the islands as a fait accompli. | فمن خلال إظهار حضور مثل هذه السفن باعتبارها أمرا عاديا، تسعى الصين إلى ترسيخ سلطانها في المياه المحيطة بالجزر بحكم الأمر الواقع. |
Kuwait seeks an amount of USD 574,200,000 to establish a shrimp raise and release programme as compensation for the loss of aquatic biota. | وتلتمس الكويت مبلغا قدره 000 200 574 من الدولارات لوضع برنامج التربية والإعتاق الخاص بالأربيان تعويضا عن الخسائر التي لحقت بالأحياء المائية. |
Neither does UN Habitat participate in the Executive Committee on Peace and Security which seeks to establish linkages between peace and security and other sectoral areas. | كما أن موئل الأمم المتحدة لا يشارك في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي تسعى إلى إقامة علاقات بين ميدان السلام والأمن وبين الميادين القطاعية الأخرى. |
The effects of doing so would be beneficial for the Treaty of Pelindaba and for the African nuclear weapon free zone that it seeks to establish. | وذلك سيترك أثرا مفيدا إيجابيا على معاهدة بليندابا وعلى المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا التي تسعى المعاهدة إلى إنشائها. |
The National Health Programme 2001 2006 seeks to establish a universal, equitable, solidary, plural, efficient, high quality, forward looking, decentralized, participative and development related health system. | يسعى برنامج الصحة الوطني 2001 2006 إلى إقامة نظام صحي شامل ومنصف ومتضامن ومتعدد ويتصف بالكفاءة والنوعية العالية ويتطلع إلى المستقبل ويستند إلى اللامركزية والمشاركة ويتصل بالتنمية. |
The second, the Polar Air Snow Experiment, seeks to establish the relationship between atmospheric chemical composition and that of glacier ice in the central Antarctic plateau. | أما الثاني، وهو تجربة الهواء والثلج القطبيين، فيسعى الى تحديد العﻻقة بين التركيب الكيميائي للغﻻف الجوي وتركيب اﻷنهار الثلجية في رصيف أنتاركتيكا الوسطى. |
It seeks to establish and foster regional networks of collaborating scientists and institutions in developing countries and undertakes a wide variety of training and career development programmes. | وتسعى هذه المنظومة إلى إنشاء وتبني شبكات إقليمية من العلماء والمؤسسات المتعاونين في البلدان النامية، وتقوم بمجموعة واسعة من برامج التدريب والتطوير المهني. |
To this end we must establish a standard which meets a minimum need now but seeks a higher standard in the future as new systems are deployed. | وتحقيقا لهذه الغاية، يتوجب علينا أن نحدد معيارا يلبي حاجة دنيا الآن، ولكن علينا أن نسعى إلى تحديد معيار أعلى مستقبلا مع انتشار نظم جديدة. |
The Forces nouvelles have not yet accepted that proposal because they consider that the central power seeks to establish itself in the zone of confidence through that mechanism. | وإن القوات الجديدة لم توافق حتى الآن على ذلك الاقتراح لأنها ترى أن السلطة المركزية تسعى، من خلال تلك الآلية، إلى بسط سلطتها في منطقة الثقة. |
The International Olympic Committee seeks also to re establish another basic dimension sport as an aspect of culture and as a vehicle in the service of humanitarian ideals. | واللجنة اﻷوليمبية الدولية تسعى أيضا الى إعادة إرساء بعد أساسي آخـــر الرياضة كجانب من جوانب الثقافة وكوسيلة لخدمة المثل اﻹنسانية العليا. |
With China, like seeks to talk to like. | ففي حالة الصين نستطيع أن نقول إن الطيور على أشكالها تقع. |
Throughout, the Guide seeks to establish a balance among the interests of debtors, creditors (whether secured, privileged or unsecured), affected third persons, buyers and other transferees, and the State. | 18 ويسعى الدليل، في شتى أجزائه، إلى إقامة توازن بين مصالح المدينين والدائنين (سواء كانوا مضمونين أو مميزين أو غير مضمونين) والأطراف الثالثة المتأثرة والمشترين وغيرهم من الأطراف المحو لة إليها الحقوق والدولة. |
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him. | من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. |
The parasite seeks power. | الطفيلى ينشد السلطه |
He who seeks truth shall find beauty. He who seeks beauty shall find vanity. | واضاف انه من يسعى الى البحث عن الحقيقة سوف يجد الجمال، والذي يسعى للجمال يجد الغرور. |
Step one seeks to identify relevant IHL principles. | وتسعى الخطوة الأولى إلى تعيين مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة. |
This Covenant seeks to realize the following objectives | يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية |
Turkey seeks to re establish its Islamic identity and Ottoman influence over the Middle East, thereby flexing its diplomatic muscles for a European Union that has all but rejected Turkish membership. | وتركيا تسعى إلى إعادة ترسيخ هويتها الإسلامية وفرض نفوذها العثماني على الشرق الأوسط، وبالتالي استعراض عضلاتها الدبلوماسية أمام الاتحاد الأوروبي الذي فعل كل شيء حتى الآن باستثناء الرفض العلني لالتحاق تركيا بعضويته. |
