Translation of "seek to establish" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Establish - translation : Seek - translation : Seek to establish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The questionnaire will seek to establish what type of environmental threats face different populations.
ويهدف الاستبيان إلى تحديد نوع التهديدات البيئية التي تواجه مختلف الشعوب.
Seek to establish international goals for improving education access and quality, especially for girls and women.
الرغبة في إيجاد أهداف دولية من أجل تطوير نوعية التعليم خصوصا لدى البنات والنساء.
Continued non compliance with this measure undermines the efforts of those who seek to establish peace in Somalia.
إن استمرار عدم الامتثال لهذا الإجراء يؤدي إلى تقويض جهود الذين يسعون إلى إحلال السلام في الصومال.
It does not seek to establish a new nuclear weapon free zone, nor does it request negotiations to that end.
وهو ﻻ يسعى إلى انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وﻻ يطلب اجراء مفاوضات من أجل ذلك.
The Board suggested that the investigation should seek to establish personal responsibility for any abuses that may have occurred.
واقترح مجلس اﻹدارة أن يسعى التحقيق الى تحديد المسؤولية الشخصية عن أي انتهاكات تكون قد ارتكبت.
13.5 States should seek to establish restitution claims processing centres and offices throughout affected areas where potential claimants currently reside.
13 5 ينبغي للدول أن تسعى إلى إنشاء مراكز ومكاتب لمعالجة مطالبات الاسترداد في مختلف المناطق المتضررة التي يقيم فيها أصحاب المطالبات المحتملون.
Sri Lanka's tragedy reminds us how many things can go wrong when old Asian polities seek to establish modern nation states.
إن مأساة سريلانكا تذكرنا كم من الأمور قد تسوء وتتعقد حين تسعى نظم الحكم القديمة في آسيا إلى تأسيس دول حديثة.
Success in establishing effective governance would establish a model that many of Egypt s neighbors would seek to emulate, at least partly.
والنجاح في إقامة حكم فع ال كفيل بتأسيس نموذج قد تسعى العديد من الدول المجاورة لمصر إلى محاكاته، ولو جزئيا على الأقل.
Those articles of the Charter which seek to establish innovative legal principles have been and continue to be the main object of controversy.
ومواد الميثاق التي تستهدف تقرير مبادئ قانونية مبتكرة هي التي كانت وﻻ تزال الموضوع الرئيسي المثير للجدل.
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards.
71 ولا بد لمصد ري المنسوجات والملابس أن يلتمسوا التعاون مع المشترين في وضع القواعد لتحديد المعايير الدولية وصياغة المعايير المحلية.
Do those who establish friendship with the disbelievers instead of the believers seek honor ? Let them know that all honor belongs to God .
الذين بدل أو نعت للمنافقين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين لما يتوهمون فيهم من القوة أيبتغون يطلبون عندهم العزة استفهام إنكار أي لا يجدونها عندهم فإن العزة لله جميعا في الدنيا والآخرة ولا ينالها إلا أولياؤه .
Do those who establish friendship with the disbelievers instead of the believers seek honor ? Let them know that all honor belongs to God .
الذين يوالون الكافرين ، ويتخذونهم أعوان ا لهم ، ويتركون ولاية المؤمنين ، ولا يرغبون في مودتهم . أيطلبون بذلك النصرة والمنعة عند الكافرين إنهم لا يملكون ذلك ، فالنصرة والعزة والقوة جميعها لله تعالى وحده .
Hence, we seek the support of all concerned parties to establish the proposed Indian Ocean tsunami early warning system by January 2006, as scheduled.
ولذلك، فإننا نسعى للحصول على دعم جميع الأطراف المعنية لإنشاء نظام الإنذار المبكر المقترح للتحذير من سونامي المحيط الهندي في وقت لا يتجاوز كانون الثاني يناير 2006، حسب الجدول الزمني الموضوع.
Indeed, it may seek to use this precedent to re establish its authority over the nations and territories that were once part of the Soviet Union.
والحقيقة أنها ربما تسعى إلى استغلال هذه السابقة في إعادة بسط سلطتها على الدول والمناطق التي كانت ذات يوم تشكل جزءا من الاتحاد السوفييتي.
In view of the significance of self identification, the questionnaire will need to seek to establish whether or not the affected populations regard themselves as indigenous.
19 ونظرا لأهمية التعريف الذاتي، ينبغي أن يهدف الاستبيان إلى معرفة ما إذا كان السكان المتضررون يعتبرون أنفسهم سكانا أصليين أم لا.
The working paper seemed to postulate that States should seek to quot establish quot regional organizations quot in accordance with their obligations under the Charter quot .
ويبدو أن مقدمي الوثيقة يميلون الى أن تقوم الدول اﻷعضاء بإنشاء منظمات إقليمية طبقا لﻻلتزامات التي يفرضها عليها الميثاق.
The Convention will fill an important lacuna in the body of international conventions that seek to establish a criminal law regime to deal adequately with acts of terrorism.
وستملأ الاتفاقية فراغا مهما في مجموعة الاتفاقيات الدولية التي تسعى إلى وضع نظام للقانون الجنائي بغية التصدي بما يكفي لأعمال الإرهاب.
The Russian Federation and the United States of America seek to establish a normal trade relationship as quickly as feasible, to support a rapid increase in bilateral commerce.
