Translation of "readiness to work" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Security Council expressed its readiness to work with him on this matter.
وأبدى مجلس الأمن استعداده للعمل معه بشأن هذه المسألة.
The Security Council expressed its readiness to work with him on this matter.
وأعرب مجلس الأمن عن استعداده للعمل معه بشأن هذه المسألة.
We will need to work efficiently, with civility, discipline and a readiness to compromise for the greater good.
وستستدعي الحاجة أن نعمل بكفاءة، وكياسة، وانضباط، واستعداد لقبول الحلول التوفيقية خدمة للصالح العام.
I wish to express Brazil's readiness to work intensively with a view to the prompt conclusion of a comprehensive convention against terrorism.
وأود أن أعبر عن استعداد البرازيل للعمل المكثف بغية الإبرام السريع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
I, for my part, should like to offer assurances of my complete readiness to exert every effort to conclude our work successfully.
وأنا، من جانبي، أؤكد استعدادي التام للعمل بجد من أجل إنجاز أعمالنا بنجاح.
Matériel readiness
جاهزية العتاد
Greece expresses its willingness and readiness to work bilaterally and collectively towards the realization of this United Nations summit conference.
وتعرب اليونان عن قبولها واستعدادها للعمل على المستويين الثنائي والجماعي من أجل مؤتمر قمة اﻷمم المتحدة هذا.
New Zealand reaffirms its readiness to engage seriously with others to work through the relevant issues to enhance protection of the marine environment.
وتؤكد نيوزيلندا مجددا استعدادها للمشاركة الجادة مع الآخرين في معالجة القضايا الهامة لتعزيز حماية البيئة البحرية.
Organizational readiness actions required
اﻻستعداد التنظيمي اﻹجراءات الﻻزمة
Hospital readiness is critical.
الاستعداد للمستشفى أمر بالغ الأهمية.
Everything is in readiness.
كل شيىء جاهز
Where did this readiness to kill come from?
يتحدثون لغتنا وبعضهم أبناء مدينتنا.
Reaffirming its readiness to support the peace process,
وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
I would like to assure him of our full readiness to work with him as closely as possible and in an open and constructive spirit.
وأود أن أطمئنه على استعدادنا التام للعمل معه بأوثق قدر ممكن وبروح منفتحة وبناءة.
The United Nations Development Program recently reopened its office in Pyongyang, another positive sign of the regime s readiness to work toward common development goals.
ولقد أعاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فتح مكتبه مؤخرا في بيونج يانج، وهي إشارة أخرى إيجابية لاستعداد النظام للعمل من أجل تحقيق أهداف التنمية المشتركة.
Have everything in readiness aboard,
إبق كل شىء على إستعداد نعم يا سيدى
Meanwhile, at every step Armenia has demonstrated its willingness and readiness to cooperate, wherever possible, and to work towards finding a lasting solution to the Nagorno Karabagh conflict.
وفي الوقت ذاته، أوضحت أرمينيا في كل خطوة تخطوها، رغبتها واستعدادها للتعاون كلما كان ذلك ممكنا، والعمل على إيجاد حل دائم لنزاع ناغورني كاراباخ.
Work has been done to build the capacity of judges and lawyers in Croatia in readiness for the transfer to national jurisdiction of certain cases for prosecution.
وتم إنجاز العمل لبناء قدرات القضاة والمحامين في كرواتيا استعدادا لإحالة قضايا معينة إلى الولايات القضائية الوطنية للمحاكمة.
This is really because since it was proposed, the majority of delegations have indicated readiness to accept a programme of work based on the A 5.
ويعود ذلك في الواقع إلى أنه منذ أن قدم اقتراح السفراء الخمسة أبدت غالبية الوفود قبول برنامج عمل يقوم على أساسه.
We shall support a Palestinian readiness to hold democratic elections.
وسندعم أي استعداد يبديه الفلسطينيون ﻹجراء انتخابات ديمقراطية.
The Department of Humanitarian Affairs has also begun work on the International Emergency Readiness and Response Information System, an information exchange system.
٣٤٢ كما بدأت إدارة الشؤون اﻹنسانية العمل بشأن نظام المعلومات الدولي للتأهب واﻻستجابة في حاﻻت الطوارئ، وهو نظام لتبادل المعلومات.
Training Officer, Mission readiness, P 3
موظف تدريب، استعداد البعثة، ف 3
Portugal expresses its readiness to contribute to the work of the Executive Committee and to fully cooperate with all its existing members in the challenge to alleviate the suffering of refugees.
وتعرب البرتغال عن استعدادها للمساهمة في عمل اللجنة التنفيذية والتعاون تماما مع جميع أعضائها الحاليين في مواجهة التحدي المتمثل في التخفيف من معاناة اللاجئين.
In this regard, we would welcome resolve and readiness on the part of the Agency to conduct the verification work in the most efficient and productive manner.
