ترجمة "استعدادها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Readiness fighting Trumped-up Wither

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وسوف تبدي أيضا استعدادها لمساعدة الغرب ماليا.
They will also signal willingness to help the West financially.
عبرت الوزارات عن استعدادها للمساعدة في المشروع.
The ministries have expressed their willingness to assist in the project.
لقد بينت المحكمة استعدادها لتناول جميع أنواع القضايا.
The Court has shown that it is prepared to deal with all sorts of cases.
لقد برهنت أفريقيا على استعدادها للتصدي للصراعات في المنطقة.
Africa has demonstrated its willingness to deal with conflicts in the region.
وبذلك فقد أبدت روسيا استعدادها لحل مشكلة الألغام الأرضية.
Thus Russia has shown its readiness to solve the landmine problem.
وللدول اﻵن أن تبدي استعدادها لقبول الوﻻية اﻹجبارية للمحكمة.
It is now up to States to show their willingness to accept the compulsory jurisdiction of the Court.
وأبدت المدينة استعدادها للسعي الى تلبية طلبات الممثلين الدبلوماسيين.
The City had indicated a willingness to attempt to accommodate requests made by diplomatic representatives.
وقد أبدت اسبانيا استعدادها من حيث المبدأ لتوفير اﻷفراد المطلوبين.
Spain has expressed its readiness in principle to make the necessary personnel available.
فالمستشفيات لم تكن مستعدة، وأدى عدم استعدادها الى موت الناس.
They were not prepared. People died because they were not prepared.
وقد سبق ﻷوكرانيا أن أعلنت استعدادها للمشاركة في هذه العملية.
Ukraine has already declared its readiness to take part in this process.
وأشارت روسيا إلى استعدادها لتقديم خدمات الوقود النووي تلك إلى إيران.
Russia indicates that it is willing to provide such fuel services.
كما أعربت عدة شركات كبرى عن استعدادها لدعم أهداف التنمية المستدامة.
Many major companies, including in the oil industry, have expressed their readiness to support sustainable development goals.
لقد أبدت الحكومة، قولا وعملا، استعدادها لإعطاء هذا المحور عناية قصوى.
Through it words and its actions, the Government has demonstrated its readiness to devote full attention to that sector.
وقد أبدت الحكومة استعدادها لإحراز تقدم في المحادثات السياسية بشأن دارفور.
The Government has shown willingness to make progress in the political talks on Darfur.
ولقد أكدت السلطة الفلسطينية استعدادها للوفاء بجميع التزاماتها بموجب خارطة الطريق.
The Palestinian Authority had affirmed its readiness to fulfil all its obligations under the road map.
وتعرب حكومة رومانيا عن استعدادها لتقديم مساهماتها اﻹيجابية في هذه العملية.
The Government of Romania is ready to make its own positive contribution to this process.
غير أن الحكومة قد أعربت عن استعدادها للسماح بدخول 35 ناقلة أفراد مصفحة فقط إلى المنطقة، ولكنها أشارت إلى استعدادها للنظر في دخول الناقلات الباقية وعددها 70 ناقلة.
However, the Government signalled its readiness to allow only 35 armoured personnel carriers into the region but indicated a willingness to consider the entry of the remaining 70.
وأعربت تونس عن استعدادها لاستقبال البعثة اعتبارا من 17 أيار مايو 2005.
Tunisia expressed readiness to receive this mission beginning on 17 May 2005.
ولقد أثبتت إسرائيل فعلا استعدادها لتقديم مقترحات بعيدة المدى حول هذا الموضوع.
Israel has already proven its willingness to make far reaching proposals on this subject.
وأبدت الحكومة التايلندية استعدادها لتخصيص أموال من أجل دعم هذا المشروع الطموح.
The Government of Thailand has indicated its willingness to allocate funds to support this ambitious project.
وقد أعلنت استعدادها لمواصلة التقيد، بحسن نية، باﻻلتزامات الناشئة بموجب تلك القرارات.
It has declared its readiness to continue to abide in good faith by the obligations under those resolutions.
وأنا على اتصال بإحدى الحكومات التي أوضحت استعدادها لتوفير المعدات الﻻزمة للكتيبة.
I am in touch with a Government which has indicated that it would be willing to provide the equipment for the battalion.
سبــق للجنة التنسيــق التيمورية للجبهــة الدبلوماسية أن أكدت استعدادها لﻻلتقاء بالوزير العطــاس.
The Timorese Coordination Committee of Diplomatic Front has already stated its willingness to meet with Minister Alatas.
وأكدت القيادة الجورجية استعدادها للعمل مع القيادة الأبخازية الجديدة والتزامها بإيجاد حل سلمي.
The Georgian leadership has affirmed its readiness to engage with the new Abkhaz leadership and its commitment to a peaceful solution.