يسعى اﻻتحاد الروسي والوﻻيات المتحـدة اﻷمريكيــة الى إرسـاء عﻻقــات تجارية طبيعيـة بأسرع ما يمكن، دعما للزيادة المطردة في التجارة الثنائية.
Seek to Position
اسع إلى موقع
Our reforms must therefore seek to establish the United Nations as the principal forum in which macro political, economic and social policies are collectively and consensually devised.
ولهذا يجب أن تسعى إصﻻحاتنا إلى إقامة اﻷمم المتحدة باعتبارها المحفل الرئيسي الذي توضع فيه على نحو مشترك وبتوافق اﻵراء السياسات اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسياسية الكبيرة.
International coexistence requires that we seek to establish mutually supportive understandings and agreements that will strengthen the collective economy and, thus, every country apos s individual economy.
ويقتضي التعايش الدولي منا أن نسعى إلى إقامة أشكال للتفاهم وترتيبات داعمة على نحو متبادل لتعزيز اقتصادنا الجماعي، وبالتالي اقتصاد كل بلد من بلداننا على حدة.
But it would be wrong to limit concern merely to a part of Africa Al Qaida and its affiliates seek to establish themselves and grow in all parts of the world.
ولكن من الخطأ قصر الاهتمام على جزء من أفريقيا فتنظيم القاعدة والمنتسبين له يسعون إلى توطيد قواعدهم والانتشار في شتى أرجاء العالم.
You seek novel, you seek sensation.
وتراها تبحث عن المعرفة و العواطف
And I seek no treaty, nor I seek a truce, nor I will drop a bomb to my chest, nor I will seek violence, nor I will seek abuse.
لا أريد معاهدة، ولا أريد ه دنة ولن أضع قنبلة في صدري. ولن أبحث عن العنف، ولن أسيئ لأحد
Come outside to seek me
تعال للخارج للبحث عني
It will also seek and establish new as well as maintain and further develop existing partnerships and inter agency cooperation agreements and areas of common interest.
كما سيسعى إلى اقامة شراكات جديدة مع الحفاظ على الشراكات القائمة ومواصلة تطويرها، وكذلك الحال فيما يتعلق بترتيبات التعاون فيما بين الوكالات ومجالات الاهتمام المشترك.
Indeed, the resolutions which establish their mandates, taking account of that fact, specifically request these mechanisms to seek information in the countries concerned and invite Governments to cooperate with the bodies in question.
وبالفعل، فإن القرارات التي أنشأت وﻻية هذه اﻷفرقة تراعي هذا اﻷمر وتطلب إلى هذه اﻵليات بصورة محددة أن تلتمس المعلومات في البلدان المعنية وتدعو الحكومات إلى التعاون مع هذه الهيئات.
Seek
أسبوع واح د
quot 9. States should seek to establish and improve preventive peacemaking mechanisms in the field of peaceful settlement of disputes and conflicts in accordance with the Charter of the United Nations.
quot ٩ على الدول أن تسعى الى انشاء آليات وقائية لصنع السلم في مجال تسوية الصراعات والمنازعات بالوسائل السلمية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وتحسين عمل هذه اﻵليات.
We seek to establish the best possible relations with all countries, especially neighbouring ones, in order to promote the best interests of all and to safeguard national sovereignty and protect it from any foreign interference.
إننا نسعى إلى إبرام أفضل العلاقات مع دول العالم وخاصة دول الجوار لما يحقق أكبر المصالح ويصون السيادة الوطنية من أي تدخل أجنبي.
We seek to reverse destabilizing currents.
إننا نسعى الى عكس اتجاه التيارات المزعزعة لﻻستقرار.
I'm going to seek my fortune.
أنا ذاهب لأؤمن بعض المال
To establish subcommissions, where necessary
إنشاء لجان فرعية إذا لزم اﻷمر،
(e) To establish public institutions.
)ﻫ( إنشاء المؤسسات العامة.
The CTC will also seek to establish appropriate contacts with the newly appointed experts of the Committee established under resolution 1540 (2004), as well as the working group established under resolution 1566 (2004).
وستسعى اللجنة أيضا إلى أجراء الاتصالات المناسبة مع الخبراء المعينين حديثا التابعين للجنة المنشأة في إطار القرار 1540 (2004)، فضلا عن الفريق العامل المنشأ في إطار القرار 1566 (2004).
Seek Forward
اسع إلى الأمام
Seek Backward
اسع إلى الخلف
Seek Forward
البحث للأمام
Seek Back
البحث للخلف
Goal Seek
السعي للهدف
Goal Seek...
الـسعي للهدف...
The test of China s intentions is whether its growing economic and, yes, military capacities will be used to seek to establish Asian hegemony by working to exclude America from the region and preventing regional partnerships from flourishing.
والاختبار الحقيقي لنوايا الصين الحالية هو ما إذا كانت سوف تستغل اقتصادها المتنامي، وقدراتها العسكرية، للسعي إلى ترسيخ الهيمنة الآسيوية من خلال العمل على استبعاد أميركا من المنطقة ومنع الشراكات الإقليمية من الازدهار.
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
اطلبوا الرب وعز ه. التمسوا وجهه دائما.
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما .
Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
اطلبوا الرب وعز ه. التمسوا وجهه دائما.

 

Related searches : Seek To Offer - Seek To Overcome - Seek To Demonstrate - Seek To Incorporate - Seek To Set - Seek To Act - Seek To Serve - Seek To Emulate - Seek To Manage - Seek To Capture - Seek To Become - Seek To Give - Seek To Show - Seek To Take