Translation of "safeguarding system" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Some progress has been made toward safeguarding emerging Europe s banking system.
ولقد تم إحراز بعض التقدم نحو حماية النظام المصرفي في أوروبا الناشئة.
Safeguarding Cyberspace
حراسة الفضاء الإلكتروني
Safeguarding Asia s Growth
حماية النمو في آسيا
Safeguarding Space Security
ضمان الأمن في الفضاء منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
Safeguarding the Open Internet
حماية انفتاح الإنترنت
(2) Safeguarding fundamental values
(2) المحافظة على القيم الأساسية
Romania supports firmly the strengthening of the United Nations and the multilateral system for the safeguarding of peace world wide.
وتؤيد رومانيا تأييدا ثابتا تعزيز اﻷمم المتحدة والنظام المتعدد اﻷطراف لصيانة السلم في جميع أنحاء العالم.
Looking ahead safeguarding the mandate
التطلع الى المستقبل صون الوﻻية
(a) Safeguarding personnel and property of UNPROFOR
)أ( تأمين أفراد قوة الحماية وممتلكاتها
Special report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on safeguarding the ozone layer and global climate system issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons
ألف التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور
9.1.5 The right to the protection of health, to the safeguarding of the working conditions and the safeguarding of the function of reproduction
9 1 5 الحق في الوقاية الصحية والحفاظ على ظروف العمل والحفاظ على وظيفة الإنجاب
Special report by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel on safeguarding the ozone layer and the global climate system.
(ب) تقرير خاص مقدم من الفريق الحكومي الدولي بشأن تغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المحافظة على طبقة الأوزون ونظام المناخ العالمي.
Considerable visible progress has already been achieved in developing an integrated system wide security management system that ensures consistency, efficiency and effectiveness in safeguarding our staff so that they can continue their vital tasks worldwide.
وقد تم بالفعل إحراز تقدم ملحوظ في تطوير نظام إدارة أمنية متكاملة على مستوى المنظومة يضمن الاتساق والكفاءة والفعالية في حماية موظفينا حتى يتمكنوا من مواصلة مهامهم الحيوية على نطاق العالم.
C. Regional trends in safeguarding integrity, transparency and accountability
جيم الاتجاهات الإقليمية لضمان النزاهة والشفافية والمساءلة
Safeguarding and strengthening this body is therefore of paramount importance.
ولذلك، فإن حماية وتعزيز هذه الهيئة لهما أهمية قصوى.
safeguarding of the facilities of UNRWA in the occupied Palestinian territory
التعليمية الفلسطينية وصيانة أمن مرافق وكالة اﻷمـــم المتحـــدة ﻹغاثـــة وتشغيـــل الﻻجئين الفلسطينييـــن فــي الشــرق اﻷدنـى في اﻷرض الفلسطينية المحتلة
and safeguarding of the security of the facilities of the United
وصيانة أمن مرافق وكالة اﻷمـم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئيـن
From the standpoint of safeguarding the European project, that is all for the better.
ومن وجه نظر الحفاظ على المشروع الأوروبي، فإن هذا يصب في المصلحة بكل تأكيد.
The deployment shows NATO s enduring commitment to its core task safeguarding its members security.
ويبين نشر الصواريخ على هذا النحو التزام حلف شمال الأطلسي بمهمته الأساسية الحفاظ على أمن أعضائه.
The Permanent Misson will provide additional information on safeguarding biological weapons in due course.
وستقدم البعثة معلومات إضافية في الوقت المناسب عن ضمانات الأسلحة البيولوجية.
Universal standards for human rights and international mechanisms for safeguarding them are being devised.
ويجري اﻵن ابتكــــار معاييــر عالمية لحقوق اﻹنسان وآليات دولية لضمانها.
We are thus jealously safeguarding the individual Filipino apos s fundamental rights and freedoms.
ومن ثم فإننا ندافع بغيرة عن الحقوق والحريات اﻷساسية للفرد الفلبيني.
Viewed this way, sustainable development should be redefined as development that meets the needs of the present while safeguarding the Earth s life support system, on which the welfare of current and future generations depends.
ومن هذا المنظور، فلابد من إعادة تعريف التنمية المستدامة بوصفها تنمية تلبي احتياجات الحاضر في حين تحرص على الحفاظ على نظام دعم الحياة على الأرض، والذي تتوقف عليه رفاهة الجيل الحالي وأجيال المستقبل.
FCCC SBSTA 2005 L.8 Special report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on safeguarding the ozone layer and global climate system issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. Draft conclusions proposed by the Chair
(ه ) النظر في الاستراتيجيات الممكنة في الأجلين المتوسط والطويل لتعزيز تنفيذ الإطار من أجل إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالتخطيط المتوسط والطويل الأجل لعمل فريق الخبراء
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization.
ولكن البابا أكد على أهمية الإيمان إلى جانب العقل والقانون في الحفاظ على حضارتنا.
The observer for Greece affirmed Greece's commitment to safeguarding minorities, including providing for minority education.
