Translation of "runs counter" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This runs counter to the trend towards independence of the present era.
وهذا يتجه عكس المسار الذي يفضي الى اﻻستقﻻل في العصر الراهن.
This runs counter to General Assembly resolutions 46 87 and 46 88. apos
وهذا يتعارض مع قراري الجمعية العامة ٤٦ ٨٧ و ٦٤ ٨٨ quot .
No, skipper. This thing runs counter to every known law of adaptive evolution.
كلا، هذا الشيء يناقض كل قوانين التطور التكيفي
To be sure, this runs counter to the triumphalism emanating from Asia, in particular.
ولا شك أن هذا يتعارض مع المشاعر المفرطة في التعبير عن الانتصار في آسيا، بشكل خاص.
More important, the Code runs counter to the multilateral approach of the United Nations.
والأهم أن هذه المدونـة تتعارض مع نهجنا المتعدد الأطراف في الأمم المتحدة.
A quota system for granting citizenship that runs counter to international practice has been legislated.
وهو يقنن أيضا نظام الحصص الذي يتنافى مع الممارسة الدولية عند منح الجنسية.
It also runs counter to the First Committee apos s efforts to streamline its agenda.
ويتعارض مع جهود اللجنة اﻷولى لتنظيم جدول أعمالها.
Some will object that this idea won t work because it runs counter to greedy human nature.
سوف يعترض البعض ويزعمون أن هذه الفكرة لن تنجح لأنها تسير في اتجاه معاكس للطبيعة البشرية الجشعة.
Syria will not accept anything that runs counter to the requirements of a comprehensive and just peace.
ولن تقبل أيضا بما يتناقض مع متطلبات السﻻم العادل والشامل.
But this runs counter to strengthening the institutional framework on an ongoing basis, another recommendation of the guidelines.
ولكن هذا يتعارض مع تعزيز الإطار المؤسس على أساس مستمر ، وهو توصية أخرى بين المبادئ التوجيهية.
This heinous crime runs counter to all the principles that Syria upholds and clearly is against Syrian interests.
إن ارتكاب هذه الجريمة البشعة هو ضد المبادئ التي تؤمن بها سورية من جهة، وإن هذه الجريمة كانت ضد مصالح سورية بشكل أساسي من جهة أخرى.
This hardly runs counter to China s interests as it continues its own advance toward becoming the world s largest economy.
ولا شك أن هذا يصب في مصلحة الصين التي ستستمر على مسار التحول إلى الدولة صاحبة الاقتصاد الأضخم على مستوى العالم.
Not only would that weaken multilateralism it also runs counter to the basic principles contained in the Charter itself.
فليس من شأن ذلك أن يضعف تعددية الأطراف فحسب، بل إنه يتناقض مع المبادئ الأساسية الواردة في الميثاق ذاته.
Economic boycott runs counter to the principles of the peace process and delays reconciliation between countries of the region.
والمقاطعـــة اﻻقتصاديـــة تتعارض مــع مبــادئ عملية السﻻم وتؤخـــر المصالحة بين البلدان في المنطقــة.
This doubtless runs counter to the fundamental provisions of the United Nations Charter, in particular Article 49, which states
ويخالــف هــذا، دون ريــب، اﻷحكام اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص المادة ٤٩ التي تنص على أن
It does not create certainty, but rather reduces it, and thus runs counter to the purpose of the draft Convention.
ونحن نعتقد أن اختبار الموثوقية هذا سوف يضر أكثر مما ينفع.
That embargo runs counter to the Charter of the United Nations and goes against every recognized principle of international law.
فهذا الحصار مناقض لميثاق الأمم المتحدة ويتعارض مع جميع مبادئ القانون الدولي المسلم بها.
These are two important steps in the process of eradicating colonialism, which runs counter to the current evolution of civilization.
وهاتان خطوتان هامتان في عملية استئصال اﻻستعمار، الذي يتناقض مع التطور الحالي للحضارة.
A concerted effort is needed to reverse a trend that runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law.
ومن الضروري بذل جهود متضافرة لعكس مسار هذا الاتجاه الذي يتعارض مع أهم المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي.
The quot Hull Doctrine quot runs totally counter to the will of the General Assembly as expressed in the aforementioned resolutions.
و quot مبدأ هول quot يتعارض كلية مع إرادة الجمعية العامة على النحو الذي عبرت عنه القرارات السالفة الذكر.
A long, painful period of high unemployment runs counter to what most experts believed the flexible US economic model would ever produce.
إن استمرار البطالة لفترة طويلة مؤلمة يتعارض مع ما تصور أغلب الخبراء أن النموذج الاقتصادي الأميركي قادر على تحقيقه.
An expansion of the number of permanent seats runs directly counter to the goal of a more democratic and accountable Security Council.
ويتعارض التوسع في عدد المقاعد الدائمة تعارضا مباشرا مع الهدف المتمثل في جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وقابلية للمساءلة.
Their continued detention runs counter to the spirit and objective of democratic transition and national reconciliation, as expressed in the road map.
ويتنافى استمرار احتجازهم مع روح وهدف العملية الانتقالية الديمقراطية والمصالحة الوطنية، كما يردان في خارطة الطريق.
All of that runs counter to Israel's obligations under the road map, which calls for a freeze in the building of settlements.
