Translation of "renewed term" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Renewed - translation : Renewed term - translation : Term - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Europeans and Asians claimed with renewed vigor that their capitalist model involved a greater commitment to long term values and a long term vision.
وزعم الأوروبيون والآسيويون بحماس متجدد أن نموذجهم الرأسمالي يتضمن قدرا أعظم من الالتزام نحو القيم طويلة الأمد، ويتمتع برؤية بعيدة المدى.
The World Bank balanced ongoing emergency efforts with a renewed focus on a medium term development agenda.
19 عمل البنك الدولي على الموازنة بين جهود الطوارئ الجارية والتركيز مجددا على جدول أعمال إنمائي متوسط الأجل.
The G 20 will not achieve growth and stability without a renewed focus on long term debt reduction.
إن مجموعة العشرين لن تحقق النمو والاستقرار من دون التركيز المتجدد على خفض الديون في الأمد البعيد.
We must take a long term approach to ensure that peace is consolidated and not subjected to renewed threats.
وعلينا أن نتبنى نهجا طويل الأمد حتى نضمن توطيد دعائم السلام ونضمن عدم تعرضه لتهديدات جديدة.
An incompetent president of the Commission has had his term renewed for another five years as a reward for his innocuousness.
والعجيب أن تتجدد ولاية رئيس المفوضية الأوروبية غير الكفء لخمسة أعوام أخرى، وكأنه يستحق المكافأة لأنه مسالم وغير مؤذ .
The Chair informed the meeting that each will serve for a term of one year, which may be renewed for another year.
ولاحظت الرئيسة أن فترة شغل نائب الرئيس والمقرر لمنصبيهما ستشمل الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين وتمتد إلى أن يتم انتخاب من يخلفهما.
Candidacy of the Republic of Egypt for a renewed term as member of the International Maritime Organization's Council London in December 2005.
28 إعادة ترشيح جمهورية مصر العربية لعضوية مجلس المنظمة البحرية في لندن (كانون الأول ديسمبر 2005).
Sami renewed his ablution.
توض أ سامي مر ة أخرى.
It deserves renewed commendation.
وهي تستحق الثناء مرة أخرى.
The President shall be elected for a five year term, which may be renewed once by universal, free, direct and equal suffrage by secret ballot
وي نتخب رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة بالاقتراع الشامل والحر والمباشر والسري والمتسم بالمساواة.
Present plans foresee that this revision should include a renewed analysis of the long term options, to update the analysis of the Energy 2000 Plan.
وتتوقع الخطط الحالية أن يشتمل هذا اﻻستعراض على تحليل جديد للخيارات الطويلة اﻷجل من أجل استيفاء نتائج تحليل خطة الطاقة حتى عام ٠٠٠٢.
If interest rates were lowered beyond a certain point, the dollar would come under renewed pressure and long term bonds would actually go up in yield.
فإذا ما انخفضت أسعار الفائدة إلى أدنى من نقطة معينة، لوقع الدولار تحت ضغوط متجددة ولارتفعت عائدات السندات طويلة الأجل.
The G 8 leaders met with their counterparts from a number of African countries and renewed their commitment to this partnership and their long term engagement.
وقد اجتمع قادة البلدان الثمانية مع نظرائهم من عدد من البلدان الأفريقية، وجددوا التزامهم بهذه الشراكة وبالعمل معا على الأجل البعيد.
The Renewed Promise of Abenomics
اقتصاد آبي والوعد المتجدد
Renewed Hope for Renewable Energy
أمل متجدد من أجل طاقة متجددة
The war renewed in 1615.
فنشبت الحرب مرة أخرى في 1615.
We welcome this renewed commitment.
ونرحب بهذا الالتزام المتجدد.
II. WHY A RENEWED DIALOGUE?
ثانيا ما الداعي الى تجديد الحوار
V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE
خامسا نحو حوار متجدد
The EU faces a stark choice a renewed Eastern Partnership or a renewed division of Europe.
ان الاتحاد الاوروبي يواجه خيارا صعبا شراكة شرقية متجددة او تقسيم متجدد لاوروبا والقرارات التي سوف يتخذها ابتداء بقمة ريغا سوف تحدد مصير اوروبا لعقود قادمة.
The programme was renewed in 2004.
وجدد البرنامج في عام 2004.
III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE?
ثالثا هل يمكن تجديد الحوار
We have just renewed our treaties.
لقد جددنا معاهداتا.