40 وأكد المراقب عن اليونان التزام بلده بحماية الأقليات، بما في ذلك توفير التعليم لها.
Safeguarding their physical protection is also the first concern civilians have in times of conflict.
ويعتبر أيضا ضمان حماية السلامة البدنية للمدنيين خلال الصراعات أول شاغل لهم.
This assistance, too, is a major contribution to conflict prevention and the safeguarding of peace.
وهذه المساعدة، أيضا، إسهام رئيسي في منع الصراع وضمان السلم.
More precisely, the effective safeguarding of human rights is possible only in a democratic framework.
وبعبارة أدق، ﻻ يمكن أن تكفل حقوق اﻹنسان فعﻻ إﻻ في اطار ديمقراطي.
It had reduced poverty by identifying the poorest population groups and safeguarding and promoting social solidarity.
كما أنها حد ت من الفقر بالاستدلال على أفقر فئات السكان وحماية التضامن الاجتماعي وتعزيزه.
UNESCO has numerous programmes aimed at safeguarding cultural heritage, heritage conservation and promotion of cultural arts.
ولدى اليونسكو برامج عديدة تستهدف المحافظة على الإرث الثقافي، وحفظ التراث، والنهوض بالفنون الثقافية.
Formal acknowledgement of receipt is an essential internal control for safeguarding the assets of an organization.
ويمثل اﻻقرار الرسمي باﻻستﻻم أحد الضوابط الداخلية اﻷساسية لحماية اﻷصول في أية منظمة.
The Committee considers that the role of women in the provision, management and safeguarding of water resources should be addressed as a high priority in inter agency coordination and joint programming of activities within the United Nations system.
وترى اللجنة أنه ينبغي معالجة دور المرأة في توفير الموارد المائية وإدارتها وحفظها باعتباره من المسائل ذات اﻷولوية العالية في إطار التنسيق المشترك بين الوكاﻻت والبرمجة المشتركة لﻷنشطة في منظومة اﻷمم المتحدة.
Primary responsibility for safeguarding the rights and well being of all citizens lies with EU member states.
إن المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق ورفاهية كل المواطنين تقع على عاتق بلدان الاتحاد الأوروبي.
Whatever units that remained after 1991 were used primarily for safeguarding Saddam's palaces on the Tigris river.
مهما استخدمت الوحدات التي بقيت بعد عام 1991 في المقام الأول لحماية قصور صدام على نهر دجلة.
Safeguarding human rights is one of the best ways to prevent displacement and to permit safe return.
وتعتبر حماية حقوق اﻹنسان من أفضل السبل التي تؤدي الى منع التشريد والسماح بالعودة اﻵمنة.
(a) The lack of a working national plan for the safeguarding of Cambodia apos s natural resources
)أ( عدم وجود خطة وطنية قيد التنفيذ من أجل صون الموارد الطبيعية لكمبوديا
As a permanent member of the Security Council, China is an important force for safeguarding world peace.
إن الصين، بوصفها عضوا دائم العضوية في مجلس اﻷمن، تشكل قوة هامة في سبيل صون السلم العالمي.
However fierce the global competition, they should concentrate on safeguarding quality and achieving excellence in research and education.
فأيا كان مدى الشراسة الذي بلغته المنافسة العالمية، لابد وأن يركز المسئولون عن الجامعات على حماية الجودة والامتياز في البحوث والتعليم.
We should be more aware of safeguarding our creations and spreading the awareness to create a better world.
يجب أن نكون أكثر وعي ا لحماية إبداعاتنا، ونشر الوعي لخلق عالم أفضل.
Likewise, in 2003 Mexico voted to adopt the International Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage.
وبالمثل ففي عام 2003 صو تت المكسيك لاعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير الملموس.
If they succeeded in safeguarding and strengthening the NPT, it could play a central role in that endeavour.
وختم قائلا إن المعاهدة ستقوم بدور مركزي في هذا المسعى إن نجحت الدول في صيانتها وتعزيزها.
It is in this spirit that our States are adopting strategies and policies aimed at safeguarding the environment.
وبهذه الروح، تعتمد دولنا استراتيجيات وسياسات تستهدف ضمان سﻻمة البيئة.
ESCAP publicizes women apos s participation in human settlements, the management and safeguarding of water resources, and urbanization.
وتقوم اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بالدعاية من أجل مشاركة المرأة في المستوطنات البشرية، وفي إدارة موارد المياه وحمايتها، وفي مجال التحضر.
The 1992 Law on Children stipulated measures for safeguarding the rights of the child in line with the CRC.
ويتضمن قانون الطفولة لعام 1992 الوسائل التي تكفل صون حقوق الطفل وفقا لما تنص عليه الاتفاقية.

 

Related searches : Safeguarding Measures - Machine Safeguarding - Safeguarding Employment - For Safeguarding - Safeguarding Compliance - While Safeguarding - Legal Safeguarding - Safeguarding Assets - Safeguarding Clause - Safeguarding Information - Child Safeguarding - Safeguarding Children - Quality Safeguarding - Safeguarding Concept