Translation of "security burden" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Burden - translation : Security - translation : Security burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

China s Burden
عبء الصين
Clearly, this concept implies burden sharing by all Asia Pacific countries to ensure the region s harmony and security.
ومن الواضح أن هذا المفهوم يعني ضمنا تقاسم الأعباء من جانب كافة بلدان آسيا والباسيفيكي من أجل ضمان انسجام المنطقة وأمنها.
Some see refugees as an economic and social burden, while others consider them a threat to their security.
فالبعض يرى في الﻻجئين عبئا اقتصاديا واجتماعيا، والبعض اﻵخر يرى فيهم تهديدا لﻷمن.
We must take full advantage of our organized security structures to ensure that the global security burden is shared in a fair and proportionate manner.
ويتعين علينا أن نستفيد إلى أقصى درجة ممكنة من مؤسساتنا الأمنية المنظمة لضمان تقاسم العبء الأمني العالمي على نحو عادل ومتناسب.
That no bearer of burden shall bear the burden of another
أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها .
That no bearer of burden shall bear the burden of another
أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه .
(d) Debt burden
(د) عبء الديون
Carrying the burden
تحمل الأعباء
Debt burden adjustment
4 تسوية عبء الديون
O heavy burden!
ياله من عبئ ثقيل
O heavy burden!
ما أثقل العبء الذي أحمله
That no bearer of a burden shall bear the burden of another ,
أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها .
That no bearer of a burden shall bear the burden of another ,
أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه .
And removed your burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and the burden bearers
فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات
and removed your burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
And removed your burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
and removed your burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
(ij) Burden of proof
(ي) عبء الإثبات
It's not our burden.
إنها ليست معاناتنا.
relieved you of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
relieved you of the burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
Lessening the burden of care
1 تخفيف عبء الرعاية
Reducing the burden of reporting
تقليل عبء اﻹبﻻغ
I'm a burden to eveyone.
انا عبء على الجميع
It will lighten the burden.
هذا سيخف ف العبء
Lay we every burden down
نلقي كل العبء عن كاهلنا
Now you're the burden yourself
الآن أنت عبء على نفسك
The global burden of disease is the collective disease burden produced by all diseases around the world.
والهدف من الدراسة هو توفير معلومات وتوقعات حول عبء الأمراض على نطاق عالمي.
As the world's only universal body with a mandate to address security, development and human rights issues, the United Nations bears a special burden.
والأمم المتحدة، بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة على نطاق العالم التي تتمتع بولاية لمعالجة قضايا الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، يقع عليها عبء خاص.
In their opinion, the prevention and removal of potential disputes before they escalated into conflicts would also lessen the burden on the Security Council.
وهم يرون أن منع قيام المنازعات المحتملة أو إزالتها قبل أن تستفحل الى صراعات يؤدي كذلك الى تخفيف العبء على مجلس اﻷمن.
It was also well understood that this entailed a readiness to bear part of the burden for the maintenance of international peace and security.
كما كان مفهوما بشكل واضح أن هذا يستتبعه استعداد لتحمل جزء من عبء صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
Secondly, we must ensure that the permanent Members of the Security Council continue to bear a greater burden of the cost of peace keeping.
ثانيا، يجب أن نضمن بأن يواصــل أعضاء مجلس اﻷمن تحمل عبء أكبر مــن تكاليف حفظ السلــم.
A convenience has become a burden.
لقد تحولت وسيلة الراحة إلى عبء.
The Truth about NATO Burden Sharing
الحقيقة بشأن مشاركة الناتو في تحمل الأعباء
And relieve you of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and lift from thee thy burden ,
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
And removed from you your burden ,
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
And lift from you your burden .
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and relieve you of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
And eased thee of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and relieve you of your burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and relieved you of your burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and it throws out its burden ,
وأخرجت الأرض أثقالها كنوزها وموتاها فألقتها على ظهرها .
And removed from thee thy burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .

 

Related searches : Burden Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden - Environmental Burden - Heavy Burden - Burden For - Health Burden - High Burden - Body Burden - Operational Burden - Caregiver Burden