Translation of "relevant jurisdiction" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Instruments relevant to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction
(ب) الصكوك ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة
Inheritance and adoption the Family Courts have the main jurisdiction, the Religious Courts jurisdiction is subject to the consent of all relevant parties and certain limitations stipulated in the Law.
392 الإرث والتبني تتوفر ولاية رئيسية للمحاكم الأسرية، أما ولاية المحاكم الدينية فهي رهن بموافقة جميع الأطراف ذات الصلة وبعض التقييدات الواردة في القانون.
Several speakers focused on those forms of transnational organized crime which were especially relevant to their jurisdiction or region.
8 ورك ز عدة متكلمين على أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي لها صلة خاصة بولايتهم القضائية أو إقليمهم.
Below is a brief summary of the relevant instruments that directly or indirectly address issues relevant to the conservation and sustainable use of biodiversity in areas beyond national jurisdiction.
ويرد أدناه موجز للصكوك ذات الصلة التي تتناول بصورة مباشرة أو غير مباشرة مسائل تتصل بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
Jurisdiction
الولاية القضائية
jurisdiction
ولاية قضائية اختصاص
jurisdiction
اختصاص
Jurisdiction.
الاختصاص.
It would be a matter of selecting the relevant crimes created by the treaties over which a court would exercise jurisdiction.
وإنما سيقتصر اﻷمر على اختيار الجرائم ذات الصلة التي تنشئها المعاهدات ويمكن للمحكمة المرتآة أن تمارس وﻻيتها بشأنها.
The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي(
Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction.
ويجب أن تتوفر لدى الأعضاء الخبرة القضائية أو غير ذلك من خبرة قانونية ذات صلة في ميدان القانون الإداري أو ما يقابله في قضائهم الوطني.
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي(
However, the view was expressed that this latter point was less relevant, since assets could be moved quickly from one jurisdiction to the next.
غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن هذه النقطة الأخيرة هي أدنى أهمية، لأنه يمكن نقل الموجودات بسرعة من ولاية قضائية إلى أخرى.
jurisdiction of States.
اختصاص الدول.
Cases by jurisdiction
أولا القضايا حسب الولاية القضائية
Jurisdiction Chapter 15
الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15
Jurisdiction and Arbitration
الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم
Jurisdiction (art. 15)
5 الولاية القضائية (المادة 15)
The general rule recommended by the Working Group was that the Court apos s jurisdiction over a specific crime should be conditional on the acceptance of one, and only one, of the States which would normally have jurisdiction under the relevant treaty.
وتتمثل القاعدة العامة التي أوصى بها الفريق العامل في أن تكون المحكمة مختصة في النظر في جناية معينة بشرط أن تكون أي دولة مختصة عادة بموجب المعاهدة ذات الصلة في تلك الجناية قد قبلت اختصاص المحكمة.
(d) Provision conferring jurisdiction
)د( أحكام اسناد اﻻختصاص
reconciling conflicts of jurisdiction.
التنسيق فيما يتعلق بتنازع الاختصاصات
Jurisdiction over the suspect
جهة اﻻختصاص القضائي بالمتهم
(h) State of jurisdiction
)ح( حالة الوﻻية
quot Establishment of jurisdiction
quot تقرير الوﻻية
Article 4. Concurrent jurisdiction
المادة ٤ اﻻختصاص المشترك
1. Mandate and jurisdiction
١ المهام واﻻختصاص
The court could only have jurisdiction, however, where the State concerned accepted such jurisdiction.
بيد أنه من أجل أن تكون المحكمة مختصة، ينبغي أن تكون الدولة ذات المصلحة قد قبلت وﻻيتها القضائية.
It was not appropriate to establish compulsory and exclusive jurisdiction with respect to certain crimes, because that would be contrary to the relevant provisions of conventional law.
وليس من المناسب إقامة اختصاص إلزامي وحصري فيما يتعلق ببعض الجرائم، ﻷن ذلك سيكون مخالفا ﻷحكام القانون العرفي ذات الصلة.
Issue 4 Exclusive jurisdiction clauses
المسألة 4 البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية
In future the Internet will be used more extensively to transfer money from jurisdiction to jurisdiction.
وستستخدم الإنترنت في المستقبل على نطاق أوسع لتحويل الأموال من ولاية قضائية إلى أخرى.
(b) Coordination and cooperation among States as well as relevant intergovernmental organizations and bodies for the conservation and management of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction
(ب) التنسيق والتعاون فيما بين الدول وكذلك المنظمات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة لحفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
A provision conferring jurisdiction on the Tribunal could also be included in bilateral agreements in respect of disputes arising out of the interpretation or application of the relevant agreement.
ويمكن أيضا إدراج حكم يمنح الاختصاص القضائي للمحكمة في الاتفاقات الثنائية فيما يتعلق بالمنازعات التي تنشأ عن تفسير أو تطبيق الاتفاق ذي الصلة.
I came to the conclusion that the most effective way of obtaining the information required was to address Governments with jurisdiction over the relevant petroleum companies and their subsidiaries.
٥٥٣ وقد خلصت الى أن أكثر السبل فعالية للحصول على المعلومات المطلوبة هو مخاطبة الحكومات التي لها وﻻيــة على شركــات البترول ذات الصلــة وفروعها.
Express consent to exercise of jurisdiction
الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية
Subject matter jurisdiction of the court
اختصاص المحكمة من حيث الموضوع
keywords interim award interim measures jurisdiction
الكلمات الرئيسية قرار مؤقت تدابير مؤقتة اختصاص
Jurisdiction on criminal and civil cases.
متخصص في القضايا الجنائية والمدنية
These include areas beyond national jurisdiction.
وتشمل هاتان المنطقتان مناطق لا تخضع لأية ولاية وطنية.
B. Contentious proceedings of minor jurisdiction
باء دعاوى الخصومة أمام المحاكم الدنيا
UNU, in particular through its Institute of Advanced Studies, has published a number of studies providing relevant information on the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond national jurisdiction.
247 وقد أصدرت جامعة الأمم المتحدة، بخاصة عن طريق معهد الدراسات المتقدمة التابع لها، عددا من الدراسات التي تقدم معلومات عن حفظ التنوع الاحيائي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
The Industrial Relations Court has exclusive jurisdiction in labour related matters. The Industrial Relations Court has the jurisdiction to
52 وتتمتع محكمة العلاقات الصناعية باختصاص استئثاري في شؤون العمل، وهي مختصة بالجوانب التالية
Jurisdiction on constitutional, criminal and civil cases.
مختص بالقضايا الدستورية والجنائية والمدنية
A) Pakistan is a common law jurisdiction.
(ألف) الولاية القضائية في باكستان هي للقانون العام.
Extraterritorial jurisdiction is provided for in ss.
ونصت المواد من 7 (3 73) إلى (3 75)'4 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية.
C. Coastal State jurisdiction over foreign vessels
جيم وﻻية الدولة الساحلية القضائية على السفن اﻷجنبية

 

Related searches : Any Relevant Jurisdiction - Other Relevant Jurisdiction - Appellate Jurisdiction - Exercise Jurisdiction - German Jurisdiction - Local Jurisdiction - Territorial Jurisdiction - International Jurisdiction - Original Jurisdiction - Any Jurisdiction - Jurisdiction Code - Taxing Jurisdiction