ومع ذلك، أبدت عدة دول أطراف استعدادها بالفعل لتقديم هذه المعلومات بشكل طوعي.
Hence, providing them with a standardised means of doing so may be of assistance to them and enable others to also provide such information should they wish.
وقد أظهرت أستراليا أيضا استعدادها للمساعدة والتزمت بإعادة بناء أفغانستان في الأجل الطويل.
Australia, too, has demonstrated its willingness to assist and is committed to the longer term rebuilding of Afghanistan.
وقد عبرت الدول المجاورة للصومال عن استعدادها لتقديم المساعدة وتوفير برامج التدريب الضرورية.
Countries neighbouring Somalia have expressed their willingness to assist and provide the necessary training programme.
وقد أبدت كل من القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات التحالف استعدادها للتعاون التام.
Both ISAF and the coalition forces have indicated their full cooperation.
quot تعرب حكومة مملكة المغرب عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بالشروط التالية
quot The Government of the Kingdom of Morocco expresses its readiness to apply the provisions of this article provided that
وتؤكد حكومة أنغوﻻ مرة أخرى استعدادها ﻻستئناف المفاوضات بمجرد الوفاء بالشروط الﻻزمة لذلك.
The Angolan Government reiterates its willingness to resume negotiations as soon as the conditions for those negotiations have been established.
وأعربت اﻻدارة اﻻمريكية عن استعدادها لقبول السيد فيصل حسيني عضوا في الوفد الفلسطيني.
The United States Administration had also expressed its readiness to accept Mr. Faisal Husseini as a member of the Palestinian delegation.
وقد أعلنت استعدادها لمواصلة التقيد بصدق واخﻻص باﻻلتزامات المنصوص عليها بموجب هذه القرارات.
It has declared its readiness to continue to abide in good faith by the obligations under those resolutions.
ولقد أعربت منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي عن استعدادها لمساعدة افغانستان في هذه المسألة بالذات.
The Organization of the Islamic Conference has expressed its readiness to assist Afghanistan in this particular matter.
11 استمرت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين في إثبات استعدادها لتمحيص أساليب عملها.
The Sub Commission has at its fifty seventh session continued to prove its willingness to scrutinize its own working methods.
وقد أبدت جميع الأطراف استعدادها من حيث المبدأ لمواصلة هذا البرنامج في عام 2005.
All parties have in principle indicated their willingness to continue this programme in 2005.
٩٤١ كذلك أبدت اللجان اﻹقليمية استعدادها للمساعدة أيضا في تنفيذ التقييمات وتهيئة المساعدة التقنية.
149. The regional commissions have likewise indicated their willingness to assist as well in the carrying out of assessments and provision of technical assistance.
وقد أعربت مؤسسات المنظومة عن استعدادها لﻻسهام التام في مداوﻻت المجلس بشأن هذه المسألة.
The organizations of the system expressed their readiness to contribute fully to the deliberations of ECOSOC on this matter.
٤٩٧ وأكدت اللجنة مرة أخرى، في هذا الصدد، استعدادها لضمان مشاركتها الكاملة في المؤتمر.
497. In this respect, the Committee reaffirmed its readiness to ensure its full participation in the Conference.
وفي هذا الخصوص، ما برحت البلدان اﻻفريقية تبدي استعدادها ورغبتها في إيفاد قوات كافية.
In this regard, African countries have been ready and willing to send sufficient troops.
لقد أعلنت بعض الدول عن استعدادها لﻻضطﻻع بمسؤوليات أكبر في صدد تحقيق أهداف الميثاق.
Some States have declared themselves ready to assume greater responsibilities in regard to the achievement of the objectives of the Charter.
وأظهرت الدول استعدادها لأن تتقاسم مع المجتمع المدني، وهو شريك قريب ومجد، مهمة بناء السلام.
States have shown their willingness to share with civil society, which is a close and meaningful partner, the task of building peace.
كما أكدت إريتريا من جديد استعدادها الدائم للشروع في ترسيم الحدود على امتداد المنطقة الحدودية.
Eritrea's long stated readiness to proceed with demarcation over the whole length of the boundary has been reiterated.
وأعربت أمانة اللجنة أيضا عن استعدادها لﻻشتراك في تنفيذ مشروع مماثل يغطي بلدانا إسﻻمية أخرى.
The ESCWA secretariat has also expressed its readiness to execute jointly a similar project covering other Islamic countries.
وأعربت أيضا لﻷمين العام عن استعدادها ﻻستضافة مراكز تدريب أقليمية لقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم.
It has also expressed to the Secretary General its readiness to host regional training centres for United Nations peace keeping forces.
وقد أعربت فرنسا مرات كثيرة عن استعدادها لقبول حل للمسألة يتفق وقانونها الوطني والقانون الدولي.
France has often stated its readiness to accept a solution to the question in conformity with both its national law and international law.