It seeks to establish a number of rules for the implementation of the provisions of Part XI and its related annexes and does not constitute a formal amendment to the text of the Convention. | إنه يسعى الى وضع عدة قواعد لتنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر ومرفقاته ذات الصلة وﻻ يشكل تعديﻻ رسميا لنص اﻻتفاقية. |
However, in the present case, the Panel does not consider that the evidence provided by Kuwait is sufficient to establish the nature and extent of the damage for which it seeks compensation. | بيد أن الفريق، في الحالة موضع النظر، يرى أن الأدلة التي قدمتها الكويت غير كافية لإثبات طبيعة ونطاق الضرر الذي تطلب تعويضا عنه. |
The first project, for which Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,074,890,386, is to establish 10 separate marine and coastal preserves, covering a total area of 183.2 square kilometres. | 613 ويتعلق المشروع الأول، الذي تلتمس المملكة العربية السعودية بشأنه تعويضا بمبلغ 386 890 074 5 من الدولارات، بإنشاء 10 محميات بحرية وساحلية منفصلة تغطي منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 183.2 كيلومترا مربعا . |
We share the objectives the resolution seeks to achieve. | ونحن نتشاطر الأهداف التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها. |
The caregiver seeks the baby. | ومقدم الرعاية يتوجه نحو الطفل. |
It seeks out musical styles. | وهي تستكشف الأنماط الموسيقية |
He seeks no earthly throne. | لاينشد عرشا دنيويا |
The foolish person seeks happiness in the distance the wise person seeks it under his feet. | الشخص الأكثر جنونا يجب عن السعادة في المسافة الحكيم يبحث عنها تحت اقدامه. |
Woe to him who seeks to please rather than to appal! | العاصفة! ويل له الذي يسعى لارضاء بدلا من لفزع! |
This draft resolution seeks to establish a target list of nuclear arms control and disarmament measures to be accomplished within a set time frame, that is, it calls for negotiations against artificial and unrealistic deadlines. | إن مشروع القرار هذا يسعى الى وضع قائمة محددة مستهدفة بتدابير لتحديد اﻷسلحة النووية ونزع السﻻح تنفذ في إطار زمني محدد، ويدعو الى اجراء مفاوضات في مواعيد محددة مصطنعة وغير واقعية. |
It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too. | فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضا . |
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him. | الشرير يراقب الصد يق محاولا ان يميته |
The policy seeks to achieve 13 objectives, including the following | وقد تم تحديد 13 هدفا لهذه السياسة، من بينها |
The project seeks to benefit 1.5 million children per day. | ويطمح هذا المشروع إلى إفادة مليون ونصف المليون من اﻷطفال يوميا. |
Horemheb seeks to kill him by tearing down his temples. | حورمحب ) يريد قتله ) بتمزيق معبده |
Locksley seeks word with you, sire. | إن لوكسلى يريد التحدث معك يا مولاى سير أيفانهو |
That shutdown was a harsh reminder that gas is now the Kremlin s primary political instrument as it seeks to re establish its privileged sphere of interest in what it thinks of as Russia s near abroad. | كان ذلك التوقف المفاجئ بمثابة رسالة تذكير قاسية مفادها أن الغاز أصبح الآن الأداة السياسية الرئيسية التي يستعين بها الكرملين في سعيه إلى إعادة تأسيس مجال مصالحه المتميز في المنطقة التي يعتبرها الخارج القريب من روسيا. |
Guerrilleras primarily seeks to be a tool to preserve the historical memory. | يسعى فيلم الفدائيون بشكل عام إلى أن يكون أداة تحفظ الذاكرة التاريخية. |
It also seeks to regulate their flow to foreigners while in India. | كما يتوخى تنظيم تدفقها نحو جهات أجنبية في الهند. |
But whoever seeks to go beyond that these are the transgressors . | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
Understand its larger purpose and the audience it seeks to address. | القيام بتدريبات مشتركة |
Technical cooperation is an activity that seeks to build national capacity. | والتعاون التقني نشاط يسعى الى بناء القدرة الوطنية. |
7. With the resumption of political stability, adequate security for field personnel and conditions in which development can again be perceived as a priority national objective, UNDP seeks immediately to re establish the country programming process. | ٧ ومع استعادة اﻻستقرار السياسي، وتوفر القدر الكافي من اﻷمن للموظفين الميدانيين، وعودة اﻷحوال التي يمكن فيها من جديد تصور التنمية باعتبارها أحد اﻷهداف الوطنية ذات اﻷولوية، يسعى البرنامج اﻹنمائي على الفور إلى استئناف عملية البرمجة القطرية. |
The Bank of England seeks similar powers. | ويسعى بنك انجلترا إلى اكتساب سلطات مماثلة. |
Let anyone who seeks guidance do so . | فمن شاء ذكره قرأه فاتعظ به . |
Related searches : Seeks To Get - Seeks To Offer - Seeks To Contribute - Seeks To Avoid - Seeks To Engage - Seeks To Foster - Seeks To Make - Seeks To Expand - Seeks To Hire - Seeks To Minimise - Seeks To Account - Seeks To Manage - Seeks To Impose - Seeks To Prevent