Translation of "runs counter" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
This runs counter to the trend towards independence of the present era. | وهذا يتجه عكس المسار الذي يفضي الى اﻻستقﻻل في العصر الراهن. |
This runs counter to General Assembly resolutions 46 87 and 46 88. apos | وهذا يتعارض مع قراري الجمعية العامة ٤٦ ٨٧ و ٦٤ ٨٨ quot . |
No, skipper. This thing runs counter to every known law of adaptive evolution. | كلا، هذا الشيء يناقض كل قوانين التطور التكيفي |
To be sure, this runs counter to the triumphalism emanating from Asia, in particular. | ولا شك أن هذا يتعارض مع المشاعر المفرطة في التعبير عن الانتصار في آسيا، بشكل خاص. |
More important, the Code runs counter to the multilateral approach of the United Nations. | والأهم أن هذه المدونـة تتعارض مع نهجنا المتعدد الأطراف في الأمم المتحدة. |
A quota system for granting citizenship that runs counter to international practice has been legislated. | وهو يقنن أيضا نظام الحصص الذي يتنافى مع الممارسة الدولية عند منح الجنسية. |
It also runs counter to the First Committee apos s efforts to streamline its agenda. | ويتعارض مع جهود اللجنة اﻷولى لتنظيم جدول أعمالها. |
Some will object that this idea won t work because it runs counter to greedy human nature. | سوف يعترض البعض ويزعمون أن هذه الفكرة لن تنجح لأنها تسير في اتجاه معاكس للطبيعة البشرية الجشعة. |
Syria will not accept anything that runs counter to the requirements of a comprehensive and just peace. | ولن تقبل أيضا بما يتناقض مع متطلبات السﻻم العادل والشامل. |
But this runs counter to strengthening the institutional framework on an ongoing basis, another recommendation of the guidelines. | ولكن هذا يتعارض مع تعزيز الإطار المؤسس على أساس مستمر ، وهو توصية أخرى بين المبادئ التوجيهية. |
This heinous crime runs counter to all the principles that Syria upholds and clearly is against Syrian interests. | إن ارتكاب هذه الجريمة البشعة هو ضد المبادئ التي تؤمن بها سورية من جهة، وإن هذه الجريمة كانت ضد مصالح سورية بشكل أساسي من جهة أخرى. |
This hardly runs counter to China s interests as it continues its own advance toward becoming the world s largest economy. | ولا شك أن هذا يصب في مصلحة الصين التي ستستمر على مسار التحول إلى الدولة صاحبة الاقتصاد الأضخم على مستوى العالم. |
Not only would that weaken multilateralism it also runs counter to the basic principles contained in the Charter itself. | فليس من شأن ذلك أن يضعف تعددية الأطراف فحسب، بل إنه يتناقض مع المبادئ الأساسية الواردة في الميثاق ذاته. |
Economic boycott runs counter to the principles of the peace process and delays reconciliation between countries of the region. | والمقاطعـــة اﻻقتصاديـــة تتعارض مــع مبــادئ عملية السﻻم وتؤخـــر المصالحة بين البلدان في المنطقــة. |
This doubtless runs counter to the fundamental provisions of the United Nations Charter, in particular Article 49, which states | ويخالــف هــذا، دون ريــب، اﻷحكام اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص المادة ٤٩ التي تنص على أن |
It does not create certainty, but rather reduces it, and thus runs counter to the purpose of the draft Convention. | ونحن نعتقد أن اختبار الموثوقية هذا سوف يضر أكثر مما ينفع. |
That embargo runs counter to the Charter of the United Nations and goes against every recognized principle of international law. | فهذا الحصار مناقض لميثاق الأمم المتحدة ويتعارض مع جميع مبادئ القانون الدولي المسلم بها. |
These are two important steps in the process of eradicating colonialism, which runs counter to the current evolution of civilization. | وهاتان خطوتان هامتان في عملية استئصال اﻻستعمار، الذي يتناقض مع التطور الحالي للحضارة. |
A concerted effort is needed to reverse a trend that runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law. | ومن الضروري بذل جهود متضافرة لعكس مسار هذا الاتجاه الذي يتعارض مع أهم المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي. |
The quot Hull Doctrine quot runs totally counter to the will of the General Assembly as expressed in the aforementioned resolutions. | و quot مبدأ هول quot يتعارض كلية مع إرادة الجمعية العامة على النحو الذي عبرت عنه القرارات السالفة الذكر. |
A long, painful period of high unemployment runs counter to what most experts believed the flexible US economic model would ever produce. | إن استمرار البطالة لفترة طويلة مؤلمة يتعارض مع ما تصور أغلب الخبراء أن النموذج الاقتصادي الأميركي قادر على تحقيقه. |
An expansion of the number of permanent seats runs directly counter to the goal of a more democratic and accountable Security Council. | ويتعارض التوسع في عدد المقاعد الدائمة تعارضا مباشرا مع الهدف المتمثل في جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وقابلية للمساءلة. |
Their continued detention runs counter to the spirit and objective of democratic transition and national reconciliation, as expressed in the road map. | ويتنافى استمرار احتجازهم مع روح وهدف العملية الانتقالية الديمقراطية والمصالحة الوطنية، كما يردان في خارطة الطريق. |
All of that runs counter to Israel's obligations under the road map, which calls for a freeze in the building of settlements. | وكل هذا يتعارض مع التزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق، التي تدعو إلى تجميد بناء المستوطنات. |
