ترجمة "استعدادها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسوف تبدي أيضا استعدادها لمساعدة الغرب ماليا. | They will also signal willingness to help the West financially. |
عبرت الوزارات عن استعدادها للمساعدة في المشروع. | The ministries have expressed their willingness to assist in the project. |
لقد بينت المحكمة استعدادها لتناول جميع أنواع القضايا. | The Court has shown that it is prepared to deal with all sorts of cases. |
لقد برهنت أفريقيا على استعدادها للتصدي للصراعات في المنطقة. | Africa has demonstrated its willingness to deal with conflicts in the region. |
وبذلك فقد أبدت روسيا استعدادها لحل مشكلة الألغام الأرضية. | Thus Russia has shown its readiness to solve the landmine problem. |
وللدول اﻵن أن تبدي استعدادها لقبول الوﻻية اﻹجبارية للمحكمة. | It is now up to States to show their willingness to accept the compulsory jurisdiction of the Court. |
وأبدت المدينة استعدادها للسعي الى تلبية طلبات الممثلين الدبلوماسيين. | The City had indicated a willingness to attempt to accommodate requests made by diplomatic representatives. |
وقد أبدت اسبانيا استعدادها من حيث المبدأ لتوفير اﻷفراد المطلوبين. | Spain has expressed its readiness in principle to make the necessary personnel available. |
فالمستشفيات لم تكن مستعدة، وأدى عدم استعدادها الى موت الناس. | They were not prepared. People died because they were not prepared. |
وقد سبق ﻷوكرانيا أن أعلنت استعدادها للمشاركة في هذه العملية. | Ukraine has already declared its readiness to take part in this process. |
وأشارت روسيا إلى استعدادها لتقديم خدمات الوقود النووي تلك إلى إيران. | Russia indicates that it is willing to provide such fuel services. |
كما أعربت عدة شركات كبرى عن استعدادها لدعم أهداف التنمية المستدامة. | Many major companies, including in the oil industry, have expressed their readiness to support sustainable development goals. |
لقد أبدت الحكومة، قولا وعملا، استعدادها لإعطاء هذا المحور عناية قصوى. | Through it words and its actions, the Government has demonstrated its readiness to devote full attention to that sector. |
وقد أبدت الحكومة استعدادها لإحراز تقدم في المحادثات السياسية بشأن دارفور. | The Government has shown willingness to make progress in the political talks on Darfur. |
ولقد أكدت السلطة الفلسطينية استعدادها للوفاء بجميع التزاماتها بموجب خارطة الطريق. | The Palestinian Authority had affirmed its readiness to fulfil all its obligations under the road map. |
وتعرب حكومة رومانيا عن استعدادها لتقديم مساهماتها اﻹيجابية في هذه العملية. | The Government of Romania is ready to make its own positive contribution to this process. |
غير أن الحكومة قد أعربت عن استعدادها للسماح بدخول 35 ناقلة أفراد مصفحة فقط إلى المنطقة، ولكنها أشارت إلى استعدادها للنظر في دخول الناقلات الباقية وعددها 70 ناقلة. | However, the Government signalled its readiness to allow only 35 armoured personnel carriers into the region but indicated a willingness to consider the entry of the remaining 70. |
وأعربت تونس عن استعدادها لاستقبال البعثة اعتبارا من 17 أيار مايو 2005. | Tunisia expressed readiness to receive this mission beginning on 17 May 2005. |
ولقد أثبتت إسرائيل فعلا استعدادها لتقديم مقترحات بعيدة المدى حول هذا الموضوع. | Israel has already proven its willingness to make far reaching proposals on this subject. |
وأبدت الحكومة التايلندية استعدادها لتخصيص أموال من أجل دعم هذا المشروع الطموح. | The Government of Thailand has indicated its willingness to allocate funds to support this ambitious project. |
وقد أعلنت استعدادها لمواصلة التقيد، بحسن نية، باﻻلتزامات الناشئة بموجب تلك القرارات. | It has declared its readiness to continue to abide in good faith by the obligations under those resolutions. |
وأنا على اتصال بإحدى الحكومات التي أوضحت استعدادها لتوفير المعدات الﻻزمة للكتيبة. | I am in touch with a Government which has indicated that it would be willing to provide the equipment for the battalion. |
سبــق للجنة التنسيــق التيمورية للجبهــة الدبلوماسية أن أكدت استعدادها لﻻلتقاء بالوزير العطــاس. | The Timorese Coordination Committee of Diplomatic Front has already stated its willingness to meet with Minister Alatas. |
وأكدت القيادة الجورجية استعدادها للعمل مع القيادة الأبخازية الجديدة والتزامها بإيجاد حل سلمي. | The Georgian leadership has affirmed its readiness to engage with the new Abkhaz leadership and its commitment to a peaceful solution. |
ومع ذلك، أبدت عدة دول أطراف استعدادها بالفعل لتقديم هذه المعلومات بشكل طوعي. | Hence, providing them with a standardised means of doing so may be of assistance to them and enable others to also provide such information should they wish. |
