Translation of "request support" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Request - translation : Request support - translation : Support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We specifically support the Maldives' request.
ونحن نؤيد هذا الطلب المحدد من ملديف.
B. Request for support cost reimbursement from the World Meteorological Organization
باء طلب تسديد لتكاليف الدعم مقدم من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
Request the Secretary General to establish a Peacebuilding Support Office within the Secretariat
مطالبة الأمين العام بأن ينشئ مكتبا لدعم بناء السلام داخل الأمانة العامة
Nor did we support the request for a report from the Secretary General.
كذلك فإننا لم نؤيد الطلب إلى اﻷمين العام بتقديم تقرير.
Furthermore, we support the request for the lifting of sanctions formulated by Nelson Mandela.
وعﻻوة على ذلك، نؤيد الطلب برفع الجزاءات الذي تقدم به نيلسون مانديﻻ.
A. Request for support cost reimbursement from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
ألف طلب تسديد لتكاليف الدعم مقدم من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(
4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends
٤ تتعهد الحكومة بطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل ما يلي
Intervene at the request of UNOCI in support of its elements whose security may be threatened,
التدخل بناء على طلب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لدعم عناصرها التي قد يصير أمنها مهددا
Mr. Elji (Syrian Arab Republic) expressed support for the request made by the representative of Cuba.
81 السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية) أعرب عن تأييده للطلب الذي قدمته ممثلة كوبا.
This might be pursued through a formal request for support from the IsDB technical cooperation programme.
ويمكن تحقيق هذا الطلب بتوجيه طلب رسمي للدعم إلى برنامج التعاون التقني التابع لمصرف التنمية اﻹسﻻمي.
As a debtor country, the Federal Republic of Yugoslavia gives its full support to this request.
وإن جمهورية يوغوسﻻفيا، اﻻتحادية بوصفها بلدا مدينا، تمنح هذا الطلب دعمهــا الكامل.
12. Iraq reaffirmed its request for use of local means for aerial surveillance and technical support.
١٢ وأكد العراق من جديد طلبه استخدام الوسائل المحلية للمراقبة الجوية والدعم التقني.
I request the Council's support in that regard, which would help both us and Mr. Jessen Petersen.
لذا فإنني أطلب دعم المجلس في ذلك الصدد، الذي من شأنه أن يساعدنا ويساعد السيد يـيـسن بـيـتـرسن على السواء.
Cuba will continue to support the legitimate request for extradition presented by the Bolivarian Republic of Venezuela.
وستواصل كوبا مساندة طلب التسليم المشروع الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية.
It hoped that all Member States would support its request for three sessions per year from 2006.
ويؤمل أن جميع الدول الأطراف تدعم طلب اللجنة في عقد ثلاث دورات كل سنة اعتبارا من عام 2006.
A number of them referred specifically to the need for prima facie evidence to support the request.
وأشار عدد منها() بالتحديد إلى الحاجة إلى دليل ظاهري لدعم الطلب.
(i) Increasing donor financial support, upon request, to water, sanitation and human settlements initiatives in developing countries
'1 قيام الجهات المانحة، بناء على الطلب، بزيادة دعمها المالي للمبادرات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في البلدان النامية
9. Mr. RENDÓN BARNICA (Honduras) expressed his delegation apos s support for the request submitted by Italy.
٩ السيد رندون برنيكا )هندوراس( أعرب عن تأييد وفد بلده للطلب المقدم من إيطاليا.
Mr. Jaguaribe (Brazil) I support the request that has just been made by the representative of Cuba.
السيد جاغورايبه )البرازيل( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إنني أؤيد طلب ممثل كوبا.
We request the Secretary General to establish within the Secretariat and within existing resources a small peacebuilding support office to assist and support the Commission.
68 كما نطلب إلى الأمين العام أيضا إقامة مكتب صغير لدعم بناء السلام داخل الأمانة وفي حدود الموارد الحالية من أجل مساعدة لجنة بناء السلام ودعمها.
In 2004 the OSCE, at the request of the Afghan authorities, sent an election support team to Afghanistan.
وفي عام 2004، أوفدت المنظمة فريق دعم انتخابي إلى أفغانستان، بناء على طلب السلطات الأفغانية.
We also support the Court's request for the establishment of an additional professional post in its Computerization Division.
ونؤيد أيضا طلب المحكمة إنشاء وظيفة إضافية من الفئة الفنية لشعبة التجهيز الإلكتروني في المحكمة.
In accordance with the request contained in the above mentioned paragraph, a peacebuilding support office would be established.
41 ووفقا للطلب الوارد في الفقرة المذكورة أعلاه، سيجري إنشاء مكتب لدعم بناء السلام.
(b) To develop, support and monitor technical cooperation programmes at the request of, and in cooperation, with Governments
)ب( استحداث برامج للتعاون التقني ودعمها ورصدها بناء على طلب الحكومات وبالتعاون معها
It was suggested that the Guatemalan Government could request technical support for the preparation of its next report.