وفي هذا الصدد، نرحب بعزم الوكالة على أداء أعمال التحقق بالطريقة الأكثر كفاءة وإثمارا وباستعدادها لذلك.
It combines respect for diversity and a readiness to provide assistance.
إنه يجمع بين احترام التنو ع والاستعداد لتقديم المساعدة.
More than sixty countries have expressed their readiness to support it.
وقد أبدى أكثر من ستين بلدا الاستعداد لدعم المبادرة.
Thus Russia has shown its readiness to solve the landmine problem.
وبذلك فقد أبدت روسيا استعدادها لحل مشكلة الألغام الأرضية.
We assure them of our full readiness to cooperate with them.
ونحن نؤكد لهم على استعدادنا التام للتعاون معهم.
We commend both parties for their realism and readiness to compromise.
وإننا نثني على الطرفين لما يتحليان به من واقعية واستعداد للتوصل إلــــى حل توفيقي.
However, this readiness to cooperate and this patience have certain limits.
ومع ذلك، فإن لهذا اﻻستعداد للتعاون وهذا الصبر حدودا.
A consensus emerging in the international community indicated a readiness to increase efforts to make a collaborative approach work that would ensure better protection and assistance to internally displaced persons worldwide.
فقد أظهر توافق في الآراء برز في المجتمع الدولي استعدادا لزيادة الجهود المبذولة للقيام بأي عمل يستند إلى نهج تعاوني، من شأنه أن يوفر حماية ومساعدة أفضل للمشردين في شتى أرجاء العالم.
We reaffirm our readiness to make an active contribution to the work of the Organization and to support all endeavours aimed at enhancing international cooperation and achieving peace and international accord.
ونحن نؤكد من جديد استعدادنا لﻹسهام إسهاما فعــاﻻ فـي أعمـال المنظمة وفي دعم جميع المساعي الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي وتحقيق السلم والوفاق الدولي.
This readiness derives from our own identity.
وهذا اﻻستعداد مستمد من هويتنا.
I have everything in readiness for you.
لقد جهزت كل شئ لك
Dona Chimene will hold herself in readiness.
دونا شيمين ستتأهب لذلك
In its 2004 sessions, the Commission reviewed the preparatory work leading up to the commencement of the study, including the readiness of the volunteer organizations to proceed with the study.
وفي دورتيها المعقودتين في عام 2004، استعرضت اللجنة الأعمال التحضيرية المؤدية إلى بدء الدراسة، بما في ذلك مدى تأهب المنظمات المتطوعة للمضي قدما في الدراسة.
The report of the Secretary General on the work of the Organization clearly indicates the readiness of the Secretary General to undertake the necessary changes in the Organization.
إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يشير بوضوح الى استعداد اﻷمين العام ﻹجراء التغييرات الضرورية في المنظمة.
Needless to say, CSCE readiness to send an observer mission is being maintained.
ومن نافلة القول أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ما زال مستعدا ﻹرسال بعثة من المراقبين.
The Ministers declare the readiness of the Collective Peace keeping Forces in Tajikistan to assist in maintaining the cease fire and to work together with the United Nations observers to that end.
ويعلن الوزراء عن استعداد قوات حفظ السلم الجماعية في طاجيكستان للمساهمة في تعزيز وقف إطﻻق النار والتعاون مع مراقبي اﻷمم المتحدة تحقيقا لهذه الغاية.
We appreciate their readiness to endeavour to find an end to those destructive events.
كما نقدر استعدادهم لمحاولة وضع نهاية لتلك اﻷحداث المدمرة.
Tunisia expressed readiness to receive this mission beginning on 17 May 2005.
وأعربت تونس عن استعدادها لاستقبال البعثة اعتبارا من 17 أيار مايو 2005.
However, there is a lack of ability and readiness to enforce legislation.
غير أنه يعوزهما القدرة والاستعداد لإنفاذ التشريعات.
Ukraine has already declared its readiness to take part in this process.
وقد سبق ﻷوكرانيا أن أعلنت استعدادها للمشاركة في هذه العملية.
Terrorist Organizations and Formations Stressing that counterterrorism is a collective work requiring mutual support and international synergy and total readiness to exchange security information and details and close coordination.
2 الحاجة إلى تعاون دولي موحد يتم تحقيقه بكيفية موضوعية وغير متحيزة بموجب مبادئ القانون الدولي.
The Hungarian Government supports the ongoing work in that field, and once again reiterates its readiness to make all its facilities available to the IAEA to carry out the related tests and trials.
وتدعم حكومة هنغاريا العمل الجاري في هذا الميدان، وتكرر مرة أخرى اﻹعراب عن استعدادها لجعل كل مرافقها متاحة للوكالة، لكي تجري فيها تجاربها واختباراتها ذات الصلة.

 

Related searches : Readiness To Deliver - Readiness To Change - Readiness To Help - Readiness To Learn - Readiness To Perform - Readiness To Travel - Readiness To Compromise - Readiness To Cooperate - Readiness To Move - Organizational Readiness