Translation of "returned to duty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
On 21 December 2004 the United Nations returned the Gaza Strip to Security Phase III and Gaza headquarters international staff returned to their duty station. | وفي 21 كانون الأول ديسمبر 2004، أعادت الأمم المتحدة قطاع غزة إلى المرحلة الأمنية الثالثة وعاد الموظفون الدوليون العاملون في مقر غزة إلى مراكز عملهم. |
Those items must be returned to Kuwait unconditionally and without the imposition of taxes and duty. | فلا بد من إعادة تلك المواد إلى الكويت بدون شروط وبدون فرض ضرائب ورسوم. |
Government forces had suffered 3,285 casualties 470 dead and 2,815 wounded, 90 per cent of whom had returned to active duty. | وقد نقص عدد أفراد القوات الحكومية بواقع ٢٨٥ ٣ شخصا، منهم ٧٤٠ قتيﻻ و ٨١٥ ٢ مصابا و ٩٠ في المائة منهم عادوا الى الخدمة العاملة. |
Duty, duty. | واجب .. |
When they returned to their people they returned jesting | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
Scott returned to Hollywood and Graham Zelda returned to the hospital. | عاد سكوت إلى هوليوود و شيلا،و عادت زيلدا إلى المشفى. |
At a time when the revolutionaries have returned home and done their duty, you see the opportunists swaggering around, happy with their loot. | فوقت اللي الثوار ارتميوا في الحيشان كملت عازتهم تلقى الطــحالب تجنق ـــل فرحانين وصلت حاجتهم |
and when they returned to their people they returned blithely , | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
And when they returned to their household they returned jesting . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
These elements returned to Iraq after Iranian forces returned fire. | وعادت تلك العناصر الى العراق بعد أن ردت عليها القوات اﻻيرانية بإطﻻق النيران. |
And when they returned to their own folk , they returned jesting | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
And when they returned to their own followers they returned exulting . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
The patrol returned fire and the Albanian woodcutter returned to Albanian territory. | وردت الدورية النيران بالمثل وعاد قاطع اﻷخشاب اﻷلباني الى اﻻقليم اﻷلباني. |
Sami returned to Egypt. | عاد سامي إلى مصر. |
He returned to Split. | وعاد بوبان ادراجه الى سبليت. |
Returned to his troop. | يعود الى سريته |
Returned to coat pocket. | اعدته الى مكانه فى الجيب |
Ship returned to port. | و وجد السمك |
French or German, duty is duty. | فرنسى أو ألمانى الواجب هو الواجب |
(ii) Travel to and from residence and place of duty in connection with duty performance (up to 50 kilometres per day as duty) | ٢ السفر من وإلى محل اﻹقامة والعمل ﻷداء مهام رسمية )حتى ٥٠ كيلومترا في اليوم كمهمة رسمية( |
A duty to accumulate wealth catalyzed the former a duty to civilize inspired the latter. | فكانت الرغبة في تكديس الثروات دافعا للأولى في حين كان واجب نشر الحضارة والتمدين محركا للثانية. |
It's our duty, yes, it's our duty. | هذا واجبنا ، آجل هذاواجبنا. |
Carol returned to her hotel. | رجعت كارول إلى فندقها. |
Life quickly returned to normal. | سرعان ما عادت الحياة إلى مجراها. |
Sami returned home to Egypt. | عاد سامي إلى منزله في مصر. |
Sami returned home to Egypt. | عاد سامي إلى بلده، مصر. |
He never returned to Portugal. | ولم يعود أبدا إلى البرتغال. |
They then returned to Iraq. | ثم عادوا إلى العراق. |
And returned it to normal. | وعادت إلى وضعها الطبيعي |
He's returned to American soil? | عاد إلى الأراضي الأميركية |
She's not returned to Paris. | إنهـا لم تعود إلى (باريس) |
He just returned to Jerusalem. | أنه عاد لتوه إلى أورشاليم |
Returned? | عاد |
By the time I returned everything had always been neatly returned to its place. | وعند عودتي، كنت أجد كل شيء قد أعيد إلى مكانه بشكل منظم |
Your duty to your country? | واجبك لبلدك |
It's my duty to intervene. | إنه واجبي ان اتدخل |
Duty to the family, really. | الواجب تجاه العائلة ، في الواقع |
Duty! | واجب! |
Duty. | الواجب .. |
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned? | ورجع الرسل اليه فقال لهم لماذا رجعتم. |
But then he returned. He returned with a box of roses to beg my forgiveness. | ثم عاد حاملا الورد لإستجداء غفراني |
I returned his book to him. | أعدت إليه كتابه. |
I returned Tom's book to him. | أعدت كتاب توم إليه. |
Life returned to normal for Fadil. | عادت الحياة إلى مجراها بالن سبة لفاضل. |
Sami returned to his pizza joint. | عاد سامي إلى محل ه للبيتزا. |
Related searches : Returned To Inventory - Returned To You - Returned To Vendor - Returned To Shipper - Returned To Sender - Returned To Work - Returned To Growth - Returned To Service - Returned To Normal - Returned To Shareholders - Returned To Germany - Returned To Baseline - Returned To Profit - To Be Returned