That is why the contract was renewed.
ولهذا السبب جددت وزارة الدفاع العقد.
That s why he renewed war in 1743.
هذا السبب دفعه إلى تجديد الحرب في 1743.
Renewed human rights abuses in Southern Sudan.
54 انتهاكات جديدة لحقوق الإنسان في جنوب السودان.
The Senate has 56 members, 53 members elected for a six year term by municipal councillors with one third renewed every two years and 3 members elected by Mauritanians abroad.
مجلس الشيوخ لديه 56 عضوا، 53 عضوا ينتخبون لمدة ست سنوات من قبل المجالس البلدية مع ثلث تجدد كل سنتين و 3 أعضاء منتخبين من قبل الموريتانيين في الخارج.
Fadil's renewed interest in Layla was no accident.
لم يكن تجد د اهتمام فاضل بليلى بمحض الصدفة.
The treaty with Bern was renewed in 1403.
تم تجديد معاهدة مع برن في عام 1403.
By resolution 1552 (2004) the embargo was renewed.
وقد جد د الحظر بموجب القرار 1552 (2004).
A renewed United Nations system, including a renewed Secretariat, must have the unwavering trust and support of all Member States and their citizens.
وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة بعد تجديدها، بما في ذلك أمانتها العامة، أن تتمتع بالثقة الراسخة والدعم من جميع الدول الأعضاء ومواطنيها.
This term times that term, plus this term plus this term.
هذه العبارة تلك العبارة، هذه العبارة هذه العبارة
In 2004, Ontario renewed the Aboriginal Healing and Wellness Strategy for a third five year term and increased annual funding for the Strategy by 5 million, bringing total annual funding to 38.55 million.
363 في عام 2004، مددت أونتاريو استراتيجية استشفاء الشعوب الأصلية ورفاهيتها لفترة ثالثة من خمس سنوات وزادت التمويل السنوي للاستراتيجية ب 5 ملايين دولار، ما بلغ بإجمالي التمويل 38.55 مليون دولار.
These concerns were explicitly recognized by the PA in its Medium Term Development Plan (MTDP) of 2005, which reflects a growing consensus among Palestinian policymakers on the pressing need for renewed development efforts.
وقد اعترفت السلطة الفلسطينية بهذه الهواجس صراحة في خطة تنميتها المتوسطة الأجل التي وضعت في عام 2005() والتي تعكس توافق آراء متزايدا فيما بين المسؤولين عن وضع السياسات الفلسطينية بشأن الحاجة الملحة لبذل جهود إنمائية متجددة.
And yet renewed war in Sudan is not inevitable.
ورغم ذلك فإن تجدد الحرب في السودان ليس بالأمر الحتمي.
That prospect has already sparked renewed financial market volatility.
وقد أشعل هذا الاحتمال بالفعل تقلبات متجددة في الأسواق المالية.
Europe s leaders must imbue their citizens with renewed hope.
ويتعين على زعماء أوروبا أن يعملوا على بث الأمل المتجدد في نفوس مواطنيهم.
There is renewed talk, too, of violent civil unrest.
وهناك أحاديث متجددة أيضا عن اضطرابات مدنية عنيفة.
And be renewed in the spirit of your mind
وتتجددوا بروح ذهنكم
Delegations called for renewed efforts to achieve those targets.
ودعت الوفود إلى بذل جهود مجددة من أجل تحقيق تلك الأهداف.
Accept, Excellencies, the renewed assurances of my highest consideration.
وأجدد لسعادتكما اﻹعراب عن أسمى آيات تقديري.
A renewed North South dialogue also was extremely important.
ومن المهم للغاية أيضا تجديد حوار الشمال والجنوب.
This term to this term to get this term.
هذه العبارة الى تلك العبارة حتى احصل على هذه العبارة
So that's this term, this term, and this term.
ذلك هو أن هذا المصطلح، وهذا المصطلح، وهذا المصطلح.
Faith in renewed growth is an ill advised policy strategy.
إن الإيمان بالنمو المتجدد ليس أكثر من استراتيجية غير حكيمة في التعامل مع السياسات.

 

Related searches : Renewed Confidence - Renewed Commitment - Renewed Emphasis - Constantly Renewed - Renewed Enthusiasm - Renewed Determination - Renewed Attention - Renewed Resolve - Completely Renewed - Renewed Concerns - Renewed Offer - Renewed Vitality - Renewed Awareness