The continuing tragic situation in Bosnia and Herzegovina is deeply disturbing to all humanity and runs counter to humanity apos s moral values. | إن استمرار الوضع المأساوي فـــي البوسنــة والهرسك يقض مضاجع المجتمع اﻹنساني ويمس قيمـه اﻷخﻻقية. |
Furthermore, it has acted in a way that runs counter to its own commitments, if we refer to the agreements of June 1973. | وعﻻوة على ذلك، تصرفت بشكل يتعارض مع التزاماتها الذاتية، ونشير بذلك إلى اتفاقات حزيران يونيه ١٩٧٣. |
Mexico has always opposed the veto because it runs counter to the principles of democracy and the equality of States before the law. | إن المكسيك عارضت دائما حق النقض ﻷنه يخالف مبدأي الديمقراطية ومساواة الدول أمام القانون. |
That would perpetuate an attitude that runs counter to the legal equality of States and endangers the attainment of the objectives of the Charter. | وهذا من شأنه أن يديم موقفا مناقضا للمساواة القانونية بين الدول وأن يعرض تحقيق أهداف الميثاق للخطر. |
Under the PSI, action could be taken which runs counter to key provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | ويمكن بموجب المبادرة اتخاذ إجراءات تتعارض مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
This politically motivated and unjust position, which certain parties are trying to enforce, runs counter to the provisions of Security Council resolution 687 (1991). | ان هذا الموقف السياسي غير العادل الذي تسعى جهات معينة لفرضه يتنافى مع نصوص القرار ٦٨٧. |
(h) To stop definitively the indiscriminate aerial bombardment of civilian and humanitarian targets, which runs counter to fundamental principles of human rights and humanitarian law | (ح) الكف نهائيا عن عمليات القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية والإنسانية، التي تتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني |
Thus, it can perpetuate the cycle of economic and military war that runs counter to attempts to move the world toward a culture of peace. | ولهذا يمكن أن يؤدي إلى إدامة دورة الحرب الاقتصادية والعسكرية التي تتعارض مع محاولات تحويل العالم نحو ثقافة السلام. |
He runs. | هو يجري |
(e) To stop immediately the use of weapons, including landmines and indiscriminate artillery shelling, against the civilian population, which runs counter to principles of international humanitarian law | (هـ) الكف فورا عن استخدام الأسلحة، بما في ذلك الألغام الأرضية، والقصف العشوائي بالمدفعية ضد السكان المدنيين، الأمر الذي يتنافى مع مبادئ القانون الإنساني الدولي |
We regret the fact that the text we have adopted contains a provision of immunity from jurisdiction, which runs counter to the spirit of the Rome Statute. | وتؤسفنا حقيقة أن النص الذي اعتمدناه يتضمن حكم الحصانة من الولاية القضائية، مما يتعارض مع روح نظام روما الأساسي. |
Any conduct that runs counter to the United Nations Charter, such as the annexation of territories, must always be repudiated by the international community as a whole. | وأي تصرف يخالف ميثاق الأمم المتحدة، مثل ضم الأراضي، يجب أن يقابل دائما برفض المجتمع الدولي قاطبة. |
The DPRK rejects and does not even recognize the resolution itself since it runs counter to the genuine promotion and protection of human rights in actual fact. | وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ترفض، بل لا تعترف بالقرار ذاته لأنه يتعارض وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في واقع الحال. |
In Uzbekistan, the right to engage in human rights or any other humanitarian activity is not infringed in any way, unless it runs counter to national legislation. | ولا مساس في أوزبكستان بأي شكل من الأشكال من الحق في القيام بنشاط للدفاع عن حقوق الإنسان أو أي نشاط إنساني آخر، شريطة أن يظل في حدود التشريعات الوطنية. |
This runs directly counter to the rules of procedure in force, according to which informal consultations have no legal existence and are thus subject to no regulation. | فهذا يخالف صراحة القواعد اﻹجرائية النافذة التي بمقتضاها ليس للمشاورات غير الرسمية أي وجود قانوني وﻻ تخضع بالتالي ﻷي تقنين. |
The development of economic blocs runs counter to the idea of a world based on the democratic rules of free trade for all on an equal footing. | وتطوير الكتل اﻻقتصادية يتعارض مع فكرة العالم المبني على القواعد الديمقراطية للتجارة الحرة بالنسبة للجميع وعلى قدم المساواة. |
Lynn runs fast. | لين تركض بسرعة. |
Yeah, it runs. | نعم، تسرع |
Who runs it? | من يديره |
We are of the view that attaching political conditions to development assistance and cooperation runs counter to the principle of equality and mutual benefit of wholesome international relations. | ونرى أن إلحاق شروط سياسية بالمساعدة اﻻنمائية والتعاون يتعارض مع مبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة للعﻻقات الدولية المفيدة. |
And Brennan runs back to his seat. Everybody runs back to their seat. | فرجع برينن مسرعا لكرسيه، و عاد الجميع إلى كراسيهم. |
Related searches : This Runs Counter - It Runs Counter - Counter To Counter - Runs Well - Runs From - Runs Deep - Runs Over - He Runs - Runs Late - Runs At - Runs Across - Runs Properly - Runs For