وكل هذا يتعارض مع التزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق، التي تدعو إلى تجميد بناء المستوطنات.
The continuing tragic situation in Bosnia and Herzegovina is deeply disturbing to all humanity and runs counter to humanity apos s moral values.
إن استمرار الوضع المأساوي فـــي البوسنــة والهرسك يقض مضاجع المجتمع اﻹنساني ويمس قيمـه اﻷخﻻقية.
Furthermore, it has acted in a way that runs counter to its own commitments, if we refer to the agreements of June 1973.
وعﻻوة على ذلك، تصرفت بشكل يتعارض مع التزاماتها الذاتية، ونشير بذلك إلى اتفاقات حزيران يونيه ١٩٧٣.
Mexico has always opposed the veto because it runs counter to the principles of democracy and the equality of States before the law.
إن المكسيك عارضت دائما حق النقض ﻷنه يخالف مبدأي الديمقراطية ومساواة الدول أمام القانون.
That would perpetuate an attitude that runs counter to the legal equality of States and endangers the attainment of the objectives of the Charter.
وهذا من شأنه أن يديم موقفا مناقضا للمساواة القانونية بين الدول وأن يعرض تحقيق أهداف الميثاق للخطر.
Under the PSI, action could be taken which runs counter to key provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
ويمكن بموجب المبادرة اتخاذ إجراءات تتعارض مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
This politically motivated and unjust position, which certain parties are trying to enforce, runs counter to the provisions of Security Council resolution 687 (1991).
ان هذا الموقف السياسي غير العادل الذي تسعى جهات معينة لفرضه يتنافى مع نصوص القرار ٦٨٧.
(h) To stop definitively the indiscriminate aerial bombardment of civilian and humanitarian targets, which runs counter to fundamental principles of human rights and humanitarian law
(ح) الكف نهائيا عن عمليات القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية والإنسانية، التي تتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني
Thus, it can perpetuate the cycle of economic and military war that runs counter to attempts to move the world toward a culture of peace.
ولهذا يمكن أن يؤدي إلى إدامة دورة الحرب الاقتصادية والعسكرية التي تتعارض مع محاولات تحويل العالم نحو ثقافة السلام.
He runs.
هو يجري
(e) To stop immediately the use of weapons, including landmines and indiscriminate artillery shelling, against the civilian population, which runs counter to principles of international humanitarian law
(هـ) الكف فورا عن استخدام الأسلحة، بما في ذلك الألغام الأرضية، والقصف العشوائي بالمدفعية ضد السكان المدنيين، الأمر الذي يتنافى مع مبادئ القانون الإنساني الدولي
We regret the fact that the text we have adopted contains a provision of immunity from jurisdiction, which runs counter to the spirit of the Rome Statute.
وتؤسفنا حقيقة أن النص الذي اعتمدناه يتضمن حكم الحصانة من الولاية القضائية، مما يتعارض مع روح نظام روما الأساسي.
Any conduct that runs counter to the United Nations Charter, such as the annexation of territories, must always be repudiated by the international community as a whole.
وأي تصرف يخالف ميثاق الأمم المتحدة، مثل ضم الأراضي، يجب أن يقابل دائما برفض المجتمع الدولي قاطبة.
The DPRK rejects and does not even recognize the resolution itself since it runs counter to the genuine promotion and protection of human rights in actual fact.
وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ترفض، بل لا تعترف بالقرار ذاته لأنه يتعارض وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في واقع الحال.
In Uzbekistan, the right to engage in human rights or any other humanitarian activity is not infringed in any way, unless it runs counter to national legislation.
ولا مساس في أوزبكستان بأي شكل من الأشكال من الحق في القيام بنشاط للدفاع عن حقوق الإنسان أو أي نشاط إنساني آخر، شريطة أن يظل في حدود التشريعات الوطنية.
This runs directly counter to the rules of procedure in force, according to which informal consultations have no legal existence and are thus subject to no regulation.
فهذا يخالف صراحة القواعد اﻹجرائية النافذة التي بمقتضاها ليس للمشاورات غير الرسمية أي وجود قانوني وﻻ تخضع بالتالي ﻷي تقنين.
The development of economic blocs runs counter to the idea of a world based on the democratic rules of free trade for all on an equal footing.
وتطوير الكتل اﻻقتصادية يتعارض مع فكرة العالم المبني على القواعد الديمقراطية للتجارة الحرة بالنسبة للجميع وعلى قدم المساواة.
Lynn runs fast.
لين تركض بسرعة.
Yeah, it runs.
نعم، تسرع
Who runs it?
من يديره
We are of the view that attaching political conditions to development assistance and cooperation runs counter to the principle of equality and mutual benefit of wholesome international relations.
ونرى أن إلحاق شروط سياسية بالمساعدة اﻻنمائية والتعاون يتعارض مع مبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة للعﻻقات الدولية المفيدة.
And Brennan runs back to his seat. Everybody runs back to their seat.
فرجع برينن مسرعا لكرسيه، و عاد الجميع إلى كراسيهم.

 

Related searches : This Runs Counter - It Runs Counter - Counter To Counter - Runs Well - Runs From - Runs Deep - Runs Over - He Runs - Runs Late - Runs At - Runs Across - Runs Properly - Runs For