وقد أظهرت أستراليا أيضا استعدادها للمساعدة والتزمت بإعادة بناء أفغانستان في الأجل الطويل. | Australia, too, has demonstrated its willingness to assist and is committed to the longer term rebuilding of Afghanistan. |
وقد عبرت الدول المجاورة للصومال عن استعدادها لتقديم المساعدة وتوفير برامج التدريب الضرورية. | Countries neighbouring Somalia have expressed their willingness to assist and provide the necessary training programme. |
وقد أبدت كل من القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات التحالف استعدادها للتعاون التام. | Both ISAF and the coalition forces have indicated their full cooperation. |
quot تعرب حكومة مملكة المغرب عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بالشروط التالية | quot The Government of the Kingdom of Morocco expresses its readiness to apply the provisions of this article provided that |
وتؤكد حكومة أنغوﻻ مرة أخرى استعدادها ﻻستئناف المفاوضات بمجرد الوفاء بالشروط الﻻزمة لذلك. | The Angolan Government reiterates its willingness to resume negotiations as soon as the conditions for those negotiations have been established. |
وأعربت اﻻدارة اﻻمريكية عن استعدادها لقبول السيد فيصل حسيني عضوا في الوفد الفلسطيني. | The United States Administration had also expressed its readiness to accept Mr. Faisal Husseini as a member of the Palestinian delegation. |
وقد أعلنت استعدادها لمواصلة التقيد بصدق واخﻻص باﻻلتزامات المنصوص عليها بموجب هذه القرارات. | It has declared its readiness to continue to abide in good faith by the obligations under those resolutions. |
ولقد أعربت منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي عن استعدادها لمساعدة افغانستان في هذه المسألة بالذات. | The Organization of the Islamic Conference has expressed its readiness to assist Afghanistan in this particular matter. |
11 استمرت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين في إثبات استعدادها لتمحيص أساليب عملها. | The Sub Commission has at its fifty seventh session continued to prove its willingness to scrutinize its own working methods. |
وقد أبدت جميع الأطراف استعدادها من حيث المبدأ لمواصلة هذا البرنامج في عام 2005. | All parties have in principle indicated their willingness to continue this programme in 2005. |
٩٤١ كذلك أبدت اللجان اﻹقليمية استعدادها للمساعدة أيضا في تنفيذ التقييمات وتهيئة المساعدة التقنية. | 149. The regional commissions have likewise indicated their willingness to assist as well in the carrying out of assessments and provision of technical assistance. |
وقد أعربت مؤسسات المنظومة عن استعدادها لﻻسهام التام في مداوﻻت المجلس بشأن هذه المسألة. | The organizations of the system expressed their readiness to contribute fully to the deliberations of ECOSOC on this matter. |
٤٩٧ وأكدت اللجنة مرة أخرى، في هذا الصدد، استعدادها لضمان مشاركتها الكاملة في المؤتمر. | 497. In this respect, the Committee reaffirmed its readiness to ensure its full participation in the Conference. |
وفي هذا الخصوص، ما برحت البلدان اﻻفريقية تبدي استعدادها ورغبتها في إيفاد قوات كافية. | In this regard, African countries have been ready and willing to send sufficient troops. |
لقد أعلنت بعض الدول عن استعدادها لﻻضطﻻع بمسؤوليات أكبر في صدد تحقيق أهداف الميثاق. | Some States have declared themselves ready to assume greater responsibilities in regard to the achievement of the objectives of the Charter. |
وأظهرت الدول استعدادها لأن تتقاسم مع المجتمع المدني، وهو شريك قريب ومجد، مهمة بناء السلام. | States have shown their willingness to share with civil society, which is a close and meaningful partner, the task of building peace. |
كما أكدت إريتريا من جديد استعدادها الدائم للشروع في ترسيم الحدود على امتداد المنطقة الحدودية. | Eritrea's long stated readiness to proceed with demarcation over the whole length of the boundary has been reiterated. |
وأعربت أمانة اللجنة أيضا عن استعدادها لﻻشتراك في تنفيذ مشروع مماثل يغطي بلدانا إسﻻمية أخرى. | The ESCWA secretariat has also expressed its readiness to execute jointly a similar project covering other Islamic countries. |
وأعربت أيضا لﻷمين العام عن استعدادها ﻻستضافة مراكز تدريب أقليمية لقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم. | It has also expressed to the Secretary General its readiness to host regional training centres for United Nations peace keeping forces. |
وقد أعربت فرنسا مرات كثيرة عن استعدادها لقبول حل للمسألة يتفق وقانونها الوطني والقانون الدولي. | France has often stated its readiness to accept a solution to the question in conformity with both its national law and international law. |