٨٧ واقترح أنه يمكن للحكومة الغواتيمالية أن تلتمس الدعم التقني ﻹعداد تقريرها المقبل.
Upon request, the Advisory Committee was provided with workload statistics to support the creation of the Board of Inquiry.
وقدمت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها إحصاءات بعبء العمل لتبرير إنشاء مجلس التحقيق.
In view of the increasing workload, the Committee recommends approval of the request for two General Service support staff.
وبالنظر إلى تزايد حجم العمل، توصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفتين لموظفي دعم اثنين من فئة الخدمات العامة.
85. Several delegations expressed support for the request for a second extension of the fourth country programme for Zaire.
٥٨ وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير.
Activities which continue to provide support to those small island developing States which request assistance with their population programmes.
أنشطة تواصــل تقديـــم الدعـم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تطلب المساعدة لبرامجها السكانية.
Upon request substantive support will be provided to national action to further implementation of the World Programme of Action.
وسيقدم، عند الطلب، الدعم الفني لﻹجراءات الوطنية للمضي في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
Written requests for this audio visual support equipment should be directed to the Broadcast and Conference Support Section, e mail request for services un.org (room L B1 30, ext.
ويلزم تقديم الطلبات المتعلقة بهذه المعدات السمعية البصرية، كتابة، إلى قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات البريد الإلكتروني request for services un.org (الغرفة L B1 30، الهاتف الفرعي 3 9485 أو (3 7453.
The entry point to the proposed DMISCO to provide operational support would be a request from a national focal point.
٥۰ ويتعين على جهة التنسيق الوطنية توجيه طلب إلى الهيئة المقترحة بغية الحصول على دعمها التنفيذي.
The core funding enables UNDP country offices to support countries, upon request, in their programme development and resource mobilization efforts.
والتمويل الأساسي يمكـ ـن المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي من دعم البلدان، بناء على طلبها، في جهودها المتعلقة بوضع برامجها وحشد مواردها.
For videotaping, contact the Chief, Broadcast and Conference Support Section, Fax (212) 963 3699 e mail request for services un.org
للتصوير بالفيديو يرجى الاتصال برئيس قسم الإذاعة ودعـم والمؤتمــرات، فاكــس (212) 963 3699 E mail request for services un.org
Request
اطلب
Request?
طلب
Taking note of the request of the parties to the Comprehensive Peace Agreement for the establishment of a peace support mission,
وإذ يحيط علما بطلب طرفي اتفاق السلام الشامل إنشاء بعثة لدعم السلام،
(3) Technical, organizational and legal expertise should be made available upon request to support non G8 countries in technology procurement processes.
3 ينبغي إتاحة الخبرة الفنية والتنظيمية والقانونية، بناء على الطلب، لدعم البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية في عمليات شراء التكنولوجيا
However, any such State must have an established or transitional Government in place, with sufficient support to request a peacebuilding operation.
غير أنه يجب أن يكون لدى الدولة المعنية بالفعل حكومة قائمة أو مؤقتة، وأن يكون لديها من التأييد ما يكفي لتمكينها من طلب عملية بناء سلام.
Where required, national Governments should have access to international support and assistance, upon request, to strengthen their judicial and security mechanisms.
وحيثما يقتضي الأمر، ينبغي أن تتمتع الحكومات الوطنية بإمكانيات الحصول على الدعم والمساعدة الدوليين عند الطلب، لتعزيز آلياتها القضائية والأمنية.
In the name of regional peace and security, we call on this Organization to give its full support to our request.
وباسم السلم واﻷمن واﻻقليميين، ندعو هذه المنظمة أن تقدم دعمها الكامل لطلبنا.
67. At its thirty ninth session (1992), the Governing Council deferred consideration of the request for additional support reimbursement from WMO.
٦٧ أجل مجلس اﻹدارة، في دورته التاسعة والثﻻثين )١٩٩٢( النظر في طلب تسديد إضافي لتكاليف الدعم مقدم من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
Under the programme approach, donors respond to this request by formulating and negotiating a programme of support for the national programme.
وبموجب النهج البرنامجي، يستجيب المانحون لهذا الطلب بوضع برنامج دعم للبرنامج الوطني والتفاوض بشأنه.
(j) To provide legal advisory services to Member States, upon request, in support of their implementation of the international drug control conventions
(ي) أن يوفر خدمات المشورة القانونية للدول الأعضاء، لدى طلبها، دعما لتنفيذ تلك الدول للاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات
The provision of assistance and technical support to States parties upon request will help to expedite implementation of the plan of action.
وسيساعد توفير المساعدة والدعم الفني للدول الأطراف، عند طلبها ذلك، على الإسراع بتنفيذ خطة العمل.

 

Related searches : Support Request - Request Support For - Support A Request - Request Your Support - Support Your Request - Request For Support - Support My Request - Support Request Form - Support This Request - Request Pending - Any Request - First Request